English
stringlengths
16
889
Hindi
stringlengths
18
746
Human-generated Hinglish
stringlengths
28
2.18k
WAC
stringlengths
18
852
WAC rating1
int64
1
10
WAC rating2
int64
1
10
PAC
stringlengths
16
797
PAC rating1
int64
1
10
PAC rating2
int64
0
10
Price escalation will increase overall cost of the project.
कीमत वृद्धि के कारण परियोजना की लागत में वृद्धि हो जायेगी।
['Price escalation ke karan project ki laagat mai vrudhdhi ho jaegi.', 'kimat vrudhdhi will increase overall cost of the pariyojna.']
price escalation ke karan project ki cost men escalation ho jayegi.
10
7
price escalation ke karan pariyojna ki lagat men escalation will increase
7
5
Indian states ranking by media exposure
मीडिया की पहुँच के आधार पर भारत के राज्य
['Media ke exposure ke aadhar par Indian rajyo ki rankings', 'Media ke pahuch ke aadhar par Indian states rankings.', 'Bharat ke rajyon ke rankings by media ki pahuch.', 'Bharat ke rajyon ke rankings by media exposure.']
media ki exposure ke aadhar par indian ke states
8
7
media ki exposure ke ranking par indian states ranking
8
6
Image format (default RGB)
छवि प्रारूप (डिफ़ॉल्ट RGB)
['Image prarup (default RGB)', 'Chhavi format (default RGB)']
image format default rgb
10
8
image format diflt RGB
8
8
Candytuft is mostly cultivated for ornamental purposes.
चांदी टफ या कैंडीटफ्ट मुख्यत सजावटी उद्देश्यों के लिए उगाए जाते हैं
['Candytuft mostly ornamental uddeshyon ke liye ugaye jaate hai.', 'Candytuft is mostly cultivated for sajavati purposes.']
chandi taph ya kainditapht mukhyat ornamental purposes ke lie ugae jate hain
9
7
chandi taph ya kainditapht mukhyat ornamental purposes ke lie ugae jate hain
9
8
National integration is essential for the idea of India to grow.
भारत के विकास के विचार के लिए राष्ट्रीय अखंडता अत्यावश्यक है।
['rashtriya integration atiavashyak for the idea of India to grow.', 'Bharat ke growth ke idea ke liye National akhandata essential hai.']
india ke essential ke idea ke lie national integration atyavashyak hai.
7
5
india to grow ke vichar ke lie rashtriy integration is essential
8
8
Long term loan for agricultural appliances is admissible.
कृषि उपकरण के लिए दीर्घकालीन ऋण उपलब्ध हैं।
['krushi appliances ke liye Dirghkaleen loan uplabdh hai.', 'Agricultural upkarano ke liye long term Rrinn uplabdh hai', 'Long term loan krushi upkarano ke liye admissible hai.']
agricultural appliances ke lie long loan upalabdh hain.
9
7
krishi upakaran ke lie long term loan hain.
9
9
Primary center connects toll centers.
प्राथमिक केंद्र, शुल्क केन्द्रों (टोल केन्द्रों) को जोड़ता है।
['prathmik center, toll centers ko jodta hai.', 'prathmik kendra connects toll kendras.']
primary center , shulk centers toll centers ko jorta hai.
9
9
primary center, toll centers tol kendron ko connects toll
8
8
The time remaining when action is taken
बचा समय जब क्रिया की जाती है
['remaining time jab action ki jati hai.', 'The remaining samay jab action is taken.', 'bacha samay when action is taken.', 'The time remaining jab kriya ki jati hai.']
bacha time jab action ki jati hai
9
6
time remaining jab action ki jati hai
9
5
Web Server to Predict Hub Proteins
हब प्रोटीन की भविष्यवाणी हेतु वैब सर्वर
['Hub proteins ki bhavishyavani hetu web server.']
hub proteins ki bhavishyvani hetu web server
10
9
hab proteins ki predict hetu web server
9
10
An error occurred while trying to set up sync.
सिंक सेट अप करने का प्रयास करते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई.
['Sync set up karne ka try karte time ek truti occur hui.', 'Sync set up karne ka prayas karte samay ek error utpan hua.', 'An error utpan hua while trying to set up sync.']
sync set ap karne ka pryas karte samay ek error utpann huee
9
9
sync set ap karne ka pryas karte samay ek error occurred huee
8
8
The first level, the weakest level of civil response against violence,
सबसे पहला हिंसा के खिलाफ प्रतिक्रिया का सबसे कमजोर रूप,
['sabse pehla, hinsaa ke khilaaf civil response ka weakest level,', 'sabse pehla, violence ke khilaaf civil response ka weakest level,', 'the first level, hinsaa ke khilaaf civil response ka weakest level,', 'the first level, the weakest level of civil pratikriya against violence,']
sabse first violence ke khilaph response ka sabse weakest level ,
9
8
sabse pahla response against violence response ka sabse weakest roop,
7
7
Ice bag is used for the application to reduce local swelling and pain
स्थानीय सूजन तथा दर्द को कम करने हेतु बर्फ की थैली का प्रयोग किया जाता है।
['local swelling and pain ko kam karne hetu ice bag ka prayog kiya jata hai.', 'Staniya sujan tatha dard ko reduce karne hetu barf ki bag ka use kiya jata hai.', 'Barf ki theli is used for the application to reduce local swelling and pain.']
local bag tatha pain ko kam karne hetu ice ki thaili ka application kiya jata hai.
7
6
reduce local swelling dard ko kam karne hetu barph ki thaili ka pryog kiya jata hai.
8
7
In tapeworm infestation human are the primary host.
