id
stringlengths 17
28
| instruct
stringclasses 477
values | input
stringlengths 1
662
⌀ | output
stringlengths 1
622
⌀ |
---|---|---|---|
ebible.org-C28_10_1_maj_mam | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Mam (mam). | Tsjanu̱u nku kju̱a̱téxuma a̱t'aha̱ kjennu̱u ni̱yá nga cho̱o kui nii̱. Nk'ie nú jun tjun kama mjenu̱u nga n'e̱sún to̱on chje̱ ko̱ jun tjun kin'esún. | Cxe'l nk'o'na jun consejo te cyey, cuma ja c'abel te onbil te cyey. Ma bint jun jnabk'i e cub cybisena tu'n cychmona jun cyoybila cye mebe judío. Ejee'y tneel ocslal tu'n tcub cybisena ju'wa. Bix yaa'n nuk e cub cybisena, bix ak'key binchalte. |
ebible.org-MT11_1_1_nhg_pls | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Hua ejqueu Jesús ye nesencöhualuc de que quennahuatejque inu majtlactle huan ume tiemachtejcöhua. Entunses obiloac de ompa otlamachtiluto hua otlanunutzaluto ipa inu puieblos de ca ompa. | Are Jesús joexin ndache cain cosa jihi tti tteyó chojni que vacao, sacjoixin de nttiha para joindache icha chojni de ixin Dios ngain icha rajna que vintte ngain región mé. |
ebible.org-HB6_19_1_mxt_zac | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Ocotlán Zapotec (zac). | Tari noo barcu cha nuhñí noo caa vee, coto cuhun chi chihin tatyi, ta tyicuan caa quɨhɨ iñi yo cha sacacú ra Cristo añima yo. Ta cha quɨhɨ iñi yo chi ra, nuhñí yo chihin Nyoo ra nyaá inga chiyo cortina, o nya gloria cuví Cuan. | Lëꞌë esperansë nadápaꞌa, na ziquë tubi guiꞌbë ruꞌbë naquëhunë segurë barcu lu nisë. Segurë nu fuertë na esperansë ni parë almë shtë hiaꞌa. El quë nanapë esperansë ni, nall ziquë el quë nariutë́ catë cabezë Dios Santo. |
ebible.org-LK5_12_1_maj_pls | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Ni xi kama, nk'ie nga tíjña Jesu nku nanki i̱chí xi tjín yo̱, tu̱ j'aihí nku nda̱ xi k'uhu̱n ch'in fentujnu. Nk'ie nga kikie Jesu, tsasinkúnch'int'aha̱ ko̱ kinchja̱ntjai yjoho̱: | Are Jesús vehe ngain ná rajna nttiha, conchienhe ná xí ngain Jesús. Xí mé vechonda xa chin lepra. Co are vicon xa Jesús, jehe xa vettoxin nttajochjihi xa co visé xa hasta tti ngataha nontte co joinchetsenhe xa ñao Jesús co ndac̈ho xa: |
ebible.org-EP2_19_1_nhg_huv | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to San Mateo del Mar Huave (huv). | De manieras que ayecmo nencate nenestranjieros, hua ayecmo sa tiepal nenchajchönte, cache ye nencate nenciudadanos iguöl que noche yecteque, hua nencate de tiefamilia de Deus. | Nganüy icona leaw ngome judíos lango mejlüyiün atnej nerpeayiün miün nipilan, langome atnej nermongon miün; nganüy icona ijlüyiün tiül minipilan Teat Dios, lamequiüjpan tiül micual Teat Dios. |
ebible.org-HB9_19_1_cnl | Identify the language of the following text, answer in json format. | Qui² ca²³'ɨ́ɨ³ júu² Moisés 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ dxi³ 'i'²³ ley. Ca²³sɨ'²³ la²³jɨn³ dsa³ juɨɨ³. Jo̱³ tu³ có̱²³ jñʉ³ jó̱² dsɨɨ³ joo³ 'e³ ca²³jmóo²te'²³ yʉ̱́ʉ̱³ quia̱'² xoo'³¹ nuu³ 'e³ xi̱i̱n³ hisopo. Ca²³'a'²³ 'e̱'³ jmɨ²³'ǿn² jo̱o̱³¹ cua² 'ioo'³ quia̱'² jmɨ²³'ǿn² xʉ̱́ʉ̱² lóo² 'e³ rɨ³coo'n³² jmɨɨ³. Ca²³'li'²³ ñi'² ji³ je² to̱o̱²³ ley. Ca²³'lii'n³ la²³jɨn³ dsa³ co̱'³. | {"code": "cnl", "name": "Lalana Chinantec", "superlanguage": "Chinanteco", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-C212_19_1_cnt_ncj | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | 'An₁ mei'₂ tsá₃ caun₂ lɨ́n'₂ bá₄ guë́₄ 'nia'₂ a₂jŋia'₅₄ con'₂ 'niog₂ jnia'₅₄ lion₄ guio₅₄ ne'₅₄ 'nia'₂. La₁ jág₅ bá₄ Diú₄ tsá₃ le₂jaun₂ dsɨ₂jiog₅ dsɨ₅ jnia'₅₄. Jág₁ tí₅ bá₄ chei₂ jnia'₅₄ 'nia'₂ ne₄ Cristo. La₁ jë₄ ca₂le₃jë́₃ a₂në₅ a₂dse₃ ia₁jaun₂ qui₃dsɨ₂cón'₃ 'nia'₂ të₂le₃ quió'₅ jme₂dsí₂, 'nia'₂ rɨn'₅₄ jniog₄ i₂'nióg₃ guë́₄ lɨn₃. | Cana nanquinehnehuiliyahque timopalehuihticaten ica namehhuan. Huan ahmo ijcon, in tlahmo oc noncua Dios momati quen otitlahtohque ica tetlamatiyan in Cristo. Huan nochin inon ic ximoyolchicahuacan ica namotlaneltoquilis, notlasohicnihuan. |
ebible.org-GL3_5_1_cnt_top | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Papantla Totonac (top). | Jë₁ma₂ca₂cuɨn₃ Diú₄ Jme₂dsí₂ quiáin₅ jmo₂₃ léi₄ juë'₂ jɨn'₄ 'nia'₂, ¿'e₂ lë₃ jmo₂₃? On₃jua'₅₄ a₂jaun₂ guë'₂ jmo₂₃ ia₁ a₂jme₂ti'₅₄ 'nia'₂ 'Éi'₃. A₂jaun₂ bá₄ jmo₂₃ léi₄ juë'₂ të₂le₃ ia₁ a₂ca₂rë₃'én'₂ 'nia'₂ jág₁ a₂ma₂nei'₂ bá₄. | Porque akit katsí xlakgata akxni Dios kgamalakachanín Espíritu Santo y kgatláwalh lakglanka ixtaskujut nak minakujkán, ni kgalakalhamán porque makantaxtitit ixley Moisés, sino porque lipawanátit Cristo tí kgalitachiwinankanitántit. |
ebible.org-RM13_4_1_cnt_zpl | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Lachixío Zapotec (zpl). | Ia₁ ta₁ jaun₂ tiáin'₅ jme₂ti₃ ne₄ Diú₄ bá₄, a₂dse₃ quiáng'₂. La₁ në₁jua'₂ ca₂jmo'₅₄ a₂'lɨg'₅₄ në́₃, ca₂tɨ́ng'₂ le₃gang'₃, ia₁ on₃jua'₅₄ a₂lë₁lë́₄ 'io₅ dsɨ₂tan₅₄ 'éi'₃ a₂chain₂ bí₂ cuë₃ uɨg₅. Jan₂ i₂jme₂ti₃ ne₄ Diú₄ bá₄ 'éi₂, a₂'ë́₂ uɨg₅ ja₁con₂ dsa₂ i₂jmo₅ a₂'lɨg'₅₄. | Xne scua sibiꞌ beella lu Diose para nú acanuꞌbeella liꞌilu. Pero tunu rriꞌilu nú necha neca, che xiquilu bee usticia xne la neca nú lia rluꞌcu beella elurnibiyaꞌ sino que scua sibiꞌ beella lu Diose para nú deteꞌ beella castiya bee bene enu necha rriꞌi. |
ebible.org-HB11_17_1_mxt_maa | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Ta cha cuenda cha chino̱ iñi ra Abraham chi Nyoo, yucuan cuenda quichaha̱ ra nu cahan Nyoo ta tyaa̱ ra cuhva cha cahñi ra chi sehe mañi ra ra Isaac, quɨvɨ nducu nyehe Nyoo chi ra tu ndicha cha chinó iñi ra, vasɨ suri maa Nyoo catyi̱ ra | Abraham, k'e̱ nga kichìt'aà, koií kjoa̱‑la̱ nga kòkjeiín‑la̱ nga kiskoé Isaac nga kitsjaàt'aà kjo̱tjò‑la̱ Nainá. Tsibìjnandaà nga tsjá‑la̱ ki'ndí‑la̱ xi ta jè ta̱jngoò‑ne, na̱s'ín xó k'oa̱s'ín kitsjaà‑ne 'én Nainá i̱t'aà ts'e̱ ki'ndí‑la̱, k'e̱ nga kitsò: |
ebible.org-LK22_32_1_mam_ncj | Translate from Mam (mam) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | Bix oj toca tuj xkelbil, ctzpetela, Simón. Pero o chin cubsana nwitza te Dios tu'n mi'n cyaj tcye'yena tocslabla. Oj tmeltz'aja tuya Dios, ctzaal tonena cyi'j niy'tl nxnak'atza tu'n cycywix tuj cyocslabl—tz̈i Jesús te Pedro. | Huan nehhua nimotlaitlanihtoc ica tehhua ic ahmo mamitzpolo motlaneltoquilis. Huan tehhuatl, ihcuac timoyolcuepas ica nehhua, xiquinyolchicahua in mocnihuan. |
ebible.org-RV1_4_1_amu | Identify the language of the following text, answer in json format. | Ja Juan matseicwano̱ⁿ ñꞌoommeiiⁿ nda̱a̱ꞌ ꞌo na cwiluiindyoꞌ ntquieeꞌ ntmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ na mꞌaⁿꞌyoꞌ ndyuaa Asia. Catoꞌñoomꞌyoꞌ naya na matseixmaaⁿ ñequio juu na tjañomtiuu na mañequiaaⁿ quiiꞌ tsꞌom tsꞌaⁿ. Nqueⁿ na mꞌaaⁿ ndoꞌ mꞌaaⁿñê ndoꞌ tyomꞌaaⁿ cwitjo̱o̱cheⁿ na nncuaa tsjoomnancue ndoꞌ nncwjeeꞌnnaaⁿꞌaⁿ ndoꞌ mati cantyja ꞌnaaⁿ ntquieeꞌ Espíritu na mꞌaⁿna jo nnom tio na wacatyeeⁿ. | {"code": "amu", "name": "Guerrero Amuzgo", "superlanguage": "Amuzgo", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-RV6_15_1_zpl_maa | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Che ye bee arre lu iliulabe cuna beelá bee usticia, nu bee enu rnibiyaꞌ lubee sundado, nu bee bene xene, nu bee enu rluꞌcu elurnibiyaꞌ lu yeene, nu bee esclavo, nu bee enu laca esclavo ye beella ucachiꞌlu beella liñi bee yubeꞌ nu liñi bee quielaa nú nuꞌ dañi. | Jñà xi̱ta̱xá ítjòn xi tjín i̱sò'nde, ko̱ xi̱ta̱ xi 'ñó ndaà yaxkon‑la̱, ko̱ xi̱ta̱ nchi̱ná, ko̱ xi̱ta̱ sko̱‑la̱ soldado, ko̱ xi̱ta̱ xi tse nga'ñó tjín‑la̱, ko̱ xi̱ta̱ chi̱'nda, ko̱ xi̱ta̱ xi títsa̱jnandei̱í nga mìtsà nei tjín‑la̱, ya̱á tsibìtsa̱jna'ma ñánda tjín nguijo ko̱ na̱xi̱ xi tjín‑la̱ nindoò. |
ebible.org-P13_21_1_tpt_zpl | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Lachixío Zapotec (zpl). | Ni anchanuꞌ xkan va tacha ni aqchajꞌauti yu chavaycha pulaqtaxtuyau. Yu aqchajꞌauti jantu vamun ixchaꞌaka kilakatunajkꞌan kaval. Va masuy ni jantucha kintamukꞌaniyan laqtaqal y chuncha skꞌiniyau Dios. Kujchoqol ni Jesucristo, va xlhiyucha laqtaxtuyau. | Inza zeꞌe neca tucu seña equie cuendaꞌ elu rrinza nú rlucuaꞌahua nee, nu rlubeꞌ nucuaꞌ nú utsilaꞌa Diose liaꞌahua. Nu la ni nucuaꞌ nu neca elu rrinza nú quiee lunú neca cuerpoꞌahua, sino para nu nacuaꞌahua lu Diose nu lá llutse nu necha neca elliebacuaꞌahua lunu, equie nu rluꞌcuaꞌahua elunehuañi nú necuqui neca, equie cuendaꞌ nú uhuañi zeca Jesucristo. |
