Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -50,14 +50,40 @@ configs:
|
|
50 |
|
51 |
* **Language Identification (LID):** Token-wise classification of Hindi, English, and other linguistic units.<br>
|
52 |
Initial predictions were generated using the [Microsoft LID tool](https://github.com/microsoft/LID-tool), which annotators then reviewed and corrected.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
* **Matrix Language Identification (MLI):** Sentence-level annotation of the dominant language.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
* **Part-of-Speech (POS) Tagging:** Syntactic categorization for linguistic analysis.<br>
|
55 |
Tags were pre-assigned using the [CodeSwitch NLP library](https://github.com/sagorbrur/codeswitch), which annotators then reviewed and corrected.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
* **Named Entity Recognition (NER):** Identification of entities in Hinglish text.<br>
|
57 |
Each token is pre-assigned a language tag using the [CodeSwitch NLP library](https://github.com/sagorbrur/codeswitch), which annotators then reviewed and corrected.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
* **Translation:** Parallel translation of sentences in Romanized Hindi and Devanagari Hindi and English languages.<br>
|
59 |
Initial translation predictions were generated using the [Llama 3.3 LLM](https://huggingface.co/meta-llama/Llama-3.3-70B-Instruct) and refined by human annotators for accuracy.
|
60 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
### Dataset Description
|
62 |
|
63 |
- **Curated by:** [Lingo Research Group at IIT Gandhinagar, India](https://lingo.iitgn.ac.in/)
|
|
|
50 |
|
51 |
* **Language Identification (LID):** Token-wise classification of Hindi, English, and other linguistic units.<br>
|
52 |
Initial predictions were generated using the [Microsoft LID tool](https://github.com/microsoft/LID-tool), which annotators then reviewed and corrected.
|
53 |
+
```
|
54 |
+
Example sentence:
|
55 |
+
प्रधानमंत्री नरेन्द्र मोदी डिजिटल इंडिया मिशन को आगे बढ़ाने के लिए पिछले सप्ताह Google के CEO सुंदर पिचाई से मुलाकात की थी।
|
56 |
+
hi hi hi en en en hi hi hi hi hi hi hi en hi en hi hi hi hi hi hi
|
57 |
+
```
|
58 |
* **Matrix Language Identification (MLI):** Sentence-level annotation of the dominant language.
|
59 |
+
```
|
60 |
+
Example sentence:
|
61 |
+
"किसानों को अपनी फसल बेचने में दिक्कत न हो इसके लिये Electronic National Agriculture Market यानि ई-नाम योजना तेजी से काम हो रहा है।" Tagged Language: Hindi
|
62 |
+
"India’s automation and design expert pool is vast, और ज़्यादातर Global companies के इंजीिनयिंरग center भी भारत में हैं।" Tagged Language: English
|
63 |
+
```
|
64 |
* **Part-of-Speech (POS) Tagging:** Syntactic categorization for linguistic analysis.<br>
|
65 |
Tags were pre-assigned using the [CodeSwitch NLP library](https://github.com/sagorbrur/codeswitch), which annotators then reviewed and corrected.
|
66 |
+
```
|
67 |
+
Example sentence:
|
68 |
+
भारत द्वारा बनाया गया Unified Payments Interface यानि UPI भारत की एक बहुत बड़ी success story है ।
|
69 |
+
PROPN ADP VERB VERB PROPN PROPN PROPN CONJ PROPN PROPN ADP DET ADJ ADJ NOUN NOUN VERB X
|
70 |
+
```
|
71 |
* **Named Entity Recognition (NER):** Identification of entities in Hinglish text.<br>
|
72 |
Each token is pre-assigned a language tag using the [CodeSwitch NLP library](https://github.com/sagorbrur/codeswitch), which annotators then reviewed and corrected.
|
73 |
+
```
|
74 |
+
Example sentence:
|
75 |
+
"मालूम हो कि पेरिस स्थित Financial Action Task Force, FATF ने जून 2018 में पाकिस्तान को ग्रे लिस्ट में रखा था।"
|
76 |
+
NER tags: "पेरिस": GPE, "Financial Action Task Force, FATF": ORGANISATION, "2018": Date, "पाकिस्तान": GPE
|
77 |
+
```
|
78 |
* **Translation:** Parallel translation of sentences in Romanized Hindi and Devanagari Hindi and English languages.<br>
|
79 |
Initial translation predictions were generated using the [Llama 3.3 LLM](https://huggingface.co/meta-llama/Llama-3.3-70B-Instruct) and refined by human annotators for accuracy.
|
80 |
+
```
|
81 |
+
Example:
|
82 |
+
Hinglish Sentence: "भारत में भी green growth, climate resilient infrastructure और ग्रीन transition पर विशेष रूप से बल दिया जा रहा है।"
|
83 |
+
English Translation: "In India too, special emphasis is being given to green growth, climate resilient infrastructure, and green transition."
|
84 |
+
Romanized Hindi Translation: "Bharat mein bhi green growth, climate resilient infrastructure aur green transition par vishesh roop se bal diya ja raha hai."
|
85 |
+
Devnagari Hindi Translation: "भारत में भी हरित विकास, जलवायु सहनशील आधारिक संरचना और हरित संक्रमण पर विशेष रूप से बल दिया जा रहा है।"
|
86 |
+
```
|
87 |
### Dataset Description
|
88 |
|
89 |
- **Curated by:** [Lingo Research Group at IIT Gandhinagar, India](https://lingo.iitgn.ac.in/)
|