फीताकृमि ग्रसन में मनुष्य प्राथमिक पोषी या आश्रयी है
['In tapeworm infestation manushya prathmik host hai.', 'Tapeworm infestation mai human primary poshi hai.', 'Tapeworm infestation mai manushya primary poshi hai.']
phitakrimi infestation men human primary poshi ya host hai
9
7
phitakrimi grasan men manushy prathmik poshi ya aashryi hai
8
10
You can not store this.
आप इसे संग्रहित नही कर सकते।
['aap ise store nahi kar sakte.', 'You can not sangraheet this.']
aap ise sngrhit nahi kar sakte.
9
10
aap ise store nahi kar sakte.
10
8
Discard the current modified project?
मौजूदा परिवर्तित परियोजना को छोड़ें?
['Discard mojudaa parivartit project ?', 'current parivartit project ko chhode ?', 'current modified project ko chhode ?']
current parivartit project ko chhoren
8
9
current modified project ko chhoren
9
7
I throw a ball and it 's going to go up in the air.
मैं एक गेंद फेंक और इसे हवा में ऊपर जाना जा रहा है।
['I throw a ball and ise air mai upar jana ja raha hai.', "Maine ek ball throw kari and it's going to go up in the air."]
i ek ball phenk aur ise air men oopar jana ja raha hai.
6
8
air ek ball phenk aur ise hava men oopar jana ja raha hai.
5
6
I think we have a problem in Mexico.
मैं सोचता हूँ कि हमारे पास मेक्सिको में समस्या है |
['I think hamare pass Mexico mai problem hai.', 'mai sochta hun ki we have a problem in Mexico.']
i sochta hoon ki hamare pas mexico men problem hai
7
8
main sochta hoon ki hamare pas meksiko men samasya hai
8
9
get our egotism out of the way.
अपने अहंकरवाद रास्ते से हटा देना है.
['Get our ahankaarvaad out of the way.', 'apne eogtism raste se hata dena hai.', 'apne eogtism way se hata dena hai.', 'get our egotism out of the rasta.']
apne egotism raste se hata dena hai
9
9
apne egotism raste se hata dena hai
9
9
if culture changes us, as indeed it does,
अगर संस्कृति हमें परिवर्तित करती हो, जो कि वह वाकई करती है -
['if culture changes us, jo ki wah indeed karti hai-', 'agar sanskruti hume change karti ho, as indeed it does.', 'agar culture hume parivartit karti ho, as indeed it does,', 'agar sanskruti hume change karti ho, as indeed it does,', 'if culture changes us, jo ki wah vakiya karti hai-']
agar culture hamen changes karti ho , jo ki vah vakee karti hai -
7
8
agar snskriti hamen parivartit karti ho, jo ki vah vakee karti hai -
9
10
he was arrested while aboard on an unregistered ship
उसे एक अपंजीकृत जहाज के फलक पर गिरफ्तार किया गया
['use ke unregistered ship ke falak par arrest kiya gaya.', 'ek apanjikrut ship ke falak par he was arrested.']
use ek unregistered aboard ke phalak par giraphtar kiya gaya
6
8
use ek unregistered ship ke phalak par arrested kiya gaya
8
6
You be there at 10 A. M. sharp.
आप प्रात 10 बजे वहाँ हो तेज.
['aap sharp 10 A.M. baje wahan ho.', 'You be there at 10 A.M. tej.', 'aap praat 10 baje wahan ho sharp.']
aap prat 10 sharp vahan ho tej
5
7
aap prat 10 baje vahan ho tej
8
8
A tape with a magnetizable layer on which data can be stored.
चुंबकीय परत वाला एक टेप, जिसपर डेटा संग्रहीत किया जा सकता है.
['A tape with a magnetizable layer jispar data sangraheet kiya ja sakta hai.', 'chubhakiya layer wala ek tape on which data can be stored.']
chunbkiy layer vala ek tape , jisapar data sngrhit kiya ja sakta hai
9
8
chunbkiy parat vala ek tep, jisapar deta sngrhit kiya ja sakta hai
8
10
that's been viewed four million times.
और उसको भी चालीस लाख बार देखा गया है।
["that 's been viewed chalis lakh baar.", 'aur usko bhi four million times dekha gaya hai.']
aur usko bhi chalis lakh times dekha gaya hai.
9
7
aur usko bhi chalis million times viewed four million
4
6
The main qualification for this is:
इसके लिए मुख्य योग्यता है :|
['iske liye main qualification hai:', 'the main yogyata for this is:']
iske lie main qualification hai :
10
8
iske lie main qualification hai :
10
8
Snow leopard hunts blue sheep in the Himalayas.
हिम तेंदुआ हिमालय में नीली भेड़ का शिकार करता है।
['Him leopard Himalayas mai neeli bhed ka hunt karta hai.', 'Him tenduaa hunts neeli bhed in the Himalayas.', 'Snow leopard Himalayas mai blue sheep ka shikaar karta hai.']
snow leopard himalayas men blue sheep ka hunts karta hai.
8
7
snow leopard himalay men blue sheep ka shikar karta hai.
9
8
Could not save attachment:% s
% s नहीं बचाया जा सकाः% s
['Nahi save kiya ja saka: %s']
attachment nahin bachaya ja sakaa attachment
7
7
s nahin save ja sakaa s
8
9
has the minimum number of wiggles.
उसमे सबसे कम हलचल होता है.