ebible.org-RV5_8_1_huv_nhy | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Wüx tayar aaga nawiig quiaj, ajcüw apiquiw nimal, at ajcüwa nimiow apiquiw (24) montangtang ombas taquiejliw micosüw nejiw teombas aaga Quicheech Sap quiaj. Alteowixaw nejiw noicnoic arpa, aton alteowixaw nejiw noicnoic nitomb palüy oro, chipchipiow pom. Aaga pom quiaj apiüng wüx leaw atüniw mondüüb Teat Dios. | Nijkuak okitzkij in libro, in nawin katlej yolitokej iwan senpoale iwan nawi tetajtzitzintin, omotlankuaketzkej iyakapan Ichkatzin. Kada se de yonmej tetajtzitzintin okipiaya se arpa, iwan okinmitkiaj kopajtin de oro tentokej de kopale, iwan yon kopale kijtosneki yen intiotzajtzilis de yen katlej iaxkawan in Dios. |
ebible.org-MT11_11_1_nhy_mxt | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Ipan melajka namechilwia, ke asta axan mach onkaj nion se tlakatl katlej okachi kipanawilia in Juan Tlakuateekij. Pero akin okachi tzikitzin de itech ilwikak kan Dios tlanawatia yen okachi weyi ke Juan. | ’Cha ndicha catyí chi ndo, vatyi chichi cha tandɨhɨ ñáyɨvɨ, ni noo chaha ta coo ca noo ra cahnu ca cuví ican saha ra Juan ra sacondutyá chi ñáyɨvɨ. Soco ra cha nyacá ñaha Nyoo añima, vasɨ cuví ra noo ra luhlu ca, soco cahnu ca ra ta ñima ca ra Juan. |
ebible.org-AC21_24_1_zac_ote | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Mezquital Otomi (ote). | Lë́ꞌël biaꞌa lëꞌë rall iáduꞌu parë gunë të ofrecërë bëldá ma ziquë ofrendë parë Dios. Gudilli gashtë shtë rall nu despuësë guëzá të guëgaꞌa të guëc të. Zni guëdëꞌë ra më israelitë cuendë de quë adë nádiꞌi verdá shcuéndël nabini rall, sino quë guëdëꞌë rall cuendë nul canáldël lëy shtë Moisés. | Tsitsꞌi rí mɛ ua nxʉqui con guehyʉ ngu yá nza̱i ma mixodyohʉ, ne juꞌtuabi yá gasto. Nepʉ nuꞌʉ́ da za da ꞌña̱xi. Y njabʉ ha̱, da ba̱di gatho ma mixodyohʉ gue hinga majua̱ni núꞌa̱ xa sipabiꞌʉ gue go xcá manda njabʉ. Y njabʉ da ba̱diꞌʉ gue neꞌi guí øtꞌe ngu núꞌa̱ ma̱nga rá ley ra Moise. |
ebible.org-C21_4_1_zas | Identify the language of the following text, answer in json format. | Laaman raguꞌ du luxdoo ree loj xhietëëz guialrzagdiaj ni radüüd ree din gac yaluꞌ ree luxdoo ree bén cadëd xhietëëz guialzi, yaluꞌ ree luxdoo reeman ziꞌc raguꞌ Dios du luxdoo ree. | {"code": "zas", "name": "Santo Domingo Albarradas Zapotec", "superlanguage": "Zapoteco", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-AC26_18_1_cnt_mxb | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Jaun₂ juɨ₅ ja₁con₂ dsa₂ 'éi₂ tsɨn₅₄ jniá₂ 'ne₂, ia₁jaun₂ le₃jnio₂ ne₄ dsa₂, ia₁jaun₂ 'uɨ́in₃ jë₄ qui₁né'₃, qui₃jéin'₃ ne₅₄ ja₁tág₅ si₂; ia₁jaun₂ tsá₃ lë́₅ jua'₅₄ tioin'₅₄ guë́₄ 'éi'₃ quió'₅ Satanás, ia₁jaun₂ dsi₁lein₃ ja₁con₂ Diú₄, dsɨ₃'én₂ bá₄ dsáu₁, ia₁jaun₂ gue₃ juɨ₁lia'₂ a₂ca₂tɨ́n₂ dsa₂ i₂lë́₅ 'í₁ quián₅ Diú₄, 'uɨg₅₄ ia₁ a₂'éin₂ le₃quió₃ jniá₂.” | dá ná natu̱u noo̱ ná, dá ná dánkoo na íchi̱ noo̱ íin naá, dá ná nakiꞌin na íchi̱ noo̱ ndato yéꞌe̱ kuaꞌa̱n induú. Dá ná o̱ káñoꞌo ka̱ na̱ ti̱xi ndáꞌa̱ ña̱ uꞌu̱, ta ná ndu̱ꞌu na ti̱xi ndáꞌa̱ Ndios. Ta sa̱ꞌá ña̱ kandeé iní na̱ iin tóꞌón dini̱ mií yuꞌu̱, sa̱ꞌá ño̱ó ki̱ꞌo káꞌano ini Ndios sa̱ꞌá kua̱chi na, dá natiin na ña̱ va̱ꞌa ki̱ꞌo Ndios no̱ó ña̱yuu ni̱ ndu̱vii mií ná”, kaá Jesús xíꞌín yuꞌu̱. |
ebible.org-AC2_10_1_zac_mxt | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Nu zeꞌdë mënë shtënë Frigia. Zeꞌdë ra mënë shtënë Panfilia nu Egipto. Zeꞌdë ra mënë lugar shtënë Africa narëaꞌnë más zitu quë Cirene. Nu entrë lëꞌë hiaꞌa nanú ra israelitë nanapë derechë ziquë mënë rumanë; quëreldë rall ndëꞌë. Stubi shcuaꞌa mënë gualdí lduꞌu rall creenci shtënë ra israelitë. | Ta ñu Frigia ta ñu Panfilia, ta ñu Egipto, ta ñu iyó ityi nuu ca Cirene ityi Africa. Ta nyicú tucu ñu ñuu Roma cha iyó ñuu ihya. Ta suhva ñu cuví ñu ñu Israel nya quɨvɨ cacu̱ ñu. Ta inga ñu cuví ñu ñáyɨvɨ nanduvi̱ cuenda ñu Israel ta nyicon ñu ley ra Moisés. |
ebible.org-P12_9_1_maa_zac | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Ocotlán Zapotec (zac). | Ta̱nga jñò, xi̱ta̱ na̱xa̱ndá xi xó kitjaàjiìn‑nò. Jñò, no̱'miì xi nìxá‑la Cristo, jè xi xi̱ta̱xá ítjòn tíjna. Jñò, xi na̱xa̱ndá tsjeè‑la̱ Nainá 'mì‑nò, jngoò na̱xa̱ndá xi ya̱ nokjoà‑nò i̱t'aà ts'e̱ Nainá mé‑ne nga ko̱ma ki̱nókjoa̱ya‑nò kjo̱ndaà‑la̱ Nainá xi tsachrjekàjiìn‑nò kjoa̱ ts'e̱ jé ñánda jñò choòn koa̱ ya̱á kisìkítsa̱jna‑nò ñánda iseèn choòn. | Lëꞌë të na të mënë nagulë́ Dios entrë grë mënë; na të tubi grupë shtë bëshuzi parë gunë të sirvë lu Rëy. Na të tubi guëꞌdchi nabëꞌnë ldaiꞌ Dios. Na të mërë shmënë Dios të parë guadiꞌdzë të grë cusë ruꞌbë nabëꞌnë Dios. Gulë́ më lëꞌë të. Gulú më lëꞌë të lu nacahi parë tsutë́ të lu llni parë guënë́ të lëꞌë më. |
ebible.org-RM3_25_1_top_amu | Translate from Papantla Totonac (top) to Guerrero Amuzgo (amu). | Dios ixlilhkganit Cristo naxokgonán ixlakapuxokgokán cristianos tí tatsakgatnanit, pero wata tlhann tataxtuní tí takganajlá. Xa̱wá chuná Dios masí ni kgaktsónksualh tí tatsakgátnalh antes namín Cristo, pero kgalikálhilh ni kgamaxokónilh ixtalakalhinkán porque ixkatsí xlakgata Cristo na ixama kgalakmaxtú. | Tqueⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom jom na cueeⁿꞌeⁿ cwentaa jnaaⁿ jaa cha meiⁿcwiꞌñeeⁿcheⁿ tsꞌaⁿ na matseiyuꞌya tsꞌom ñꞌeⁿñê matseicanduuꞌnaꞌ jnaaⁿꞌ tsaⁿꞌñeeⁿ. Laaꞌtiꞌ seijndaaꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom cha caꞌmo̱ⁿnaꞌ na machꞌeeⁿ yuu na matyꞌiomyanaꞌ. Ee teiyoticheⁿ cwii tjo̱o̱cheⁿ na nncueꞌntyjo̱ xjeⁿ na nncueꞌ Cristo, ncꞌe na mꞌaaⁿ nioomcheeⁿ, tîcwjaaꞌñê cwenta jnaaⁿ nnꞌaⁿ. |
ebible.org-JN19_24_3_mxq_huv | Translate from Juquila Mixe (mxq) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn tyuun jya̱jtʉ es yajkuydyúnʉt ja Diosʉ jyaaybyajtʉn ma̱ jyʉnaꞌañ: “Dyajwa̱ꞌxtʉts ja nwit ma̱ jaꞌajʉty, es trifʉtundʉ mʉt ja ngápʉts.” | Atquiaj tajlüy cos landoj lamapiüng tiül Mipoch Teat Dios, niüng apiüng: “Tambajcüw sapix mayariw, tasüetiw majawüw jane apmayar xecamix”, aw. Atquiaj tarangüw soldados. |
ebible.org-TT1_15_1_mxq_pls | Translate from Juquila Mixe (mxq) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Mʉt ja diꞌibáty myʉda̱jttʉp ja jyot wyinma̱ꞌa̱ñ wa̱ꞌa̱ts, tʉgekyʉ yʉꞌʉ wya̱ꞌa̱dsʉty; per diꞌibáty kyaj tmʉbʉktʉ, kyaj tmʉdaty ja jyot wyinma̱ꞌa̱ñ wa̱ꞌa̱ts, es ni tii ma̱ yʉꞌʉ kyawa̱ꞌa̱dsʉty. Pes extʉ yʉ jyot wyinma̱ꞌa̱ñ esʉ jya̱ꞌa̱jʉn tʉgekyʉ ꞌyaxʉkꞌa̱jtta̱ꞌa̱y. | Para ixin tti chojni que chonda joarrixaoen jian, para ixin jehe nimé cainxin cosa jian co roa cosa; pero para ixin tti chojni que ditticaonha co ni joarrixaoen na jianha, ẍonhi cosa jian para ixin jehe na ixin hasta joarrixaoen na co tti nchenihi ansén na para sinchehe na jianha, hasta cayoi mé jianha cai. |
ebible.org-HB5_12_1_ote_cuc | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Usila Chinantec (cuc). | Ya øtꞌa ndunthi ya pa xcá camfrihʉ. Y nubyá ya go gri xahnatehʉ hma̱ha̱ pa maꞌra, pe hinxa za te xcá ꞌyøthʉ. Nuꞌahʉ mahyoni to da yopa ꞌñuꞌtꞌahʉ maꞌnaꞌqui núꞌʉ ya mʉdi ntꞌutuate hingui hei de ra Ma̱ca Tꞌofo. Xcá yopa njahʉ ngu ya ba̱tsi núꞌʉ tsʉtho, otho yá tsꞌɛdi. | Quie¹ ma²hniah³ ma²li⁴lainh⁴ˉ³ teg²³, quie¹ hlion⁴ jm² ma³niah³ˉ³; i² hniah³ pi¹ liah⁴ i⁴seg³⁴ i⁴he³⁴i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴tyein² sa⁴jeuh⁴³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³; jian³ ma³a⁴langh³ˉ³ liah⁴i² lang⁴³ jan³ yein³ a³hangh² o¹jeh²pa², a³sa⁴li⁴queuh⁴³ ma³⁴ pain⁴. |
ebible.org-RM11_12_1_mam_nhg | Translate from Mam (mam) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Cuma o tz'ajben te cyej xjal yaa'n judío tu'n tk'oj xtalbil cye tu'nj tel-len cyxoo'n aj Israel ja Cristo, bix cuma o tz'ajben te cyej xjal yaa'n judío tu'n cyiik'ente jun ba'n tu'nj tel-len cyiiq'uen aj judío jxtalbil e tak' Dios, ¿yaa'mpatzele jax nimxsen mastl xtalbil ccyiik'el kej yaa'n judío oj tul jk'ij tu'n cyocslan kej xjal judío ti' Cristo? | Pues por que yejua obetzque giente de noche tlöltecpactle oquepexque inu ricojyutl que yaja nemöquextelestle. Ejqueu inporubejyo de yejua omochihuaco ricojyutl para ocseque giente. Entunses cache ca meyac arrasu cuöc yejua ocsajpa moricojtisque, cache lalebes iyes cuale para ocseque giente. |
