translation
string
{"ru": "придаточное предложение цели", "kbd": "мурад псалъэуха гуэдзэ"}
{"ru": "открыть огонь", "kbd": "уэныр егъэжьэн"}
{"ru": "ворсовка", "kbd": "зыгуэрым цы тещӀыхьыныгъэ"}
{"ru": "мнимый больной", "kbd": "сымаджэ нэпцӀ"}
{"ru": "всех не переждешь", "kbd": "псоми упэплъэфынукъым"}
{"ru": "речка", "kbd": "псыкӀантӀэ"}
{"ru": "тощать", "kbd": "и хьэлъагъым хэщӀын"}
{"ru": "помойный", "kbd": "тхьэщӀэпс"}
{"ru": "Теперь вы мне верите?", "kbd": "Иджы жысӀэр фи фӀэщ хъурэ?"}
{"ru": "исполнительность", "kbd": "егугъуагъ"}
{"ru": "главврач", "kbd": "дохутыр нэхъыщхьэ"}
{"ru": "преимущественное значение чего-нибудь", "kbd": "зыгуэрым и мыхьэнэ нэхъапэ"}
{"ru": "водотолчение", "kbd": "щхьэгъавагъэ"}
{"ru": "завести порядок", "kbd": "хабзэ зэтеублэн"}
{"ru": "развод", "kbd": "зэбгрышыныгъэ"}
{"ru": "растолковать", "kbd": "гурыгъэӀуэн"}
{"ru": "песня оборвалась", "kbd": "уэрэдыр зэпыуащ"}
{"ru": "вот в чем вопрос", "kbd": "аращ мыгурыӀуэгъуэр"}
{"ru": "диагональ", "kbd": "бгъунжырыкӀуэ"}
{"ru": "вяжущий", "kbd": "зэзыгъалъэ"}
{"ru": "прочность", "kbd": "быдагъэ"}
{"ru": "побеседовать с друзьями", "kbd": "ныбжьэгъухэм ядэуэршэрын"}
{"ru": "подъем науки", "kbd": "щӀэныгъэм и зыкъэӀэтыныгъэ"}
{"ru": "смысловое членение предложения", "kbd": "псалъэухар мыхьэнэкӀэ зэрагуэш"}
{"ru": "плодоносить", "kbd": "къыпыкӀэн"}
{"ru": "шикать", "kbd": "зыгуэрым «щщ» жеӀэн"}
{"ru": "пирог сегодня подгулял", "kbd": "дэлэныр нобэ хъуакъым"}
{"ru": "твердое сердце", "kbd": "гу быдэ"}
{"ru": "мереть", "kbd": "куэду лӀэн"}
{"ru": "пойдешь ли с нами?", "kbd": "Ди гъусэу унэкӀуэну пӀэрэ?"}
{"ru": "хваленый", "kbd": "щытхъу зиӀэ"}
{"ru": "обдурить", "kbd": "къэгъэпцӀэн"}
{"ru": "У всех великих писателей есть собственный стиль.", "kbd": "ТхакӀуэшхуэхэм псоми язым я стиль яӀэщ."}
{"ru": "провести отряд через лес", "kbd": "гупыр мэзым пхрышын"}
{"ru": "прикатить бочку", "kbd": "чейр къэгъэжэн"}
{"ru": "здравствуйте вам: я же не виноват", "kbd": "къохъусыж: иджы сэ сыкъуаншэу къыщӀедзыж."}
{"ru": "многократное обращение", "kbd": "куэдрэ къытригъазэ зыхуэгъэзэныгъэ"}
{"ru": "пересмеиваться", "kbd": "зэхуэдыхьэшхын"}
{"ru": "молодь", "kbd": "щӀэжьей"}
{"ru": "кишечные заболевания", "kbd": "кӀэтӀий узхэр"}
{"ru": "высечь", "kbd": "кӀуэцӀыкъухьын"}
{"ru": "отскрести", "kbd": "къыкӀэрытхъунщӀыкӀын"}
{"ru": "вменить в обязанность", "kbd": "къалэн щыщӀын"}
{"ru": "просеять муку", "kbd": "хьэжыгъэр ухуэнщӀын"}
{"ru": "шлюха", "kbd": "цӀыхубз къэзыкӀухь"}
{"ru": "соглашатель", "kbd": "дэӀуэгъу"}
{"ru": "неясность", "kbd": "мынаӀуагъэ"}
{"ru": "велеречивый", "kbd": "псалъэхуэӀэзэ"}
{"ru": "варяжские гости", "kbd": "варяг хьэщӀэхэр"}
{"ru": "чай", "kbd": "шей"}
{"ru": "внушать детям уважение к старшим", "kbd": "сабийхэм нэхъыжьхэм пщӀэ хуащӀыну ущиин"}