['usme minimum halchal hota hai.', 'has the minimum number of halchal.', 'usme sabse kam wiggles hota hai.']
usme sabse minimum wiggles hota hai
9
7
usme sabse kam number hota hai
6
6
Import search engines from default browser on first run
पहली बार चलाने पर डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र से खोज इंजन आयात करें
['first run par default browser se search engine aayaat kare.', 'Import khoj engines from default browser on first run', 'pehli baar chalane par default browser se search engine import kare.']
first bar run par default browser se search engines import karen
7
7
pahli bar chalane par default browser se import search engines karen
8
8
You may bring up to two witnesses to the hearing .
आप अधिक से अधिक सुनवाई में दो गवाह ला सकते हैं .
['aap hearing mai adhik se adhik do witnesses la sakte hai.', 'You may bring upto two gavah to the hearing.', 'aap hearing mai adhik se adhik do gavah la sakte hai.']
aap adhik se adhik hearing men do witnesses la sakte hain
10
8
aap adhik se adhik hearing men do witnesses la sakte hain
10
8
A sudden involuntary contraction of one or more muscle
अचानक होने वाला एक या अधिक मांसपेशियों का संकुचन
['achanak hone wala one or more involuntary muscle contraction.', 'A sudden involuntary sankuchan of ek aur adhik muscle.', 'A sudden involuntary contraction of ek aur adhik masspesi.']
sudden hone vala ek ya more muscle ka involuntary
5
7
sudden hone involuntary ek ya adhik muscle ka contraction
7
6
ganga vally is the biggest in India
गंगा नदी प्रणाली भारत की सबसे बड़ी नदी प्रणाली है।
['Ganga nadi is the biggest in India.', "Ganga nadi pranali bharat ki biggest nadi hai.'"]
ganga nadi prnali biggest ki sabse bari nadi prnali hai.
7
9
ganga vally prnali bharat ki sabse bari vally prnali hai.
8
7
Toggle display of the status bar.
स्थिति पट्टी का प्रदर्शन टॉगल करें.
['status bar ka display toggle kare.', 'stithi patti ka display toggle kare.', 'Toggle pradarshan of the status bar.']
status bar ka display toggle karen
9
6
status bar ka toggle display karen
8
7
View the output produced by the last executed command
अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखेंFile
['last executed command dwara produced output dekhe.', 'View the output produced by anteem karyaanveet command.']
last executed command dvara utpadit output dekhenFile
9
8
antim executed command dvara output produced dekhenFile
9
7
So, when you are free, strive hard,
अतः जब निवृत हो तो परिश्रम में लग जाओ,
['So, jab free ho, strive hard,', 'So, when you are free, parishram mai lag jaoo.']
ata jab free ho to parishram men lag jao ,
9
10
ata jab free ho to strive hard lag jao,
7
7
you won the TED Prize 2011.
तुम्हें २०११ का टेड प्राइज़ मिल गया है.
['tumhe TED Prize 2011 mil gaya hai.', 'You won 2011 ka TED Prize.']
tumhen २०११ ka ted prize mil gaya hai
10
9
tumhen २०११ ka ted praiz mil gaya hai
9
10
115WF. If any person, being an employer—
115बच.यदि कोर्इ व्यक्ति, जो नियोजक है–
['115WF. yadi koi person, being an employer-', '115WF. yadi koi vyakti, being an employer-', '115WF. if any person, jo niyojak hai-']
115bachydi kori person , jo niyojak hai
7
8
115bachydi kori person, jo employer hai
8
7
which is the flower story.
जो एक फूल की भी कहानी है.
['which is the ful story.', 'which is the ful kahani.', 'which is the flower kahani.', 'jo ek flower ki bhi story hai.']
jo ek flower ki bhi story hai
10
9
jo ek flower ki bhi story hai
10
9
But we will come back, once again,
लेकिन हम वापस आ गए हैं, दोबारा,
['But we will come back, dobara,', 'lekein hum back aa gaye hai, dobara,', 'lekein hum back aa gaye hai, again,', 'lekein hum vapas aa gaye hai, again,', 'But hum vapas aa gaye hai, again,', 'But hum back aa gaye hai, again,']
lekin ham vapas aa ge hain , dobara ,
7
10
lekin ham vapas aa ge hain, dobara,
7
10
Dusty air coming towards Stratford, Texas.
स्ट्रेटफोर्ड टेक्सास की और आने वाली धूल भरी आंधी (Stratford Texas).
['Stratford Texas ki aurr aane wali dusty air.', 'Dhul bhari aandhi coming towards Stratford, Texas.']
dusty texas ki aur aane vali stratford bhari towards Stratford Texas
4
6
air coming ki aur aane vali dhool bhari aandhi Stratford Texas
5
8
Central Excise, Customs and Service Tax, Patna
केन्द्रीय उत्पाद शुल्क, सीमा शुल्क और सेवा कर, पटना
['kendriya Excise, Seema shulk and Service kar, Patna', 'kendriya Excise, Customs aur Service kar, Patna', 'Central Excise, Seema shulk and Service kar, Patna', 'Central utpaad shulk, Seema shulk and Service kar, Patna', 'Central utpaad shulk, Customs and Seva Tax, Patna', 'Central utpaad shulk, Seema Shulk and Seva Tax, Patna']
central utpad excise , sima excise aur service kar , patna
8
8
central excise tax, sima customs and service kar, patna
7
7
Ans : Twenty-eight (28),11.71%
उत्तरः अट्ठाईस (28), 11.71%
['Ans: aathhais (28), 11.71%', 'uttar: Twenty-eight (28), 11.71%']
ans atthaees 28 , 1171
6
8
uttra twenty-eight 28, 1171
7
7
Tansen fell ill and it was two months before he could return to the court.