ebible.org-JD1_7_1_zac_nhy | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Nu zac ra mënë shtë Sodoma con Gomorra con ra guëꞌdchi alrededurë, guquëreldë rall ziquë mbecu. Guanaldë rall tëchi ra deseo mal nadë rúnëdiꞌi tucarë, nguiu con nguiu, naꞌa con naꞌa. Ra mënë ni na rall tubi ejemplë parë gac bëꞌa mieti gunë më cashtigu grë ra naquëhunë duldë. Iurneꞌ ra mënë shtë Sodoma nu Gomorra quëhunë rall sufrir lu guiꞌi nanápëdiꞌi fin. | Noijki xikelnamikikan in weyikan de Sodoma iwan de Gomorra iwan oksekimej weyikantin katlej ik ompa oyekaj. In tlakaj katlej ompa ochantiaj sa tekitl omomekatiayaj iwan okichiwayaj oksekin tlamantle biero ika intlalnakayo. Por yonik in Dios okintlajyowiltij ika tlitl katlej mach keman sewi, iwan yon tejwan techmaka se ejemplo para ma tikmatikan tlanon welis tipanoskej tla tejwan noijki titlajtlakojtoskej. |
ebible.org-T16_16_1_mxb_mxt | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Ta iin tóꞌón mií ná kúú na̱ daá kuití ió, ta ió na̱ noo̱ náyeꞌe̱ ndaa, ta ko̱ íin taꞌon kuu natuu, ta ni iin tóꞌón taꞌon ña̱yuu ko̱ ñáꞌa̱ koni ñaá, ta ni iin tóꞌón ná o̱ kúu koni ñaá. Ta daá kuití ná natiin na ndidaá táꞌa̱n ña̱ñóꞌó, ta daá ná dándáki na ndidaá ña̱ꞌa. Dión ná koo. | Noo ri maa ra cuví ra ra ñahri tuhun chihi iyó chii. Ta iyó ra nu ndichin nu yori maa tuhva. Ta ni noo ñáyɨvɨ ta nyehe ca ñu chi ra. Ta ni ña cuví nyehe ñu chi ra. Chi maa ra na sacahnu yo. Ta na cunyaca ñaha ra tyicuan ri maa. Ta na cuvi chi tyicuan caa. |
ebible.org-T16_12_1_maa_huv | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Ndaà ti̱xkàtjì kjoa̱ xi mokjeiín‑ná i̱t'aà ts'e̱ Cristo. Kì nìkíjna‑jèn ndi̱yá kixi̱ ts'e̱ kjoa̱binachon xi mìkiì fehet'aà ni̱ta̱ kjé‑ne. Nga koií xá kiìchja̱‑lè Nainá. Ngaji̱ jyeé k'oa̱s'ín ndaà kits'iì ndso̱boi nga kinìkixi̱yi 'én xi mokjeiín‑lè i̱t'aà ts'e̱ Cristo nga nguixko̱n xi̱ta̱ xi kjìn ma‑ne nga kiì'nchré. | Iyac imeaats wüx mendüüb Teat Cristo atnej meamb wüx apuesta; isap nandand wüx leaw apmüüch mapacaran meáwan nüt. Cos Teat Dios tarriiüd ic, ndoj tendeac manguiayiw xeyay nipilan nguineay lameyar andeac Teat Cristo. |
ebible.org-EP5_5_1_zpl_maj | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Xne nediyaꞌlaꞌhua nú bee bene enu nehuañi lu eluhuexe, nu bee enu rriꞌi nú necha neca, nu bee enu neyiꞌ rcuaꞌa nu niarquiꞌ luꞌcu huaxi beenú luꞌcu, máse seca beei bee nucuaꞌ luquelá Diose, leca modo chuꞌu bee nzeꞌe elurnibiyaꞌ Jesucristo nu Diose. | A̱t'aha̱ ja yo nga xi chu̱ba̱ fantuko̱hó xinkjín, ko̱ xi ts'ín ni xi chu̱ntí nginku̱n Nti̱a̱ná, ko̱ xi fásihi̱n ni xi tjíhi̱n xu̱ta̱ xingisoo̱, kui xi najmi tsuhu̱ ra̱ nga Cristo̱ ko̱ Nti̱a̱ná ku̱a̱téxumaha̱. Xi tífásihi̱n ni xi tjíhi̱n xu̱ta̱ xingisoo̱, kui xi kj'a̱í nti̱a̱ tje̱nnki. |
ebible.org-MT8_28_1_cnt_top | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Papantla Totonac (top). | Jme₂ca₂dsióg₃ Jesús le₃ca₂ton₂ jmɨ₁ŋí'₄, të₂le₃ 'uë₃ Gadara, jaun₂ ca₂'uɨn₂ on₃ dsa₂ jë₄ le₁'on₅ 'lag₄, jaun₂ ca₂jme₃quiáin₃ con₂ Jesús. Le₃on₃ dsa₂ 'éi₂ jme₁jiog₅ je₂na'₅₄, jaun₂ 'ŋio₅ lɨn₃ jme₁tsau₂ dsɨ́₅, 'i₁jan₂ dsa₂ tsá₃ 'ein₂ lé₂ le₃ŋɨ́₃ juɨ₅ jaun₂. | Táchalh ixakilhtutu chúchut lakgatum pulataman wanikán Gadara, y akxni táktalh talipatáxtulh chatuy lakgchixkuwín tí ixkgamaktanunit putum ixespiritukán tlajananín. Xlakgán ixtalamana nak lhuku nima ixlakgawaxkanit nak talhpán ní ixkgapumuju̱kán nin; snun lakglikuánit ixtawanit y wá xlakgata nití ixlakgtlhanwán ní ixtalatapulí. |
ebible.org-AC20_4_1_zpl_maj | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Nu unguyaꞌlla tucu bene Berea enu lee Sópater llianaꞌ Pirro, cuna bene enu lee Segundo, nu cuna Aristarco enu neca bee bene eyeche Tesalónica, leꞌca unguyaꞌlla Gayo bene Derbe, cuna Tiquico cuna Trófimo bene Asia cuna Timoteo. | Kui já xu'bi̱ xi kitsjennkíhi̱ Pablo̱: Sopa̱te̱r xi Berea̱ nibáha xi ntíhi̱ Pirro̱ maha, Aristarco̱ ko̱ Segundo̱ xi Tesaloni̱ka̱ i̱ncha nibáha, Gayo̱ xi Derbe̱ nibáha, Timoteo̱, Tiki̱co̱ ko̱ Trofi̱mo̱ xi Asi̱a̱ i̱ncha nibáha. |
ebible.org-LK6_35_1_mxt_mxb | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Soco nyoho, cu̱ñi ndo chi ñu xaan iñi chi ndo. Ta sa̱cuvi ndo cha vaha chi ñu. Ta cu̱hva noo ndo chi ñu. Soco ma cuatu ndo ñáá tumañi iñi cunacuhva ñu chi ndo. Tyicuan ta cahnu xaan cha cuñihi ndo nuu Nyoo ta cucuvi ndo sehe vaha Nyoo cahnu. Vatyi Nyoo vaha ñáyɨvɨ cuví ra chihin ñu cha ña nacuhva tyahvi nyoo chi ra ta chihin ñu quiñi iyó. | Tído koo ini ndo̱ kuꞌu̱ ini ndo̱ sa̱ꞌá na̱ xiní uꞌu̱ ñaá, ta va̱ꞌa kee ndó xíꞌín ná, ta ki̱ꞌo tóo ndó ña̱ ió noo̱ ndo̱ noo̱ ná, ta ná dáꞌa ni kandati ndó naniꞌi̱ ndo̱án, dá kía̱n káꞌano nda̱ꞌo ña̱ va̱ꞌa natiin ndó noo̱ Ndios, ta kasandaá taꞌani ndó kakuu ndó de̱ꞌe Ndios, na̱ ió noo̱ dikó. Dá chi̱ Ndios va̱ꞌa ini kúú ná xíꞌín ña̱yuu ko̱ó ndivéꞌe noo̱, xíꞌín ña̱yuu kíni. |
ebible.org-JN5_19_2_cnt_ncj | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | ―A₂dsɨ₂jó'₃ juɨ́g₂ jniá₂ 'nia'₂, tsá₃ 'e₂ lé₂ le₃jmo₃ Ja₁ŋi'₅₄ 'i₁caun₂ 'ŋiog₅; a₂jaun₂ bá₄ jmo₂₃ juɨ₁lia'₂ a₂jág₅ jmo₅ Jmei₂. Juɨ₁lia'₂ 'e₂ ta₁ a₂jmo₅ Jmei₂, a₂jaun₂ bá₄ jmo₅ Ja₁ŋi'₅₄ ján₃. | ―Ic nele namechiluiya, nehhuatl aquin in Iconetzin Dios ahhuel nicchihuas tlen neh nicnequi. Cuali nicchihua san yeh in tlen niquita mochihua in Notahtzin. Nochin tlen mochihua in Nohueyitahtzin, noyojqui inon nicchihua nehhuatl aquin in Iconetzin. |
ebible.org-P23_15_1_mxq_zpl | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Lachixío Zapotec (zpl). | Jaygyúkʉdʉ, es yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉmʉ myaꞌxtujkʉn ko kyaj tsojk myiñ, jaꞌa myeepy ja tiempʉ es jyodʉmbíttʉt ja pojpʉ ja̱ꞌa̱yʉty, es yʉꞌʉ yajnitsoꞌogaampy. Dʉꞌʉn nandʉꞌʉn tim mnijáyʉdʉ yʉ nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm Pa̱a̱blʉ mʉt ja kyuwijyꞌát diꞌibʉ Dios mooyʉ. | Uriꞌihua beyaꞌ nú Paꞌahua Diose nzu quie arquiꞌnu liaꞌahua para nú tsanaꞌ arquiaꞌahua stulaꞌahua. Nu saꞌahua Pablo enu chiquiꞌ seꞌcaꞌahua, leꞌca scua unilla lu cartaꞌlla nú uquieꞌella luhua tucu nú lia udeteꞌ Diose lunú reca elliebacuꞌlla. |
ebible.org-C210_16_1_maa_amu | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Guerrero Amuzgo (amu). | K'oa̱á s'ín kéno̱jmíya‑je̱n 'én ndaà‑la̱ Nainá jñà na̱xa̱ndá xi fì‑ìsa ñánda kijna na̱xa̱ndá tsa̱jòn. Ta̱nga mì ya̱ ki̱tjás'e̱n‑jiìn‑je̱n i̱'nde ñánda jye nchisíxá xi̱ta̱ xi kj'ei̱í nga mì ji̱n ndaà si̱kítsa̱jna‑je̱n yijo‑naje̱n xá xi nchis'ín xi̱ta̱ xi kj'ei̱í. | Quia joꞌ nnda̱a̱ nntsañꞌo̱o̱ⁿyâ ñꞌoom naya ꞌnaaⁿꞌaⁿ nda̱a̱ nnꞌaⁿ na tquiati mꞌaⁿna ñequio tsjomꞌyoꞌ yuu na tyoondyena juunaꞌ. Ee naljoꞌ nntseitsaaⁿꞌñenaꞌ na lꞌuuyâ na tsꞌiaaⁿ na machꞌee cwiicheⁿ tsꞌaⁿ tseixmaⁿnaꞌ tsꞌiaaⁿ na lꞌaa jâ. |
ebible.org-C27_11_1_mam_ote | Translate from Mam (mam) to Mezquital Otomi (ote). | Pero cyey, o chi bisena tisen taj Dios. Ju' tzunj tuya cykil cyc'u'ja o cyajbey tu'n cywe'y cyk'ojla wi'ja. E cyajbey tu'n tel nni'ya ti'j min tziy'xtl til j-ocslal aj il cyu'na. Bix tzin cyna'na cych'ixewa ti'j. Bix e tzaj ttz̈i cyi'ja tu'nj ilbil cyey at tu'n tpon wu'na. Bix cyajtla cyila inayena. Bix cyajtla tu'n ntzalaja cyi'ja, bix o cub cyk'o'na tcastiwa jxjal e binchan jnintzaj tka'yel. Ti'j cykilcaj lu o tz'el nni'ya ti'j o cyaj cyk'o'na te junx maj j-il otk tziy'x cyu'na nejl. | Nuꞌahʉ ha̱, gá tu ri mʉihʉ ne gá øꞌtuahʉ rá paha Ajua̱, ne gá ntsøꞌmhʉ ngueꞌa̱ hinxqui tsʉithohʉ núꞌa̱ ra cu bi ꞌyøtꞌa ra tsꞌoqui. Hangue xi gá ꞌyøthʉ ra tsꞌɛdi pa gá ꞌyøthʉ núꞌa̱ dá xiꞌahʉ. Gá ma̱ñhʉ gue hinhyaꞌmʉ gá tɛhɛhʉ núꞌa̱ ra cuꞌa̱. Gá ncuɛhʉ de núꞌa̱ bi ꞌyøtꞌe, ne gá ntsuhʉ ngueꞌa̱ hinte xqui xiphʉ, ne ꞌmɛfa gá zofohʉꞌa̱ pa bi ñobri. Nubyá guí ne gui hyandgahʉ, ngueꞌa̱ ya xcá ꞌyøꞌtuahʉꞌa̱ ngu núꞌa̱ mri ꞌñepi. Nubyá ha̱, dí pa̱di gue hinte guí tuhʉ de núꞌa̱ ra tꞌøtꞌe bi nja. |