{"ru": "непредусмотренный", "kbd": "ямымурада"}
{"ru": "взволноваться", "kbd": "къэгузэвэн"}
{"ru": "выставить караул", "kbd": "къэрэгъул гъэувын"}
{"ru": "ковер", "kbd": "алэрыбгъу"}
{"ru": "мутно-серый", "kbd": "гъуабжэ-фагъуэ"}
{"ru": "колокол зовет на вече", "kbd": "и макъым зэхуэсым къыхуреджэ"}
{"ru": "перехватить", "kbd": "щӀыхуэ къэщтэн"}
{"ru": "Я не могу продолжать это делать.", "kbd": "Пысщэфынукъым."}
{"ru": "латышский", "kbd": "Латвием епха"}
{"ru": "продать своих друзей", "kbd": "уи ныбжьэгъухэм епцӀыжын"}
{"ru": "благородно", "kbd": "цӀыхугъэ хэлъу"}
{"ru": "В воскресенье он придет один.", "kbd": "Тхьэмахуэм ар изакъуэ къэкӀуэнущ."}
{"ru": "считая новичков, в классе сорок человек", "kbd": "щӀэуэ къыщӀэтӀысхьахэри хэту, классым цӀыху плӀыщӀ щӀэсщ"}
{"ru": "консервировать стройку", "kbd": "ухуэныгъэр зэпыгъэун"}
{"ru": "один за восьмерых управится", "kbd": "им ящӀэныр абы и закъуэ хуэщӀэнущ"}
{"ru": "Помощь нужна?", "kbd": "ДэӀэпыкъуэгъу сыхъун?"}
{"ru": "исчерпывающий", "kbd": "нэсу кӀэ езыт"}
{"ru": "нет резона так поступать", "kbd": "апхуэдэу пщӀэну щхьэусыгъуэ уиӀэкъым"}
{"ru": "не хлебом единым жив человек", "kbd": "цӀыхур щӀакхъуэ закъуэкъым зэрыпсэур"}
{"ru": "мужество", "kbd": "хахуагъэ"}
{"ru": "вольнодумство", "kbd": "хабзэмыдэ"}
{"ru": "беззубый старик", "kbd": "лӀыжь дзэ зыӀумыт"}
{"ru": "подрулить к гаражу", "kbd": "машинэр гаражым бгъэдэхуэн"}
{"ru": "театру присвоено имя А.П. Чехова", "kbd": "театрым Чехов А.П. и цӀэр фӀащащ"}
{"ru": "тюль", "kbd": "Ӏупхъуэ"}
{"ru": "экспансивно", "kbd": "хуабжьу"}
{"ru": "палец вывихнулся", "kbd": "Ӏэпхъуамбэр зэрыуащ"}
{"ru": "убраться к празднику", "kbd": "махуэшхуэм ирихьэлӀэу зэлъыӀухын"}
{"ru": "глубинка", "kbd": "щӀыпӀэ пхыдза"}
{"ru": "безделушка", "kbd": "зэрызрагъэщӀэращӀэ хьэпшып цӀыкӀу"}
{"ru": "пальчик", "kbd": "Ӏэпхъуамбэ цӀыкӀу"}
{"ru": "поистине", "kbd": "пэжу"}
{"ru": "амурный", "kbd": "лъагъуныгъэм епха"}
{"ru": "этот стул малышу высок", "kbd": "мы шэнтыр сабиймкӀэ лъагэӀуэщ"}
{"ru": "бархотка", "kbd": "къэдабэ щэкӀ Ӏыхьэ"}
{"ru": "закатить пир горой", "kbd": "ефэ-ешхэшхуэ щӀын"}
{"ru": "двоевластие", "kbd": "тепщитӀ щыӀэныгъэ"}
{"ru": "хлеб заплесневел", "kbd": "щӀакхъуэр гъуэтащ"}
{"ru": "обесплодить мысль", "kbd": "гупсысэр купщӀэншэ щӀын"}
{"ru": "красиво выписанные строчки", "kbd": "дахэу тха сатырхэр"}
{"ru": "винотечный", "kbd": "шагъыр лъапӀэхэр зэхуэхьэсыным епха"}
{"ru": "виноградная мезга", "kbd": "жызум пыдзахуэ"}
{"ru": "справедливость", "kbd": "захуагъэ хэлъыныгъэ"}
{"ru": "засидеться", "kbd": "куэдрэ бгъэдэсын"}
{"ru": "чертовский", "kbd": "егъэлеяуэ"}
{"ru": "разлечься", "kbd": "зыукъуэдиин"}
{"ru": "крупнокалиберный", "kbd": "калибр ин зиӀэ"}
{"ru": "опоясать", "kbd": "кӀэрыщӀэн"}
{"ru": "недоразумение", "kbd": "щыуагъэ"}