लगातार दो महिने तक वह बीमार रहा।
['lagataar do mahine tak Tansen bimaar raha and it was two months before he could return to the court.', 'lagataar two months tak Tansen bimaar raha and it was two months before he could return to the court.']
lagatar do months tak vah bimar raha.
8
8
lagatar do months tak vah fell ill
6
7
he takes a nap in the afternoon, and I got to go.
वे दोपहर में सोते हैं, और मुझे ज़रूरी जाना है.
['wah afternoon mai sote hai, and I got to go.', 'wah dopahar mai sote hai, and I got to go.', 'he takes a nap in the afternoon, aur mujhe jaruri jana hai.', 'he takes a nap in the dopahar, aur mujhe jaruri jana hai.']
ve nap men sote hain , aur i zaroori jana hai
5
6
ve afternoon men sote hain, aur mujhe zaroori jana hai
8
8
you have to learn to do that for your digital self.
हमें यही सब अपने डिजिटल जीवन में भी करना सीखना पड़ता है.
['hume yahi sab apne digital self mai bhi learn karna padta hai.', 'hume yahi sab apne digital self mai bhi sikhna padta hai.', 'apne digital self k liye, you have to learn to do that.']
hamen yahi sab apne digital jivan men bhi karna sikhna parta hai
9
9
hamen yahi sab apne digital jivan men bhi karna learn parta hai
7
8
Connection refused through SOCKSv5 proxy. SOCKSv5
प्रॉक्सी के माध्यम से कनेक्शन से इनकार कर दिया.
['SOCKSv5 proxy ke through connection se refuse kar diya.', 'SOCKSv5 proxy ke maadyam se connection se refuse kar diya.']
proxy ke madhyam se connection se inkar kar diya
9
10
proxy ke madhyam se connection se refused kar diya
8
8
And what if there 's no GPS?
और अगर GPS नहीं है?
["And kya if there 's no GPS ?", "aur kya if there 's no GPS ?", 'And what agar GPS nahi hai to ?']
aur agar gps nahin hai
9
9
aur agar GPS nahin hai
9
9
We will get the job done in anyway.
हम किसी भी तरह से कार्य पूरा कर लेंगे।
['Hum kisi bhi tarah se job pura kar lenge.', 'We will get the job done kisi bhi tarah se.']
anyway kisi bhi tarah se job poora kar lenge.
8
7
ham kisi bhi tarah se job poora kar lenge.
10
8
So if we get rid of the percent sign,
इस लिए अगर हम पर्सेंटेज के निशान को हटा देते हैं तो, हम दशमलव को
['so, agar hum percent sign ko hata dete hai to, hum dashamlav ko', 'So, if we get rid of the percent sign, hum dashamlav ko']
is lie rid ham percent ke sign ko hata dete hain to , ham dashamalav ko
5
7
is lie agar ham percent ke nishan ko hata dete hain to, ham dashamalav ko
7
9
Traditional Indian family values are observed with great honor.
पारंपरिक भारतीय पारिवारिक मूल्यों को काफी आदर की दृष्टि से देखा जाता है।
['Traditional Indian family values ko kaafi aadar ki drashti se dekha jata hai.', 'Parampaarik bharatiya parivarik values are observed with great honor.']
traditional indian family values ko great honor ki drishti se dekha jata hai.
9
7
traditional indian family moolyon ko kaphi aadar ki drishti se dekha jata hai.
8
8
Move% s onto% s.
% s खिसकाएँ% s पर.
['%s move kare %s par.', 'kishkaaye %s onto %s.']
move khiskaen move par
5
7
s khiskaen s par
9
9
He raised the heavens and set up everything in balance,
उसने आकाश को ऊँचा किया और संतुलन स्थापित किया-
['unhone heavens ko uncha kiya, and set up everything in balance,', 'he raised the aakash aur santulan stapeet kiya', 'he raised the heavens aur santulan stapeet kiya']
usne heavens ko everything kiya aur balance sthapit kiya-
5
6
usne raised the heavens kiya aur balance sthapit raised
6
7
Well an idea is that that strategy, that learning strategy,
एक आयडिया ये है कि युक्ति लगाना, और इसे सीखना
['Well ek idea yeh hai ki yukti lagana, that learning yukti,', 'Well ek idea yeh hai ki yukti lagana, that learning strategy,', 'Well an idea is that that strategy, aur ise sikhna,']
ek idea ye hai ki strategy lagana , aur ise sikhna
9
8
ek aaydiya ye hai ki strategy lagana, aur ise learning
7
9
An invalid three-wheeler supplied by the DSS
गलत तीन पैयो वाली गाडी ढ्श्श् ने सहायता के लिए दी हो ?
['invalid three-wheeler DSS ne sahayata ke liye di ho ?', 'galat three-wheeler DSS ne sahayata ke liye di ho ?', 'invalid teen wheels wali gadi DSS ne sahayata ke liye di ho ?']
invalid tin dss vali gadi dhshsh ne sahayta ke lie three-wheeler ho
4
7
invalid three-wheeler supplied vali gadi dhshsh ne sahayta ke lie di ho
6
8
Checking for installed package '% s'
संस्थापित संकुल '% s' के लिए जाँच रहा है
["installed package '% s' ke liye janch raha hai", "installed package '% s' ke liye check kar raha hai"]
installed package s ke lie janch raha hai
8
8
installed package s ke lie checking raha hai
9
6
started speaking to us in the 20th century,
से हमारी बातचीत 20 वीं सदी में शुरू हुई,
['started baatchit to us in the 20th century,', 'started baatchit to us in the 20th sadi,', 'started speaking to us in the 20th sadi,', 'se hamari baatchit 20th century mai start hui,', 'se hamari baatchit 20th century mai shuru hui,']
se hamari batchit 20th vin century men shuroo huee ,
8
7
se hamari speaking 20 started sadi men shuroo huee,
7
8
Show the properties and metadata of the selected image
चयनित छवि की मेटाडेटा व गुण दिखाएँ
['selected image ki metadata va properties dikhaye', 'selected chhavi ki metadata va properties dikhaye', 'chayaneet chhavi ki metadata va properties dikhaye', 'Show the gun and metadata of selected chhavi']
chaynit image ki properties v gun dikhaen
7
7
selected properties and metadata v gun show
6
6
Dak Babu was absorbed in his work.