ebible.org-RM14_6_1_amu_zac | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Ocotlán Zapotec (zac). | Tsꞌaⁿ na maqueⁿ na tꞌmaⁿti cwii xuee, machꞌeeⁿ na ljoꞌ ee na matseitꞌmaaⁿꞌñê Nquii na matsa̱ꞌntjom jom. Ndoꞌ tsꞌaⁿ na machꞌee na ñeꞌcwii xjeⁿ tseixmaⁿnaꞌ, machꞌee na ljoꞌ ee na matseitꞌmaaⁿꞌñe Nquii na matsa̱ꞌntjom juu. Ndoꞌ tsꞌaⁿ na macwaꞌ chaꞌtso nnom nantquie, macwaaⁿꞌaⁿ joonaꞌ ee na matseitꞌmaaⁿꞌñê Nquii na matsa̱ꞌntjom jom, ndoꞌ mañequiaaⁿ na quianlꞌuaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Mati tsꞌaⁿ na cweꞌ jndaaꞌ nantquie na macwaꞌ machꞌeeⁿ na ljoꞌ ee na matseitꞌmaaⁿꞌñê Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ mañequiaaⁿ na quianlꞌuaaꞌ. | El quë nanapë rëspëti lu dzë delicadë, pues quëhúnëll honrar Dios, nu zac el quë naquëhúnëdiꞌi cumplir ra dzë delicadë, lu Dios nápëll rëspëti. El quë naráu grë́tëꞌ cusë, pues quëhúnëll rëspëti Dios nu quëgdë́ꞌëll graci lu më por cumidë. Nu el quë narunë providë gaull cualquier cusë, quëhúnëllin parë lëꞌë më nu rdë́ꞌëll graci lu më. |
ebible.org-C23_7_1_zav | Identify the language of the following text, answer in json format. | Catə' bzoɉ Diozən' ḻei c̱he'enə' ḻe'e yeɉ ta'a ca' na' bnežɉue'en de'e Moisezən', de'e zan de'e bene' par gosə'əṉeze beṉə' Izrael ca' catequən' zaquə' ḻei c̱he'enə' de'en chzeɉni'in chio'o beṉac̱h de que cuiayi'icho. Na' de'e tant goctit cho'alao de'e Moisezən' xte bito goquə yesə'əgüia beṉə' Izrael ca' cho'alaogüe'enə'. Pero šo'olažə' bega'a yeḻə' chactit c̱he cho'alaogüe'enə'. | {"code": "zav", "name": "Yatzachi Zapotec", "superlanguage": "Zapoteco", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-LK7_34_1_maa_mam | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Mam (mam). | I̱kjoàn j'ia̱a xi Ki'ndí‑la̱ Xi̱ta̱ xan‑la̱ yijo‑na̱; ma‑na kje̱en, ti̱koa̱ ma‑na 'bia̱a; jñò, k'oa̱á s'ín bixón i̱'ndei̱: “Xi̱ta̱ chrjá'a‑né, xi̱ta̱ ch'i̱‑né, amigo‑la̱‑né jñà xi̱ta̱‑la̱ xi̱ta̱xá Roma xi síkíchjítjì tsojmì ko̱ jñà xi xi̱ta̱ jé.” | Pero tej wul weya, bix min e cub npa'nwe weyaj tisen Juan, sino in waa'nwe bix in c'anwe tisex tten, tzin cykba'na cyjulu: “Jxjal lu, min cub tpa'n weyaj tisen tten kxol, sino nuk nwaa'n bix nc'an vino bix nbet cyuya chmol alcabala bix cyuya niy'tl aj il. Ju' tzunj, il ti'j q'uelel kiiq'uen tyol,” tz̈ikey. |
ebible.org-MT10_25_1_zpl_cuc | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Usila Chinantec (cuc). | Bene enu seteꞌ rquiꞌña nú aca conformella nú recalla tucu nú reca ulaxcuelaꞌlla, nu tucu mosoꞌ rquiꞌña nú aca conformei nú necai tucu nú neca patronꞌi. Nu liꞌá enu rnibiyaꞌa luhua rni bee bene nú necaa bezeꞌlu, ¿enzaláquieꞌ liꞌihua nú necahua bee benea ti ni bee bene nú necahua? | Quie¹ hniah³ hyein⁴³ a³ma³tang²³ i⁴júanh¹ chie³ quieh¹i³ la⁴jon³ liah⁴i² júanh¹i³ jeu³²i³. Jian³ la⁴jon³ a³cúa²³ cúa³tag³² hniah³ hyein⁴³ i⁴júanh¹ chie³ quieh¹i³ liah⁴i² júanh¹i³ jeu³²i³. Quie¹ juah⁴ne³ teh²i³ a³don⁵ quieh¹ jauh³² a⁵lainh³² Beelzebú, ¿conh⁴a² sa⁴teh³i³ a³tionh² jauh³², lainh⁴ˉ³? |
ebible.org-LK6_42_1_mam_pls | Translate from Mam (mam) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | ¿Tiken nxi' tkba'na te tuyey: “Q'ueletz wii'na ni' tz'is tuj twitza,” tz̈iy, pero min tz'el tni'ya ti'j at jun tzee' tuj tey twitz? Jay at tpalta, pero nbint tu'na tisenc'a mintii' tila. K'imetz jtey nejl jtzee' tuj twitza, tu'ntzen ba'n tetz tii'na jte tuyey tocx tuj twitz. | Si jaha diconha tti nttá jie que jingangui jmacon, ¿quedonda ndac̈ho ngain iná chojni ixin jehe sittoexin para que jaha santsjenguihi caxineno nchín que jingangui jmacon jehe? ¡Jaha ná chojni jianha que ncheyaxon! Saho dantsjengui tti nttá jie que jingangui jmacon para que jamé nchao sicon jian para santsjengui caxineno nchín que jingangui jmacon iná chojni. |
ebible.org-RM14_17_1_amu_cnt | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Ee juu na matsa̱ꞌntjom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, nchii tomti waanaꞌ na nleijndaaꞌ ljoꞌ na wanaaⁿ na nntquia̱a̱ya oo na nncwa̱a̱ya. Matsa̱ꞌntjoom jaa cha cantyja ꞌnaaⁿꞌ Espíritu Santo nnda̱a̱ nlꞌaaya yuu na matyꞌiomyanaꞌ. Ndoꞌ mati na nncꞌo̱o̱ⁿya na neiiⁿya ndoꞌ na meiⁿcwii ñomtiuu ticꞌo̱o̱ⁿya jo nnoom. | Ia₁ juɨ₁lia'₂ ja₁gon₂ Diú₄, tsá₃ lɨn₄ quen₅ juɨ₁lia'₂ a₂guë́'₅ dsa₂, a₂qui₂'ɨ́n'₂ dsa₂ në́₃; a₂jaun₂ bá₄ a₂quen₅ guë́₄ lɨn₃: a₂guéi'₂ Diú₄ jniog₄ në₂jag₄ bá₄ a₂tsá₃ 'e₂ dso₄ rag₂, a₂chong₂ jniog₄ tei₄ o₂'ŋió₃ o₂jŋia₃ dsɨ₅ të₂le₃ quian'₅₄ Jme₂dsí₂ Jŋió₅. |
ebible.org-PP4_8_1_cuc_mxq | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Juquila Mixe (mxq). | I² ta⁵i²tieh⁴ ne⁵, goh³ quian³⁴ˉ⁴, júan² hnei³ co³hei²tsei³ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴ni²tei⁴³, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴lei⁴ li⁴ma⁵co⁴³ chie³, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴tsei³⁴, jian³ i⁴cang⁴i³, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴tsei³⁴ i⁴teg³ tsei⁴³ chie³, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³ jau²³ i⁴tsei³⁴; júan² hnei³ co³hei²tsei³ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴tei⁴³ ta¹ jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴júan³ i⁴no²³i³ re³. | Es tim ok, mʉguꞌugítʉty, may witstʉ ma̱ tʉgekyʉ yʉꞌʉ: tʉgekyʉ diꞌibʉ dʉn tʉyꞌa̱jtʉn, tʉgekyʉ diꞌibʉ nitʉjkʉp ja mayꞌa̱jt windsʉꞌkʉn, tʉgekyʉ diꞌibʉ tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt, tʉgekyʉ wa̱ꞌa̱tsꞌa̱jtʉn, tʉgekyʉ diꞌibʉ oybyʉdsʉʉmp, es tʉgekyʉ diꞌibʉ yaꞌoyñiga̱jxp. May witstʉ ma̱ tʉgekyʉ diꞌibʉ dʉn oy es diꞌibʉ nitʉjkʉp ja mayꞌa̱jt windsʉꞌkʉn. |
ebible.org-LK18_13_1_pls_mxt | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Pero xicobrador de impuesto vittohe xa cjinxin, co jehe xa ninchin tsinha con xa para rrotsjehe xa ngajni, sino que ẍanguí xa tton pechoe xa co ndac̈ho xa: “¡Oh Dios, nttatsanha ñao ttiaconoana na ixin janha anto jianha jointtaha!” | Soco ra tavá xuhun cuenda gobiernu Roma cuan cha cañi ri chiin nanyaá ra. Ta ña caña iñi ra nanyehe ndaa ra. Ta cañí ra ndaha ra añima ra vatyi ndu uvi iñi ra cuatyi ra. Ta catyí ra: “Sutu Mañi yuhu. Nye̱he ndahvi chii vatyi iyó xaan cuatyi”, catyí ra ―catyí ra Jesús. |
ebible.org-RM11_12_1_huv_zac | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Ocotlán Zapotec (zac). | Sitiül ajcan nipilan judío ngo mayariw andeac Teat Cristo, pares Teat Dios tawün wüx asoetiw xeyay nipilan ngome judío, ¡cuantemas wüx nejiw apmayariw andeac Teat Cristo xeyay najneajay apmajlüyiw! | Guëniaꞌa lu të stubi cusë, si talë iurë bëquë́ guiaꞌa mënë israelitë salvaciuni shtë Dios, iurní bëdchini bendición parë los de más mënë, blac llëruꞌbë bendición guëdchini iurë guëabrí lduꞌu rall lu Dios. Si talë ra më nanádiꞌi më israelitë, napë rall favurë shtë Dios purquë ra mënë israelitë bëniti rall shnezë Dios, blac cusë zaꞌquë guëdchini lu guë́ꞌdchiliu iurë tsaldí lduꞌu mënë israelitë shtiꞌdzë Dios. |
ebible.org-C24_18_1_maa_pls | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Nga mìtsà jñà chìtsejèn‑la̱je̱n kjoa̱ xi tjín i̱sò'nde xi tsejèn, jñà chìtsejèn‑la̱je̱n xi mìkiì tsejèn xi ts'e̱ Nainá. Kjoa̱ xi tíma i̱ i̱sò'nde, kjoe̱het'aà‑né, ta̱nga jñà kjoa̱ xi mìkiì tsejèn, mìkiì kjoe̱het'aà ni̱ta̱ kjé‑ne. | Janha na tsjianha na cuidado de ngain cosa que nchao dicon ni; sino que janha na tsjinha na cuidado de ngain cosa que c̈hoha dicon ni ixin cain cosa que nchao dicon ni, mé toin ndattjexin, pero cain cosa que c̈hoha dicon ni, mé ẍonhi tiempo tsjexin. |
ebible.org-LK21_8_2_mxq_amu | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Guerrero Amuzgo (amu). | —Naygywentʉꞌátʉdʉ, kʉdiibʉ myajwinꞌʉʉndʉt, jaꞌa ko may myina̱ꞌa̱ñ diꞌibʉ jʉna̱ꞌa̱na̱a̱mp: “Ʉjtsʉ dʉꞌʉn ja Kristʉ.” Es jʉna̱ꞌa̱na̱a̱mp: “Tʉ jyaꞌty ja tiempʉ.” Katʉ xypyanʉjxtʉ. | —Queⁿꞌyoꞌ cwenta cha tinquioꞌnnꞌaⁿ nnꞌaⁿ ꞌo. Ee jndye nnꞌaⁿ nlquieꞌcañom na nlue na joona cwiluiindyena Cristo. Nluena: “Ja cwiluiindyo̱ Cristo”, ndoꞌ nluena: “Jeꞌ jnda̱ tueꞌntyjo̱ xjeⁿ.” Sa̱a̱ ꞌo tilajomndyoꞌ ñequio naⁿꞌñeeⁿ. |
ebible.org-JD1_7_1_nhg_huv | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Pos nuyejque ejqueu giente de inu ciudades de Sodoma hua Gomorra, hua de inu ocseque ciudades tli intlac oyejyeya, ejqueu nuyejque otlajtlacojque ca sohuame tli amo insohuöhua, hua hasta moliebejtenemeya para mopeasque entre yejua mismo tlöca. Hua yejua ye mocöhua quiename sente ejiemplo, pos impa onhuöla inu castigo de tletzintle nochepa. | Atquiaj tajlüy tiül ajcüwa cambaj Sodoma y Gomorra, aton alacas cambaj monlüy quiájan. Nejiw tarangüw xeyay ngo majneaj ngomeaag wijquiajow marangüw. Cos monxey tandiümüw marangüw montaj, monjtaj tandiümüw marangüw monxey. Atquiaj tajlüy ndom majawüw meáwan nipilan leaw ngo mayariw andeac Teat Dios nguineay apmamongochiw tiül biümb alinoic nüt. |
ebible.org-JM1_27_1_nhg_maa | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Lo que tli melöhuac cuale religión, tli amo tli quepea de amo cuale tieixtla toDeus öque iloac toTajtzi, yaja ini nönca: que sente tlöcatl ma quentlajpalo hua ma quenpaliebe icnutzetzi hua icnusohuame ipa noche tli yejua quesufriroa, hua ma momalfe para amo momöhuas ca lo que tli amo cuale de ini nönca tlöltecpactle. | K'e̱ nga nguì kixi̱ kjoa̱ nga Nainá xi Na̱'èn‑ná yaxkoán, koni s'ín mejèn‑la̱, jé‑né nga si̱chját'aà‑lá xi i̱xti jcha̱n, ko̱ íchjín ka'àn xi jye k'en x'i̱n‑la̱, jñà xi kjo̱'in tjín‑la̱, ti̱koa̱ mì kì ki̱'nde‑lá yijo‑ná nga kjoa̱ ch'o jchi̱nìjñaá xi tjín i̱sò'nde. |
ebible.org-LK22_32_1_cuc_mxt | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | i² jnia⁴ ne⁵, ma³a⁴mh⁵ˉ⁵ Neih³ˉ⁴ nei² quianh³ˉ³ canh⁴a² sa⁴jlianh³²ˉ³ i⁴hainh⁴ˉ³. Jian³ hnei³ liah⁴ tei⁴³i² ma³a⁴tainh³²ˉ³ hoh⁴³ nei² quien⁴ˉ⁴, jon³ hniah³ ma²huanh³²ˉ³ si³reunh³. | Soco chicán xain chi Nyoo cha catyun, vatyi ma ndɨhɨ cha chinó iñun chi ra. Ta quɨvɨ ndu uvi iñun cuatyun ta na chino vaha iñun chii cutyinyeun chi ra tahun cha ma sandɨhɨ ra cha cachino iñi ra chii ―catyí ra Jesús chi ra Simón. |
ebible.org-LK7_22_2_tpt_top | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Papantla Totonac (top). | —Kꞌapꞌinchꞌoꞌotꞌikcha, kꞌaꞌunapitik ni Juan yu xalaqtsꞌinatꞌikcha kun yu xaꞌasmaktꞌatꞌikcha. Talakavananchoqoycha yu laꞌachꞌixin, yu lakchꞌanltꞌul taltananchoqoycha, yu lakapuchꞌinin palaycha tajunchoqoy, yu aqatapan taqasmaknanchoqoycha, yu janinin takujchoqoycha. Vachuꞌ yu kilpatanin jatꞌaunkancha jalaqputeꞌenika ni ox chivinti yu masuy tacha lay katapulaqtaxtul. | ―Capítit waniyátit Juan lata tú akxilhnitántit y tú kaxpatnitántit. Calimakalhchiwinítit la talakgawanán lakatsín, la tatlhanwán tí ixtachalakalhinit, la taksanán tí takalhí lepra, la takawanán akatapanín, la talakgastakuanán tí apenas tanikgonit, la kgalitachiwinankán tí ni lakgtalipau ixtalakalhamán Dios nima malakgnú. |
ebible.org-C112_13_1_cuc_nhy | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Quie¹ la⁴jag³⁴ˉ¹ a⁴lang³⁴ˉ¹ con³ he³² con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ con³ma²a⁴son⁴ˉ¹ jm³, ua²henh⁴a² ma²lang⁴³ˉ¹ o⁴ judío jian³ o⁴ griego, jian³ o⁴ a³júan³ quian¹ chie³, jian³ o⁴ a³sa⁴júan³ quian¹ chie³; jian³ la⁴jag³⁴ jnia¹ a⁴hyei²ˉ¹ con³ M⁴tyi⁴. | Porke tinochtin tejwan, kox tijudiojtin o noso amo tijudiojtin, kox tikatej kej titlanamaktin inawak se toteko o noso amo, tinochtin otimokuateekijkej san ika se Espíritu, para ma timochijtokan san se tlalnakatl, iwan tinochtin otikresibirojkej san se Espíritu. |
ebible.org-GL1_10_1_ncj_maa | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Ihcuac niquihtos inon, ¿tlen nanquinehnehuiliyahque? Ahmo nicnequi in tlacamen manechyecchipahuilican, tlahmo nicnequi manechchipahuilican in Dios. In tla hasta axan nicnequi in tlacamen manechyecchipahuilican, ahmo nele nitemactihtoc temajco in Cristo. | 'A̱n, mìtsà kjo̱ndaà‑la̱ xi̱ta̱ otsjià, kjo̱ndaà‑la̱ Nainá otsjià. Mìtsà koií otsjià nga ndaà kóti̱jna nga nguixko̱n xi̱ta̱. Tsà ko̱s'ín s'iaàn, mì‑là tsà kixi̱ kjoa̱ nga chi̱'nda‑la̱ Cristo ma. |
ebible.org-RV19_20_1_maa_mxb | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Jè cho̱ je xi ch'o kji kindobà'ñó; ti̱koa̱ kindobà'ñó jè xi 'én ndiso kiìchja̱ xi kis'iìn kjo̱xkón nga nguixko̱n jè cho̱. K'oa̱á s'ín komà‑ne nga kiskoòna̱cha̱n‑la̱ jñà xi̱ta̱ xi kiskoé chi̱ba̱‑la̱ ti̱koa̱ kijtseèxkón i̱sén xkósòn‑la̱ jè cho̱. Ingajò kinìkatsjoòjiìn tíkòn i̱jiìn ni'ín xi títìjnga̱ ñánda títì ko̱ azufre. | Dá ví ni̱ ka̱nkao kíti̱ chi̱káꞌano ñoó xíꞌín profeta to̱ꞌón ñoó noo̱ ndáꞌa̱ ná. Ta profeta ñoó kúú ra̱ sa̱ kandeé sa̱ kee ña̱ náꞌano no̱ó ña̱yuu ni̱ kee kíti̱ káꞌano ñoó, ta dión sa̱ da̱ndaꞌí ra̱ na̱ ni̱ na̱tiin tóni̱ kíti̱ ñoó, ta ni̱ sa̱ nda̱ño̱ꞌo na naꞌáná ri̱. Dá ni̱ da̱kána niꞌini Ndios kíti̱ ñoó xíꞌín profeta to̱ꞌón ñoó ini ta̱kui̱í kúú ñoꞌó ita̱ xíꞌín azufre. |
ebible.org-P13_21_1_cuc_mxt | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | I² jm³ jon³ leg⁴³ con³ i⁴ra³he²³ nei² quieh¹ jm³ i⁴son²³ˉ¹ i⁴lion⁴ˉ¹ tieh²la³ con⁴juah⁴ i⁴a⁴hyon²³ Jesucristo. A⁵sia³ hnie³⁴ ra³juah⁴ i⁴qui³ queh² he³²i³, quie¹ hnie³⁴ ra³juah⁴ i⁴m²³i³ i²con²³ Jon⁴dai¹ i⁴ma⁵cag⁴i³ m⁴tyi⁴ quieh¹i³ tionh². | Ta tyicuan caa tucu maa yo tari quɨvɨ cacu̱ yo chihin ndutya nu condutya̱ yo. Cacu̱ yo soco ñima cha cuenda cha nacatya̱ yo coño ñuhu mecu yo. Soco cha cuenda cha chicán tahvi yo chi Nyoo na sanduvii ra añima yo ta sacacu ra chi yo cha cuenda cha nandoto̱ ra Cristo. |
ebible.org-J14_10_1_zac_mxb | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Zni bëluaꞌa më rac shtuꞌu më lëꞌë hiaꞌa de verdá. Bësheꞌldë më shini më; por galguti shtë Jesús bëaꞌnë Dios cunformë purquë bëllëꞌë rënë shtë́hiꞌ por ra duldë shtë́naꞌa. | Ta ña̱ yóꞌo xíꞌo ña̱ kándaa̱ ini yo̱ ndi ki̱ꞌo kúꞌu̱ ini Ndios saꞌa̱ yo̱, ta ña̱ káꞌano cháá ka̱ kía̱n yóꞌo o̱ du̱ú ña̱ kóni̱ yo̱ mií ná. Chi̱ sa̱ꞌá ña̱ kúꞌu̱ nda̱ꞌo ini na̱ saꞌa̱ yo̱, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ta̱ndaꞌá ná de̱ꞌe na ni̱ kii na ñayuú yóꞌo, ta ni̱ chi̱ya̱ꞌi na sa̱ꞌá kua̱chi yó. |
ebible.org-P12_9_1_maa_tpt | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | Ta̱nga jñò, xi̱ta̱ na̱xa̱ndá xi xó kitjaàjiìn‑nò. Jñò, no̱'miì xi nìxá‑la Cristo, jè xi xi̱ta̱xá ítjòn tíjna. Jñò, xi na̱xa̱ndá tsjeè‑la̱ Nainá 'mì‑nò, jngoò na̱xa̱ndá xi ya̱ nokjoà‑nò i̱t'aà ts'e̱ Nainá mé‑ne nga ko̱ma ki̱nókjoa̱ya‑nò kjo̱ndaà‑la̱ Nainá xi tsachrjekàjiìn‑nò kjoa̱ ts'e̱ jé ñánda jñò choòn koa̱ ya̱á kisìkítsa̱jna‑nò ñánda iseèn choòn. | Pero uxiknankꞌan va oqxlaqtaun lapanakni yu Dios talaksaktan. Tꞌapꞌatsꞌaniyatꞌik yu ay Jalhachimoꞌonu Dios tacha kuras. Oxicha alintꞌatꞌik kun Dios. Ixlapanakni Dios untꞌatꞌik, para lay kꞌalaqpꞌutꞌeꞌetꞌik yu ay axtoqnuꞌ yu makal ni Dios. Yucha tajuntaꞌin taꞌan ixvilanantꞌik laka putsꞌisniꞌ para kꞌatꞌanutꞌik taꞌan la kꞌus matunkunita ixmaklku. |
ebible.org-LK6_35_1_zac_zpl | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Lachixío Zapotec (zpl). | Perë rniaꞌa lu të, gulë guc shtuꞌu ra mënë narunë cuntrë lëꞌë të. Gulë bëꞌnë bien con grë mënë. Gulë bëꞌnë prështë aunquë adë guëdchigrë́diꞌi rall dumí. Si talë quëhunë të ra cusë ni, gapë të premi ruꞌbë nu na të ziquë shini Dios nacabezë gubeꞌe. Pues Dios rac shtúꞌuiꞌ ra mënë mal nu quëhunë më bien con ra mënë nanadë rdë́ꞌëdiꞌi graci lu më. | Pero liꞌihua rquiꞌña nú zecahua bee bene enu rlee luhua, nu riꞌi nzeꞌcahua lubeei. Tsanaꞌhua nú rnacuꞌ beei nu la tsuquiehua nú liquiꞌ beei xi liquiꞌ beei luhua equie bee nucuaꞌ. Scua máse huaxi eluxene nú atiꞌhua liñibe nu leꞌca scua acahua lliꞌñi Diose liñibe, xne liꞌinu leꞌca rriꞌi nzeꞌcanu lubee bene enu niꞌ lleꞌna la deteꞌ cheꞌtsa lunu, cuna lubee bene enu necha neca. |
ebible.org-RV18_7_1_maj_pls | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Xi nkú ts'ín 'yún nk'a ts'asje yjoho̱ ko̱ tsjo ts'ín y'ejña, b'a̱ ta̱ ts'ín 'yún tjoho̱n kju̱a̱ni̱ma̱ ko̱ kju̱a̱ba nd'a̱i̱. A̱t'aha̱ b'a̱ títsu nga kui rú nku na̱ rei̱na̱, najmi na̱ x'a̱n rú ko̱ rú najmi s'e̱he̱ kju̱a̱ba. | Inchin c̈hjoinxin que conohe ciudad yá co c̈hjoin que vehe, jamé tsjexin dolencia co tangui ncheguetan ra ciudad yá, ixin ndac̈ho ngain ansén: “Nttihi tarrihi janha inchin ná reina; janha jeha ganha na, ni ẍonhi tiempo setan tangui.” |
ebible.org-MT12_41_1_zac_tpt | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | Grë ra naguquëreldë ciudá shtë Nínive tsasuldí rall lu juici con ra mënë naquëreldë neꞌ, nu guëniꞌi ra mënë shtë Nínive ra mënë nanabani neꞌ na rall culpablë purquë ra mënë shtë Nínive, iurë bini rall shtiꞌdzë Jonás, bëabrí lduꞌu rall con Dios. Gulë guná, hia bëdchini tubi más më importantë quë Jonás. | Tejkan kachinaꞌ ni julchan tejkan kalakmukꞌanikanaꞌ ixlaqtaqalkꞌan ni lapanakni, katatayayaꞌ ni lapanakni yu maqancha machaqan Nínive. Katamukꞌayaꞌ laqtaqal, kalakmukꞌanikana ixlaqtaqalkꞌan yu chavay tatꞌajun lapanakni. Yu maqancha ixtavilanal lakaputaulan Nínive va tamakaul ixtalaqalhinkꞌan tejkan taqasmaknil ixchivinti Jonás. Pero chavay aniy alin qayntaun yu apalay pꞌas xajantu ni Jonás. |