डाक बाबू अपने काम में व्यस्त थे।
['Dak Babu was vyasth in his kaam.', 'Dak Babu was vyasth in his work.', 'Dak Babu apne work mai absorbed the.', 'Dak Babu apne kaam mai absorbed the.', 'Dak Babu apne work mai vyasth the.']
dak babu apne work men vyast the.
9
9
dak babu apne kam men vyast the.
10
10
Nobody cared why my intellect was rusting.
किसीको यह परवाह नहीं थी कि मेरी बुद्धि पर क्यों जंग लगाया जा रहा है।
['kisiko yeh care nahi thi ki meri intellect par rust kyu lagaya ja raha hai', 'kisiko yeh care nahi thi ki meri intellect par jang kyu lagaya ja raha hai', 'kisiko yeh care nahi thi ki why my intellect was rusting.', 'Nobody cared ki meri intellect par jang kyu lagaya ja raha hai', 'kisiko yeh parvaah nahi thi ki meri intellect par rust kyu lagaya ja raha hai']
kisiko yah nobody nahin thi ki meri intellect par kyon jng lagaya ja raha hai.
6
6
kisiko yah cared nahin thi ki meri buddhi par kyon jng lagaya ja raha hai.
8
8
[country music plays, alarm beeping]
[देश संगीत नाटकों, अलार्म beeping]
['[desh music plays, alarm beeping]', '[country sangeet natako, alarm beeping]']
country music plays , alarm beeping
10
6
country music plays, alarm beeping
10
6
Sudhir, run and call Panu Babu.
सुधीर, तुम दौड़कर जाओ, पानू बाबू को फौरन बुला लाओ।
['Sudhir, tum dodkar jaoo, call Panu Babu.', 'Sudhir, run and Panu babu ko foraan bula laoo.']
sudhir , tum daurakar jao , panu babu ko phauran bula lao.
8
8
sudhir, tum daurakar jao, panoo baboo ko phauran bula lao.
8
8
Anaerobic is a technical word which literally means without oxygen.
अनॉक्सीय एक तांत्रिक शब्द है जिसका शाब्दिक अर्थ है बीना प्राणवायु के।
['Anaerobic ek technical word hai jiska shaabdik arth hai without oxygen.', 'Anaerobic ek technical word hai jiska shaabdik arth hai bina pranvayu ke.', 'Anaerobic is a tantrik shabd which literally means bina pranvayu ke.']
anksiy ek tantrik word hai jiska shabdik arth hai technical oxygen ke.
6
7
anksiy ek tantrik shabd hai word which literally hai bina pranvayu ke.
7
10
to go out and continue this very important thing
जिससे कि वो इस बहुत ही महत्वपूर्ण काम को जारी रख सकें
['to go out and iss bahut hi mahatvapurn kaam ko continue rakh sake.', 'to go out and iss bahut hi important kaam ko continue rakh sake.']
jisse ki vo is bahut hi important thing ko jari rakh saken
9
7
jisse ki vo is bahut hi important thing ko continue rakh saken
10
8
An elementary Hindi translation of Srimad Bhagwat Geeta.
श्रीमद् भगवद्गीता का सरल हिन्दी मे आनुवाद
['Srimad Bhagwat Geeta ka elementary hindi mai translation.', 'Srimad Bhagwat Geeta ka elementary hindi mai anuvaad.', 'An elementary hindi anuvaad of Srimad Bhagwat Geeta.', 'saral hindi anuvaad of Srimad Bhagwat Geeta.', 'saral hindi translation of Srimad Bhagwat Geeta.']
translation geeta ka saral hindi me elementary
5
7
shrimad bhagavadgita ka saral elementary hindi translation
9
8
We are fortunate in having an adequate number of experts.
सौभाग्य से हमारे पास इस प्रकार से विशेषज्ञ पर्याप्त संख्या में हैं।
['We are fortunate ki hamare pass iss prakaar se experts adequate sankhyaa mai hai.', 'We are fortunate ki hamare pass iss prakaar se experts adequate number mai hai.', 'saubhagya se hamare pass iss prakar se experts adequate number mai hai.', 'We are fortunate in having paryaapt number of experts.', 'We are fortunate in having paryaapt number of visheshagnya.']
fortunate se hamare pas is prkar se experts adequate number men hain.
8
6
saubhagy se hamare pas is number of experts adequate number men hain.
7
8
We are doing this by testing the blood from some patients, including babies.
इस काम के लिए हम शिशुओं समेत कुछ रोगियों के खून की जाँच कर रहे हैं।
['iss kaam ke liye hun babies samet kuch patients ke blood ki testing kar rahe hai.', 'shishoo samet kuch rogiyon ke khoon ki janch karke, we are doing this.', 'iss kaam ke liye hun babies samet kuch patients ke khoon ki janch kar rahe hai.']
is kam ke lie ham babies samet kuchh patients ke blood ki janch kar rahe hain.
9
8
is kam ke lie ham including babies kuchh patients ke testing the blood kar rahe hain.
8
7
The answer to this was ready in Satish 's mind.