ebible.org-RM8_26_1_amu_maa | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Maluaaꞌ machꞌee Espíritu, mateijneiⁿ jaa yuu na tixcwe cwilꞌuuya. Ee jaa tiꞌnaaⁿya nlana̱a̱ⁿya nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom chaꞌxjeⁿ na macaⁿnaꞌ, joꞌ chii manquiiti Espíritu Santo matseityꞌooñê nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na cwicom tsꞌoom cwentaaya ñequio ñꞌoom na tileicatso tsꞌaⁿ. | K'oa̱á ti̱s'ín s'ín jè Ini̱ma̱ Tsjeè‑la̱ Nainá k'e̱ nga indaàjiìn tjín ini̱ma̱‑ná síchját'aà‑ná. K'e̱ nga mìkiì ma‑ná kó s'ín si̱jét'aà‑lá Nainá k'e̱ nga bìtsi'ba‑lá, ti̱jè‑ne Ini̱ma̱ Tsjeè‑la̱ Nainá bítsi'batjì‑ná, ni̱mé 'én xi tsejèn chja̱, ni̱ i̱tsé fìya‑ná kó tsòya‑ne. |
ebible.org-C112_10_1_mxt_nhg | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Ta chi inga ñu chaha̱ ra tunyee iñi vatyi cuví sacuvi ñu milagru. Ta inga ñu chahá cuenda ñu tuhun cahán Nyoo. Ta chi inga ñu chaha̱ ra vatyi cuví cohon nuu ñu Tatyi Ii Nyoo ta tatyi ña vaha. Ta chi inga ñu chaha̱ ra tunyee iñi ra vatyi cuví cahan ñu inga sahan cha ña chitó ñu. Ta chi inga ñu chaha̱ ra tunyee iñi vatyi cuví nacoto ñu ta nacatyí ñu inga sahan cha cahán tahan ñu. | Hua ocsente queselea beletelestle para quechihuas tietzöbetl, hua ocsente queselea beletelestle para tlayulepantis noso quetiemacas tietlajtultzi Deus. Hua ocsente queselea beletelestle para cuale quemates tlö sente espíritu ica cuale noso amo, hua ocsente queselea beletelestle para tlajtlajtus de ocseque tlajtulme, hua ocsente queselea beletelestle para quetradusirus de inu ocseque tlajtulme. |
ebible.org-MT1_17_1_cuc_nhy | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | I² la⁴ne³ ja³⁴ quia⁵quin⁴ sa¹jeun³ liah⁴ma²sian³ A³brang²³ la⁴teg⁴ Da³vei²³; jian³ quia⁵quin⁴ liah⁴ma²sian³ Da³vei²³ la⁴teg⁴ jm² i⁴a⁴han⁵ a³jeu³ Israel chion³² ta⁵ Babilonia; conh⁴liah⁴ i²quia⁵quin⁴ liah⁴ma²tionh²i³ chion³² Babilonia la⁴teg⁴ i²cuan³⁴ A³ua⁵lion³² Chie³ hain⁴. | Opanokej majtlaktle iwan nawi tetajmej desde Abraham asta David. Noijki opanokej majtlaktle iwan nawi tetajmej desde David asta ijkuak okinwikakej itech país de Babilonia. Iwan noijki opanokej majtlaktle iwan nawi tetajmej desde ijkuak okinwikakej itech país de Babilonia asta ijkuak otlakatiko in Cristo. |
mozilla.org-17940_spa_trs | Translate from Spanish (spa) to Chicahuaxtla Triqui (trs). | { -brand-name-developer-edition } es una plataforma de pruebas y desarrollo inestable. Por defecto, esa versión envía los datos a { -brand-name-mozilla }, y a veces a nuestros socios, para ayudarnos a manejar los problemas y experimentar con nuevas ideas. Aprenda sobre lo que se comparte. | Ma sa arâj huè si huin { -brand-name-developer-edition } nī sê sa yitïnj ïn huin. Sa hūaj huin sisī, a'nïn { -brand-name-developer-edition } nuguan'an riña { -brand-name-mozilla } — asi riña a'ngô nej sa 'iaj sun ngà ñûnj — da' rugûñu'un nagi'iaj ñûnj sa huā a'nan'an asi nagi'iaj nakà ñûnj 'ngō sa huāa. Gini'in ahuin nuguan' duyingaj. |
ebible.org-C11_2_1_mxt_tpt | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | saquichí ndi noo carta ihya chi ndo cha nyicú ndo vehe ñuhu cuenda Nyoo cha nyaá ñuu Corinto. Ñáyɨvɨ chi Nyoo cuví ndo vityin, cha cuenda cha ndu ɨɨ̱n ri ndo chihin ra Cristo Jesús. Nyoo nacana̱ ra chi ndo vatyi nanduvi ndo noo ñáyɨvɨ vaha cuenda ra, chihin tandɨhɨ ñáyɨvɨ cha sacahnú chi Sutu Mañi yo Jesucristo tandɨhɨ ri ityi. Vatyi cuví ra Nyoo cuenda ñu ta cuenda maa yo ñandɨhɨ. | Klatsꞌoqniyau uxiknankꞌan yu ixlapanakni Dios untꞌatꞌik yu vilanantꞌik laka putaulan Corinto. Ni Cristo Jesús tamaxtunin mintalaqalhinkꞌan. Dios tajuntaꞌin para ixlapanakni kꞌaꞌuntꞌik kun tachun yu ay tamakay ixtaqaꞌuti kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo mas va toꞌoxtaycha kaval. Yucha ixJalhachimoꞌonukꞌan ni yuꞌuncha y vachu kiJalhachimoꞌonukꞌan. |
ebible.org-H14_13_1_amu_top | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Papantla Totonac (top). | Ndoꞌ jeꞌ ꞌo nnꞌaⁿya, tacalꞌue nꞌo̱o̱ⁿyâ na mati ticalaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ chiuu nntsꞌaanaꞌ ñequio nnꞌaⁿ na jnda̱ tja̱ meiⁿ tancꞌomꞌyoꞌ na chjooꞌ nꞌomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ ntꞌomcheⁿ nnꞌaⁿ na tintyjaaꞌ nꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. | Litakamán, chí kama kgawaniyán tú ama tapaxtoka cristianos tí taninit xlakgata ni nalakaputsayátit la namá cristianos tí ni takalhí Dios tí natalipawán. |
ebible.org-RM11_12_1_amu_nhy | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Xeⁿ juu na jlaꞌtjo̱o̱ndye nnꞌaⁿ judíos mañequiaanaꞌ na nluiꞌnꞌmaaⁿndye nnꞌaⁿ tsjoomnancue ndoꞌ juu na ticjaacañjoomꞌ na lꞌana seijndaaꞌñenaꞌ na waa naya ꞌnaaⁿ nnꞌaⁿ na nchii tsjaaⁿ joona, quia joꞌ juu xjeⁿ na nncꞌooquieꞌnndaꞌna cantyja ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, cwanti tꞌmaⁿti naya nntseixmaⁿnaꞌ. | Tonses, in judiojtin komo amo okitlakitakej in Dios, axan nochtin in tlaltikpaktlakaj welis kipiaskej tlatiochiwalistle katlej Dios kitemaka. Tlan yejwan okimopolilijkej, tonses katlej mach judiojtin yejwan okimokawijkej. Iwan tikmomakaj kuenta, nik yetos sa tekitl weyi tlatiochiwalistle para nochtin tlaltikpaktlakaj nijkuak nochtin in judiojtin tlaneltokaskej inawak Cristo. |
ebible.org-T15_4_1_ncj_nhg | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Huan tla se viuda quipiya iconeu noso ixuihuan, maquitacan yehhuan quen quipalehuisque huan ijcon maquicuepilican in tecpanolistli quen ica intata. Tla ijcon quichihuasque, yeh in tlen monequis Yehhuatzin huan tepactiya. | Pero tlö sente icnusohuatl quepea ipelhua o noso ixbihua, ma yejua momachticö quechihuasque quiene conbenierebe ca infamiliares, hua ma quencuepelicö inu tlasojtelestle de intötajua. Pos Deus quecualejtalo ma quechihuacö ini nönca. |
ebible.org-TT1_9_1_zam_tpt | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | Gàc mèngoola mèn co' ndlu' no co' nquenap di's co' nac di's lìcpe' co' nac xal ñibe' xley' che'n Diox par gác mèngoola co'x mèngoola con di's co' nac xley' ndac che'n Diox. Tataa mod li mèngoola gan loo mèn co' ñii yèe ñii tìi cón che'n Diox. | Maqskꞌiniy kataylhaꞌal kun ni chivinti yu lhakapuꞌankan vachu va tacha malanikantacha. Chuncha lay kalakmalanil yu alati kun ni chivinti yu laqsaval. Vachu maqskꞌiniy lay kalaqxaqalal ni lapanakni yu talaktanchay ni ox chivinti. |
ebible.org-JM5_7_1_ncj_mam | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Mam (mam). | Ic inon tocnihuan, xicaquican. Ximochiyacan tlamach namehhuan hasta hualuilohuas Totecohtzin. Ximochiyacan quen in tequitqui ica in tlamilolten. Quipiya tlen mochiyas tlamach ihcuac hualahsis in achto quiahuitl huan quixualtis in itlamilol. Huan satepa mapano nochin xopanilistli, huan ihcuac cuali pixcas. | Ju' tzunj, key ocslal, ten cypasensyey. Tzul meltz'aj Kaaw. Ju' tzunj, cyk'o'nc cyipena ti'j tu'n tiy'x q'uixc'aj cyu'na ojxe tulxin. C'oquel cyc'u'ja ti'j jun awaal. At tpasensya tu'n nayon alcye k'ij tu'n tul canan ttzi jbalel, bix oj ttzaj jbal, nayontzen ti'j jaatx'en c'ajbel te te. |
ebible.org-GL2_14_1_mxt_nhg | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Soco nyehi̱ vatyi ña vaha cuahán nyacuvi ra. Ñima tari cuhva catyí tuhun ra Cristo. Yucuan chaha catyi̱ chi ra Pedro chihin nuu tandɨhɨ ñu canyicu cuan: “Yoho cuvún noo ra Israel. Ta iyón tari iyó ñáyɨvɨ cha ñima ñu Israel cuví. ¿Yoso caa cha cuñún sanɨñun chi ñu tyi sacuvi ñu costumbre cha sacuvi ñu Israel? Ta ni maun ta ña sacuví con”, catyi yuhu chi ra. | Pero naja onequejtac que amo quechihuaya de acuierdo ca inu cuale tlamachestelestle que melöhuac ica. Entunses onequelfe Cefas imixtla innochtie: “Taja teca tejoreyo, pero amo teneme quiename tejoreyo, tlöcamo quiename niecate tli amo joriojte. Entunses ¿quiene tequemobligöroa tli amo cate joriojte ma mocuepacö joriojte? |
ebible.org-CL1_18_1_zac_amu | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Guerrero Amuzgo (amu). | Jesucristo na cabësë shtë ra narialdí lduꞌi dizaꞌquë, grë ra shmënë më naná rdëá grë lugar; unidë na raiꞌ con lëꞌë më. Entrë grë ra naguti, na më primërë; galguti adë bë́ꞌnëdiꞌi gan lúhiꞌ. Nídiꞌi chu stubi ziquë Jesús; napë më más pudërë quë ra naná rnibëꞌa. | Nqueⁿ cwiluiiñê xqueⁿ tmaaⁿꞌ jaa nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuuꞌa ndoꞌ cwiluiindyo̱ seiiⁿꞌeⁿ. Cwitando̱o̱ꞌa ncꞌe jom, nqueⁿ na tquiaa jndyee Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tandoꞌxcoom quiiꞌntaaⁿ lꞌoo. Cantyja ꞌnaaⁿ chaꞌtso nmeiⁿꞌ maqueⁿnaꞌ jom na tjacantyja na cwiluiitꞌmaⁿñê na chaꞌtso na chaꞌtso. |