'>> इसका जवाब सतीश के मन में तैयार था।
['iska answer satish ke man mai ready tha.', 'iska answer satish ke man mai taiyaar tha.', "The javab to this was taiyaar in Satish 's mind.", "The javab to this was ready in Satish 's mind.", "The answer to this was taiyaar in Satish 's mind.", "The answer to this was taiyaar in Satish 's man.", "The javab to this was ready in Satish 's man."]
iska answer satish ke mind men ready tha.
9
6
iska answer satish ke man men ready mind
8
7
Which has been countersigned in a correct / proper manner.
जो यथोचित ढंग से प्रतिहस्ताक्षरित किए गए हैं।
['jo correct manner se countersigned kiye gaye hai.', 'which has been countersigned in a yathachitt manner.', 'jo yathachitt dang se countersigned kiye gaye hai.']
jo proper manner se prtihastakshrit kie correct hain.
7
7
jo proper manner se countersigned kie ge hain.
10
5
Save this, then create another:
इस सहेजें, तो एक और बनाने के लिए:
['Save this, then aur banane ke liye:', 'ise sahaje, then create another:']
is sahejen , to ek aur banane ke lie :
6
9
is save, to ek aur create ke lie:
6
7
about the kid who got this paper.
उस बच्चे के विषय में जिसे यहपत्र मिला.
['about the kid jise yeh patra mila.', 'about the kid jise yeh paper mila.', 'uss kid ke vishay mai jise yeh paper mila.', 'uss kid ke vishay mai who got this paper.']
us kid ke vishay men jise paper mila
9
8
us kid ke vishay paper jise yahapatr mila
6
8
By the time father and son reached the foot of the Himalayas it was April .
पिता और पुत्र जब हिमालय की घाटी में पहुंचे तब अप्रैल का महीन शुरू हो चुका था .
['By the time peeta aur putra jab Himalayas ki ghaati mai pachunche tab it was April.', 'By the time peeta aur putra jab Himalayas ki ghaati mai pachunche tab april ka mahina shuru ho chuka tha.', 'Peeta aur putra jab Himalayas ki ghati mai pahunche tab it was April.', 'By the time father and son reached the foot of the Himalayas tab April ka mahina shuru ho chuka tha.']
father aur son jab himalayas ki ghati men time tab aprail ka foot shuroo ho chuka tha
6
8
father and son jab himalay ki reached the foot tab aprail ka mahin shuroo ho chuka tha
7
7
Without bridging the information gap, such disparity will persist.
सूचना के इस अंतर को पाटे बिना ऐसी असमानता बनी रहेगी।
['Without bridging the information gap, esi asaamantaa bana rahegi.', 'suchna ke iss antaar ko paate bina, such disparity will persist.', 'Information ke iss antaar ko paate bina, such disparity will persist.']
information ke is gap ko pate such aesi disparity bani rahegi.
8
6
information ke is gap ko pate bina aesi disparity will persist
9
7
“Taste your ordeal. This is what you used to challenge. ”
(और उनसे कहा जाएगा) अपने अज़ाब का मज़ा चखो ये वही है जिसकी तुम जल्दी मचाया करते थे
['"Taste your ordeal. yeh wahi hai jise tum challenge kiya karte the"', '"Taste your ordeal. yeh wahi hai jiski tum jaldi machaya karte the"', '"Apne ajaab ka maja chakho. this is what you used to challenge"']
aur unse kaha taste apne azab ka ordeal chakho ye vahi hai jiski tum jaldi machaya karte the
9
7
aur unse kaha jaega apne azab ka maza chakho ye vahi hai jiski tum jaldi machaya karte the
8
8
this expression, it 's the derivative of y.
इस अभिव्यक्ति, यह व्युत्पन्न y का है।
['this expression, wah y ka derivative hai.', 'this expression, wah vyutpann y ka hai.', "iss abhivyakti, it's the derivative of y."]
is expression , yah derivative y ka hai.
9
6
is expression, yah derivative y ka hai.
9
7
Exposure time will be shifted forward by% d% s,% d% s,% d% s, and% d% s.
एक्सपोजर समय आगे बढ़ा दिया जाएगा% d% s,% d% s,% d% s, और% d% s से.
['exposure samay will be shifted forward by% d% s,% d% s,% d% s, and% d% s.', 'exposure time aage badha diya jaega by% d% s,% d% s,% d% s, aur% d% s se.']
exposure time aage baa diya jaega d s , d s , d s , aur d s se
8
8
exposure time forward baa diya jaega d s, d s, d s, aur d s se
7
6
yet there are over you watchers
जबकि तुमपर निगरानी करनेवाले नियुक्त हैं
['yet tumpar watch karnewale niyukt hai.', 'jabki there are over you watchers.']
jabki tumapar watchers karnevale niyukt hain
8
7
jabki tumapar watchers karnevale niyukt hain
8
7
Failed to unlock lock file '% s' '% s'
लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल
['lock file ko unlock karne mai fail.', "asafal to unlock lock file '% s' '% s' "]
lock file ko an-lk karne men asafal
7
9
lock unlock lock file karne men asafal
8
7
These are the ones who found their fathers steeped in error,
उन लोगों ने अपन बाप दादा को गुमराह पाया था
['these are the ones unn logo ne apne baap dada ko gumrah paya tha,', 'unn logo ne apne fathers ko steeped in error paya tha,']
un ones ne error fathers dada ko gumrah paya tha
5
8
un logon ne found their fathers ko gumrah paya tha
6
6
Dump texture atlas changes to an image file
एटलस के संरचना को छवि फाइल में बदल कर डंप करें
['Atlas ke texture changes ko image file mai badal kar dump kare.', 'Atlas ke saranchna ko image file mai badal kar dump kare.', 'Atlas ke texture changes ko chhavi file mai badal kar dump kare.']
atlas ke texture ko image file men badal kar dump karen
10
7
atlas ke snrachna ko image file men badal kar dnp karen
9
5
Items of export which are other than the crude oil.