ebible.org-RM14_6_1_huv_top | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Papantla Totonac (top). | Cos leaw nepiüng noic nüt alwüx atam mayambüch Teat Dios, aag ayaj najneaj, ngo majiür nicuajind, cos ayamb Teat Dios. At leaw nepiüng meáwan nüt atanej alndom mayambüch Teat Dios, aag ayaj najneaj aton, cos ayamb Teat Dios. Aton leawa andüy matsamb cuajantanej natsambaran, aag ayaj najneaj majaw Teat Dios, cos üüch gracias Teat Dios, at leaw ngo mandüy matsamb leaw natsambaran, aag ayaj najneaj aton majaw Teat Dios, cos nej üüch gracias Teat Dios wüx apmüet. | Amá tí lakgsaka aktum chichiní xlakgata akxni nalakachixkuwí Dios, Dios matlhanní tú tlawá y tí ni lakachixkuwí namá chichiní Dios na matlhanní. Chuná litum, amá tí wak liwayán xlakgata napaxkatkatsiní Dios ixlatámat, Dios matlhanní la lakachixkuwí y amá tí ni wak liwayán xlakgata napaxkatkatsiní Dios, Dios na matlhanní la lakachixkuwí. |
ebible.org-MT7_15_1_amu_huv | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to San Mateo del Mar Huave (huv). | ’Calꞌaꞌyoꞌ cwenta ñequio joo nnꞌaⁿ na tiyuuꞌ ñꞌoom cwiñeꞌquia. Cwiquieꞌcañomna ꞌo na ndooꞌ jeeⁿ nioomꞌ nꞌomna chaꞌna nioomꞌ tsꞌom catsmaⁿ sa̱a̱ naquiiꞌ nꞌomna laxmaⁿna na wiꞌndyena chaꞌcwijom lobo. | ’Ijawan wüx ajcüwa monwaiich, cos aliücüw mapiüngüw nejiw andeacüw andeac Teat Dios. Nejiw apmajüic at nejiw sap ngome napatüw; naleaing tiül omeajtsüw nejiw at nejiw napat sampüy. |
mozilla.org-14260_zam_spa | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to Spanish (spa). | Algunas características en { -brand-short-name }, como el agente de informe de fallos, le dan la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al elegir enviar esa información, concede a { -vendor-short-name } permiso para usar la misma para mejorar sus productos, para publicar esa información en sus sitios web y para distribuirla. | Algunas de las características en { -brand-short-name }, tales como el informe de fallos, te darán la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al optar por enviar tus comentarios, le das a { -vendor-short-name } permiso para utilizar la retroalimentación para mejorar sus productos, publicar tus comentarios en sus sitios Web y distribuir los comentarios. |
ebible.org-LK7_22_2_zpl_pls | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | ―Uquiahua nu udixiuleꞌehua lu Juan lunú ulañiꞌhua cuna lunú ubeneꞌhua. Uniꞌhua lulla nú riꞌyala bee bene enu niquieꞌlu, nu seela bee bene enu necuxu, nu leꞌca uyecaꞌlaꞌ bee bene enu seca elichia nú lee lepra, nu rieneꞌla bee bene enu nenguataꞌ, nu bee bene nguti uhuañi zeca, nu bee bene elitsi rieneꞌlaꞌ beei bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Diose para nú tsilaꞌa beei. | ―Ttji ra co dindache ra Juan tti jaha ra vicon ra co tti jaha ra coinhi ra. Ttequinhi ra ixin tti chojni chejo, jai onchao dicon na, co tti chojni rrengo, jai onchao c̈hji na, co tti chojni que vinttechonda chin lepra, jai iẍonhi chin mé techonda na, co tti chojni que vaquinha, jai onchao ttinhi na, co tti chojni que ondavenhe, jai xechon na, co tti chojni que inchin ndadiguenhe de ngain espiritue, jai ocoinhi na ixin Dios rrochjé na iná vida naroaxin. |
ebible.org-C111_22_1_zam_zpl | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to Lachixío Zapotec (zpl). | ¿Cón nac co' ngue li gu'a, à'? ¿Ché' ingue node gu' liz gu' co'te' ya thuhua gu' no gu gu', cà'? Ngue no gu' liz gu', ¿lé'? Co'se' ngue li gu' con'a, ngue xìis no gu' mèn co' nqueltàa le'n templ che'n Diox. No ngue tethon gu' hues xtàa gu' co' ne'ngui'th node con' hua. ¿Cón lya's gu' tolo niin loo gu', à'? ¿Ché' tlin par tyu' gu' loo mèn, cà'? Ne'liden le' gu' tyu' loo mèn, cara. | ¿Xieꞌ la luꞌcuhua niꞌhua elu acuhua cuna hueꞌhua tucu nú niarquiꞌhua la? ¿Nu xieꞌ la zecahua beela bee saꞌhua enu nzeli arquiꞌ Stichiaꞌ Diose la? Enzeꞌe saꞌna netuhua bee bene enu seca elitsi nu lecali xi luꞌcu. ¿Nu nee niarquiꞌhua nú ñia tsu arquiꞌhua equie cuendaꞌ bee nucuaꞌ la? Pero scua tucu nú rriꞌinuhua beella leca modo nia luhua nú neca nzeꞌca lunú rriꞌihua. |
ebible.org-RM2_12_1_nhg_zam | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Miahuatlán Zapotec (zam). | Pues noche giente tli tlajtlacoa sin que amo quemajmate inu ley de Moisés, pos nuyejque mejmequesque, mösque amo quepejpea inu ley. Hua noche tli otlajtlacojque mösque quemateya inu ley, inu ley quencuntenörus. | Ryete mèn co' ne'nque node ley co' mxo'f Moisés loo mèn, chele' mèna cua'n xquin mèna no xtol mèna, mèna lyux mastale' ne'nque node mèna leya. Lomisque' ne, ryete mèn co' ncua'n xquin mèn no xtol mèn, mastale' ñibe' ley co' mxo'f Moisés loo mèna, por cón che'n leque ley co' mque no mèna, Diox tub rez loo mèna no quexù' Diox mèna. |
ebible.org-EP5_5_1_ncj_zac | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Ocotlán Zapotec (zac). | Huan xicmatican quen ic nele ahhuel calaquis ipan tetlatequiutilistzin in Dios in aquin sihuaahuiltiya noso tlacaahuiltiya, huan nemi ipan in ixpoliucayotl. Huan niyan ahhuel calaquis ompa in aquin quinexicoliya ica itlahtlen quitas. Yeh in quen aquin mohuentiya iixpa in santos. | Hia nanë́ të ni tubi narquënú ra naꞌa nu ra naꞌa narquënú ra nguiu, nilë tubi naruadiꞌdzë didzabë, nilë el quë narzebi lduꞌu pë shtë mënë, adë nápëdiꞌi rall partë catë rnibëꞌa Cristo, catë Dios na Rëy. Pues el quë narzebi lduꞌu ra cusë shtë guë́ꞌdchiliu, quëhúnëll duldë idolatría; rúnëll adorar ra cusë material, lëdë Diósëdiꞌi. |
ebible.org-HB11_7_1_mxb_top | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Papantla Totonac (top). | Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní Noé Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ seídóꞌo ra ña̱ ni̱ ka̱sto̱ꞌon Ndios xíꞌín rá sa̱ꞌá iin ña̱ꞌa ko̱ xi̱ní ra̱ koo, chi̱ ni̱ ndi̱ꞌi ini ra̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa ra iin barco no̱ó ni̱ ka̱ki mií rá xíꞌín ndidaá na̱ veꞌe ra. Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní ra̱ Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱ndo̱o ndidaá ka̱ ña̱yuu kúú ná ña̱yuu kíni, ta ni̱ xiꞌi̱ na̱, ta ni̱ niꞌi̱ Noé ña̱ ni̱ ka̱ndo̱o va̱ꞌa ra noo̱ Ndios sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní ñaá rá. | Na̱ kamán kgalitachiwinanán Noé, akxni Dios makxkatsínilh tú ixama kitaxtú, maski ni naj tú ixtasí, xlá lipáwalh kganájlalh tú wánilh y tsúkulh tlawá amá lanka barco xlakgata nakgalakmaxtú ixlitalakapasni porque makgáklhalh tú ixama min. Chuná Noé kaj xlakgata lipáwalh Dios kgamamaxánilh wak cristianos xala kgakilhtamakú y Dios limánulh ixkam tí lakalhamán porque wata tí tanks lipawán Dios limanú ixkam tí tlhann namalakgatsuwí. |
ebible.org-C27_11_1_mam_mxt | Translate from Mam (mam) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Pero cyey, o chi bisena tisen taj Dios. Ju' tzunj tuya cykil cyc'u'ja o cyajbey tu'n cywe'y cyk'ojla wi'ja. E cyajbey tu'n tel nni'ya ti'j min tziy'xtl til j-ocslal aj il cyu'na. Bix tzin cyna'na cych'ixewa ti'j. Bix e tzaj ttz̈i cyi'ja tu'nj ilbil cyey at tu'n tpon wu'na. Bix cyajtla cyila inayena. Bix cyajtla tu'n ntzalaja cyi'ja, bix o cub cyk'o'na tcastiwa jxjal e binchan jnintzaj tka'yel. Ti'j cykilcaj lu o tz'el nni'ya ti'j o cyaj cyk'o'na te junx maj j-il otk tziy'x cyu'na nejl. | Nyoho cunyee̱ ndo tucuihya iñi yoso cuhva tahán iñi Nyoo. Soco vityin nyehé ndo vatyi cuaha xaan cha vaha nañihí ndo cuenda cha cucuihya iñi ndo. Ta sandaa̱ vaha ndo tyiño ra cuan. Cuxaa̱n ndo chi ra. Ta nyacua cuñi̱ ndo tachi̱ tuñi ndo chi ra. Tandɨhɨ cuan, ta nayuhvi̱ ndo chi Nyoo. Ta nacatyi̱ vaha ndo yoso caa cuahan. Yaha cuan ta nyacua quichi̱ cuvi iñi ndo nyehe ndo chii. Ta cha cuenda cha sacuvi̱ ndo tari cuhva cuñí Nyoo, cuñí chi catyí vatyi ñahri cuatyi ndo cha cuenda cuan. |