कच्चे तेल के अलावा निर्यात किया जाने वाला अन्य माल/सामान।
['crude oil ke alawa export kiya jane wala anya maal/samaan.', 'Items of export which are other than the kachcha tel.', 'crude oil ke alawa niryaat kiya jane wala anya maal/samaan.']
crude oil ke alava export kiya jane vala other malsaman.
9
7
crude oil ke alava niryat kiya jane vala any malsaman.
9
8
Thus the word ' costs ' included costs incidental to the suit .
इस प्रकार खर्च शब्द में वाद के सभी अनुषंगी खर्च शामिल हैं .
["Thus the word 'costs' mai vaad ke sabhi incidental costs shaamil hai.", "Thus the word 'costs' mai suit ke sabhi incidental costs shaamil hai.", 'iss prakaar kharch word mai suit ke sabhi incidental costs shaamil hai.']
is prkar costs word men suit ke sabhi anushngi costs included hain
9
7
is prkar kharch shabd men vad ke sabhi included costs incidental hain
8
8
Apply a layer of fine manure
उत्तम खाद की परत का उपयोग करना
['fine manure ki layer ka upyog karna.', 'fine manure ki parat ka upyog karna.', 'fine khaad ki layer ka upyog karna.', 'uttam manure ki layer ka upyog karna.', 'Apply a parat of fine khaad', 'Apply a parat of fine manure.']
fine manure ki layer ka upyog karna
9
7
fine manure ki layer ka upyog karna
9
7
The average goat requires about 3. 5 kilograms of green fodder a day.
एक बकरी को प्रतिदिन औसतन 3.5 किलोग्राम हरे चारे की आवश्यकता होती है।
['ek goat ko pratidin average 3.5 kilograms hare chaare ki aavashkyata hoti hai.', 'ek goat ko pratidin average 3.5 kilograms green fodder ki aavashkyata hoti hai.', 'The average goat requires about 3.5 kilograms of hare chaare a day.']
ek goat ko day average 35 kilograms green fodder ki aavashyakta hoti hai.
7
7
ek bakri ko prtidin average 35 kilograms hare fodder a day hoti day
6
8
I realized that I was no longer the same runner I used to be,
मुझे एहसास हुआ कि मैं वो धावक नहीं थी जो मैं हुआ करती थी,
['I realized ki mai wo dhawak nahi thi jo mai hua karti thi.', 'I realized ki mai wo runner nahi thi jo mai hua karti thi.', 'I realized ki mai wo runner nahi thi jo I used to be.']
mujhe ehsas huaa ki i vo same nahin thi jo i huaa karti thi ,
8
7
mujhe realized huaa ki main vo longer nahin thi jo main huaa karti thi,
8
6
we need to look at learning
हम सीखने पर ध्यान देने की जरूरत हैं
['hume dhyaan dene ki jarurat hai, at learning.', 'We need to look at sikhna.']
ham sikhne par dhyan dene ki jaroorat hain
8
10
ham learning par dhyan dene ki jaroorat hain
9
10
But he who is given the Record behind his back,
और रह वह व्यक्ति जिसका कर्म-पत्र (उसके बाएँ हाथ में) उसकी पीठ के पीछे से दिया गया,
['But wah vyakti jiska Record uski back ke peeche se diya gaya.', 'But he jiska Record uski back ke peeche se diya gaya.']
aur record vah vyakti jiska karm-patr uske baen hath men uski back ke pichhe se diya gaya ,
7
8
aur rah vah vyakti jiska karm-patr uske baen hath men uski pith ke pichhe se diya gaya,
8
9
A measurement of change in prices.
कीमतों में परिवर्तन को आंकने का एक पैमाना।
['prices mai parivartan ko measure karne ka pemana.', 'prices mai changes ko measure karne ka pemana.', 'prices mai changes ko aankne karne ka pemana.', 'A measurement of parivartan in kimato.', 'A measurement of parivartan in prices.', 'A measurement of change in kimato.']
prices men change ko measurement ka ek paimana.
8
7
change in prices ko aankne ka ek paimana.
9
9
Yet his novel could not attain perfect fusion of content and form.
फिर भी उनके उपन्यास में विषय वस्तु और रूपविधान की दृष्टि से तालमेल नहीं रह सका।
['Yet unki novel mai content aur form ki drashti se perfect fusion nahi rah gaya.', 'Yet unki novel mai content aur form ki drashti se taalmel nahi rah gaya.', 'phir bhi his upanyas could not attain taalmel of content and form.', 'phir bhi his upanyas could not attain taalmel of vishayvastu and rupvidhaan.']
phir bhi unke novel men content vastu aur form ki drishti se talmel nahin perfect saka.
8
9
phir bhi unke upanyas men vishay content and form ki drishti se talmel nahin rah saka.
9
8
Everything was in motionup and down and sideways and forwards.
हर चीज हरकत में थी-ऊपर, नीचे, दायें, बायें, सामने।
['Everything was in motion upar, niche, daaye, baaye, saamane.', 'har chiz harkat mai thi- up and down and sideways and forwards.']
everything chij harakat men thi-oopar , niche , dayen , bayen , samne.
8
8
har chij harakat men thi-oopar, niche, dayen, bayen, samne.
10
10
Could not decode private key.
निजी कुंजी को विगोपित नहीं कर सका.
['private key ko decode nahi kar saka.', 'niji kunji ko decode nahi kar saka.', 'Could not decode niji kunji.', 'Could not vigopeet private key.']
private key ko vigopit nahin kar saka
9
8
private key ko decode nahin kar saka
10
6
Open this bookmark in a new window
इस पुस्तकचिह्न को नए विंडो में खोलें
['iss bookmark ko new window mai khole', 'Open this pustakchinh in a new window', 'iss bookmark ko naye window mai khole', 'iss bookmark ko new window mai open kare', 'iss bookmark ko naye window mai open kare.', 'iss pustakchinh ko new window mai open kare.']
is bookmark ko new window men kholen
10
8
is bookmark ko ne vindo men open
8
7
and it re-condenses in the other side.
और वह फिर दूसरे पक्ष में गाढ़ी हो जाती है
['aur wah dusre side re-condenses.', 'aur wah dusre side mai ghadhi ho jati hai.']
aur vah phir doosre side men gai ho other hai
5
8
aur vah phir doosre side men gai ho jati hai
6
9
I think it starts household by household, under the same roof.
मैं सोचती हूँ यह घर से शुरू होती है, एक ही छत के नीचे।
['I think yah ghar se shuru hoti hai, under the same roof.', 'I think yah ghar se shuru hoti hai ek hi roof ke niche.', 'I think yah ghar se start hoti hai ek hi chhat ke niche.', 'mai sochti hun it starts household by household, ek hi roof ke niche.', 'mai sochti hun it starts household by household, ek hi chhat ke niche.', 'mai sochti hun it starts household by household, under the same roof.']
i household same yah ghar se shuroo hoti hai , ek hi roof ke niche.
7
8
household by household yah ghar se shuroo hoti hai, ek hi chhat ke niche.
7
6
Can't copy file over directory
निर्देशिका पर फ़ाइल की नक़ल नहीं ले सकता है
['directory par file copy nahi kar sakta hai', 'directory par file nakal nahi kar sakta hai', "Can't copy file over nirdeshika"]
directory par file ki nal nahin le sakta hai
9
8
file over directory ki copy nahin le sakta hai
7
7
It 's better to die that way than live like this . ”
इस तरह जीने से बेहतर है उस तरह मर जाना . ' '
['iss tarah jeene se behtar hai to die that way."', 'It\'s better to die that way than jeena iss tarah"', 'It\'s better to die that way than jeena like this"']
is tarah jine se better hai us tarah mar jana
10
10
is tarah live se behatar hai us tarah mar die
6
9
and likewise to cherish my mother; He has not made me arrogant, unprosperous.
और अपनी माँ का हक़ अदा करनेवाला बनाया। और उसने मुझे सरकश और बेनसीब नहीं बनाया
['and likewise to cherish my mother; aur usne mujhe arrogant aur unprosperous nahi banaya.', 'and likewise to cherish my mother; aur usne mujhe sarkas aur benshib nahi banaya.', 'aur apni maa ko hak adaa karnewala banaya; He has not made me arrogant, unprosperous.']
aur apni mother ka likewise ada karnevala banaya. aur usne mujhe arrogant aur unprosperous nahin banaya
5
7
aur apni cherish my mother ada karnevala banaya. aur made me arrogant aur bensib nahin banaya
7
5
List of Governors of Tamil Nadu
तमिल नाडु के राज्यपालों की सूची
['Tamil Nadu ke Governors ki list', 'Tamil Nadu ke Governors ki suchi', 'Tamil Nadu ke rajyapaalo ki list', 'Suchi of Governors of Tamil Nadu', 'List of rajyapaalo of Tamil nadu']
tamil nadu ke governors ki list
10
10
tamil governors of tamil ki list
8
1
And the plants and the trees prostrate (for Him).
और बूटियाँ बेलें, और दरख्त (उसी को) सजदा करते हैं
['aur plants aur trees (usi ko) sajda karte hai.', 'aur plants aur trees (usi ko) prostrate karte hai.']
aur plants belen , aur darakht usi ko sajda karte hain
7
8
aur plants belen, aur trees prostrate ko sajda karte hain
9
5
Droupadi is an emanation of Mahashakti, the Power Creatrix, as well.
द्रौपदी महाशक्ति का भी स्रोत है और सृष्टि सत्ता का भी।
['Droupadi is an emanation of Mahashakti, aur srushti satta ka bhi.', 'Droupadi mahashakti ka bhi strot hai, aur the Power Creatrix, as well.']
droupadi emanation ka bhi srot hai aur srishti power ka bhi.
6
5
draupdi emanation ka bhi srot hai aur srishti satta ka bhi.
10
6
In Uttarapatha there is a mention of a golden stupa at Mathura.
उत्तरापथ में मथुरा में सुवर्णस्तूप होने का उल्लेख मिलता है।
['In Uttarapatha mathura mai swarnastupa hone ka ullekha milta hai.', 'In Uttarapatha mathura mai golden stupa hone ka ullekha milta hai.', 'In Uttarapatha there is a mention of a swarnastupa at Mathura.']
uttrapath men mention men suvarnastoop hone ka ullekh milta hai.
8
6
uttrapath men mathura men suvarnastoop hone ka ullekh milta hai.
10
8
Server 's certificate cannot be checked.
सर्वर प्रमाणपत्र की जांच नहीं की जा सकती.
["Server 's pramaanpatra cannot be checked.", 'Server certificate check nahi kiya ja sakta.', 'Server pramaanpatra check nahi kiya ja sakta.']
server certificate ki janch nahin ki ja sakti
10
10
server certificate ki janch nahin ki ja sakti
10
10