ebible.org-JD1_7_1_pls_ote | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Mezquital Otomi (ote). | Cai ciudad de Sodoma co ciudad de Gomorra co cain ciudad chian de nttiha cain chojni mé vitticaonha na Dios inchin vinttenchehe cain ángel que teaxinhi jai. Co jehe na icha jé cosa jianha joinchehe na. Jehe na joiatte na c̈hihi iná na co jeho na ẍo xí na joiattea chó na para joinchehe na cosa jianha que tequininxinha ngain cuerpoe na. Cain chojni mé che na conixin ẍohi de are maho, co mé ná ejemplo para cainxin chojni que nchehe jianha rrochonxin na ixin ẍonhi tiempo tsjexin rroche na ngain ẍohi. | Nehe dí ne ga benꞌaꞌihʉ núꞌa̱ te bi tho ya me Sodoma ne ya me Gomorra, ne maꞌra ya hnini guetbʉ de gueꞌʉ. Nuya ja̱ꞌi mengu de guehni bi ntsꞌoꞌyøde nehe ngu ya tsꞌoꞌɛnxɛ. Nuya ja̱ꞌiꞌʉ toraza mi hñuxuiꞌʉ, y nuya ꞌñøhø mri hñuxui yá miꞌñøhøui, ha nuya ꞌbɛhña̱ mri hñuxui yá miꞌbɛhña̱ui. Hangue Ajua̱ bi mɛmpabiꞌʉ ra tsibi pa bi za̱tꞌiꞌʉ. Guehna ꞌnara ntꞌudi pa gatho nujʉ, hinga ntsꞌoꞌyødehʉ pa hindra castigaguihʉ ja ra tsibi núꞌa̱ zø pa nza̱ntho. |
ebible.org-RM14_6_1_zpl_maa | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Xne bene enu seca nú nuꞌ bichia cachi nú la yala riꞌi bene riñaꞌ rriꞌilla scua para nú luꞌculla ulaꞌna lu Diose. Nu bene enu seca nú ye bee bichia iguale neca, leꞌca rluꞌculla ulaꞌna lu Diose. Nu bene enu racu ye nú racu, racullae xne nediyaꞌlla nú Diose uliquiꞌi, nu rdeteꞌlla cheꞌtsa lunu equie cuendaꞌe. Nu bene enu seca nú nuꞌ elubacu nú la yala acu bee bene, rriꞌilla scua xne secalla nú scua rluꞌculla ulaꞌna lu Diose nu leꞌca rdeteꞌlla cheꞌtsa lu Diose. | Jñà xi̱ta̱ xi faájiìn jngoò na̱chrjein nga beèxkón, k'oa̱á s'ín nga jeya síkíjna Na̱'èn‑ná; koa̱ jñà xi̱ta̱ xi tsò nga ta ngásòn ngáya na̱chrjein, ti̱koa̱á k'oa̱á s'ín s'ín nga ti̱koa̱ jeya síkíjna Na̱'èn‑ná. Jñà xi̱ta̱ xi kine yije tsojmì, i̱t'aà ts'e̱ Na̱'èn‑ná kine, nga tsjá‑la̱ kjo̱ndaà Na̱'èn‑ná k'e̱ nga kine; k'oa̱ jñà xi̱ta̱ xi tsò nga tjín tsojmì xi mìkiì ma chine, ti̱koa̱á i̱t'aà ts'e̱é Na̱'èn‑ná nga mìkiì kine tsojmì, ko̱ ti̱koa̱á tsjá‑la̱ kjo̱ndaà Na̱'èn‑ná. |
ebible.org-P21_1_1_huv_ote | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Mezquital Otomi (ote). | Xique Simón Pedro nop apóstol ocueaj Teat Jesucristo, nop nerang minajiüt nej. Nganüy sarang aaga acas poch cam nüüch icon leawa lamendüjpiün Miteatiiüts Dios atnej sarangan. Miteatiiüts Dios tarang xeyay najneaj wüx icoots, cos Teat Cristo tawün asoetiiüts. | Núgui drá Simu Pedro, rá ꞌbɛgogui ra Zidada Jesucristo ne drá apostol de gueꞌa̱. Dí opꞌahʉ núꞌahʉ guí pɛꞌtshʉ núꞌa̱ ra jamfri xi xá nsunda ngu núꞌa̱ dí pɛꞌtshe nehe, ngueꞌa̱ Ajua̱ ma Zidadahʉ ra Jesucristo núꞌa̱ toꞌo ma Pøhøtehʉ øtꞌe gatho núꞌa̱ xá hño ne xa ꞌracjʉ nuna ra jamfri dí pɛꞌtshʉ. |
ebible.org-HB11_7_1_mxb_huv | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní Noé Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ seídóꞌo ra ña̱ ni̱ ka̱sto̱ꞌon Ndios xíꞌín rá sa̱ꞌá iin ña̱ꞌa ko̱ xi̱ní ra̱ koo, chi̱ ni̱ ndi̱ꞌi ini ra̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa ra iin barco no̱ó ni̱ ka̱ki mií rá xíꞌín ndidaá na̱ veꞌe ra. Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní ra̱ Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱ndo̱o ndidaá ka̱ ña̱yuu kúú ná ña̱yuu kíni, ta ni̱ xiꞌi̱ na̱, ta ni̱ niꞌi̱ Noé ña̱ ni̱ ka̱ndo̱o va̱ꞌa ra noo̱ Ndios sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní ñaá rá. | Aaga Noé nde tanomb tayar andeac Teat Dios, tarang nop nadam müx mawün nejiw wüx, ngo mandeowüw tiül yow mintaj nej, at meáwan micual nej. Atquiaj tarang cos Teat Dios ombas lamasaj nej apmajlüy leaw nganaw majaraw. Quiaj Noé tayar andeac Teat Dios, tarang atnej lamasoic. Wüx nej tarang aag ayaj, quiaj tajüiquich meáwan aldemas nipilan wüx iüt ngo mayariw andeac Teat Dios. Noé tayar andeac Teat Dios, quiaj taw wüx cos Teat Dios tajaw najneaj arang. |
ebible.org-AC7_45_1_tpt_cnt | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Ex astan jamapasanikal kepayankꞌan ni anu lakatajtan yu ixtalhipaqay laqchꞌiti. Yuꞌuncha chꞌantaun kun Josué yu ixlhachimoꞌonukꞌan va talhimil anchanu lakatajtan tejkan talhajal ni aniy tꞌun taꞌan Dios jalaqnaqxtul yu jantu israelitas ixtajunita. Ex chuncha va si ixtalamapasalhaaniy ni anu lakatajtan tus tejkan aqtayl lhachimoꞌonun ni David. | Dsa₂ quián₂ jniog₄ ma₂lɨ́g'₂ ca₂gue₃ guá'₅ jaun₂ co₂'nió'₄ ca₂ŋág₃ dsa₂ can'₅₄ quiáin₅. Jaun₂ dsa₂ i₂jme₁quian'₅₄ Josué në́₃ ca₂cáun₃ lia'₂ con'₂ jme₁ca₂lɨ́'₃ 'uë₃ quió'₅ dsa₂ juɨg₂ siá'₂, i₂ca₂'uɨ́n'₂ Diú₄ ia₁jaun₂ cha₂ ja₁tian'₃ 'éi₂. Le₂jaun₂ ca₂lë₃ ca₂lia'₂ ca₂të́₂ jmɨg₄ a₂ca₂rë₃chán₃ David. |
ebible.org-RV17_14_1_zpl_cuc | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Usila Chinantec (cuc). | Nu liunu bee nucuaꞌ Corderoꞌ Diose, pero riꞌi Cordero ana lubeei, xne liꞌinu necanu enu rnibiyaꞌ lu ye bee enu rnibiyaꞌ nu liꞌinu necanu arre lu ye bee arre. Nu bee bene enu nzu chuꞌ Cordero zeꞌe, liꞌibeella neca beella enu uriꞌi caso Stichiaꞌ Diose. Nu bee bene zeꞌe neca bee beneꞌnu bee enu neli nzenala inziuꞌ Diose. | Jon³ júan³⁴i³ hnai³ tionh² i²con²³ A⁵a³siah³, i² jon³ cagh¹ A⁵a³siah³ jm² i²con²³i³ tionh², quie¹ hei⁴i³ lang⁴³ A³tyein² quian¹ la⁴jang³⁴ a³tyein² jian³ Re¹ quian¹ la⁴jang³⁴ re¹; jian³ la⁴jang³⁴ a³tionh² jian²³i³ lang⁴³ a³ten², a³ni²quianh² jian³ a³ni²taih⁴³. |
ebible.org-RM6_13_1_huv_cuc | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Usila Chinantec (cuc). | At nde meyacan wüx micuerpojan marang ngo majneaj; ingow aag ayaj ijchan imeajtsan Teat Dios. Nej apmüüch merangan najneaj, cos nganüy ijlüyiün atnej lamapacüüch icon alinomb. At netam meajchiün micuerpojan merangan najneaj atnej Teat Dios andiüm. | Jian³ sa⁴cúah²ˉ³ heh³² i²con²³ chie³² liah⁴i² leg⁴³ con³ i⁴júan³ i⁴hlagh³², quie¹ hniah³ cúanh³²ˉ³ húanh⁴ i²con²³ Jon⁴dai¹ la⁴jan³ a³ma³jaun² jian³ a³ma³a⁴hyon²³, jian³ hniah³ cúah²ˉ³ heh³² liah⁴i² leg⁴³ con³ i⁴júan³ i⁴tsei³⁴. |
ebible.org-GL2_2_1_nhg_mxq | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Juquila Mixe (mxq). | Oneya ompa porque Deus oniechejtetejque para ma nebeya. Hua nequemelfe tocnihua de lo que tli naja nequejtoa cuöc netlanunutza de inu cuale tlamachestelestle intzölö tli amo joriojte. Pos niecate tli quepejpeaya cörgo nequenmachte ipa sente locör cöne sa tejua tonunutzaya. Onecchi ini nönca por amo onecnequeya que noche noteque tli onecchijtaya amo mocöhuane de embölde. | Nnejxyʉts jap mʉt ko Diósʉdsʉ naty tʉ xymyoꞌoy ja winma̱ꞌa̱ñ esʉts jap nnʉjxʉt. Jápʉts nnaymyujkʉdʉ mʉt pʉ́nʉdyʉ mʉbʉjkpʉtʉjk ñigopkꞌa̱jttʉp, es ndukmʉmadyákyʉts ak jaꞌajʉty wiꞌixʉts nga̱jxwaꞌxy ja oybyʉ ayuk ma̱jaty kyaj ꞌyisraelítʉty. Dʉꞌʉnʉts nduuñ kʉdiibʉ tyʉgóyʉt diꞌibʉdsʉ naty tʉ nduñ es ndiimpyñʉmts. |
ebible.org-PP1_1_1_cnt_amu | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Guerrero Amuzgo (amu). | Jniá₂ Pa₄, quiang'₅₄ Timoteo, lág₅ jnia'₅₄ i₂jme₂ti₃ ta₁ ne₄ Jesucristo; jmo₂ jnia'₅₄ si₂ carta la₂ dsiang'₅₄ ja₁con₂ ca₂le₃jɨ́n₃ rɨn'₅₄ jniog₄ i₂tián'₅ Filipos i₂lë́₅ 'í₁ quián₅ Cristo Jesús, ja₁con₂ dsa₂ i₂niog₅ ne₄ guá'₅, quian'₅₄ ja₁con₂ dsa₂ i₂jme₂'o₅₄ në́₃. | Maja Pablo ñequio Timoteo cwiluiindyô̱ nnꞌaⁿ na cwindyeꞌntjomtyeⁿ nnom Jesucristo, cwilaljeiiyâ cartawaañe, cwilacwano̱o̱ⁿyâ juunaꞌ na mꞌaⁿꞌ ꞌo na cwilaꞌyuꞌyoꞌ tsjoom Filipos na cwilaꞌjomndyoꞌ ñꞌeⁿ Cristo Jesús, ñequiondyoꞌ ꞌo na cwijndoꞌyoꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio ꞌo na cwindyeꞌntjomꞌyoꞌ nda̱a̱ tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ. |
ebible.org-PP4_8_1_spa_zpl | Translate from Spanish (spa) to Lachixío Zapotec (zpl). | Por lo demás , hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo , todo lo puro, todo lo amable , todo lo que es de buena reputación; si hay alguna virtud, si hay algo digno de alabanza , piensen en esto . | Ante nú laxu quieꞌa carta quieꞌ nia luhua bee saꞌa enu nzeli arquiꞌ Jesucristo, nú riꞌihua elliebacuꞌ lunú neli neca, nu uriꞌihua elliebacuꞌ lunú riala ulaꞌna, nu uriꞌihua elliebacuꞌ tucu nú necane, nu uriꞌihua elliebacuꞌ lunú sibiꞌ riuꞌ arquiꞌ Diose, nu lunú riꞌi elietsa luhua nú riꞌi nzeꞌcahua, nu lunú riala riꞌi tucu bene enu nehuañi nzeꞌca, uriꞌihua elliebacuꞌ nú riuꞌ arquiꞌ Diose bee bene. |
ebible.org-JN19_38_1_amu_zac | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Ocotlán Zapotec (zac). | Jnda̱ teinom nmeiⁿꞌ, José tsꞌaⁿ na jnaⁿ Arimatea, tjacaaⁿ nnom Pilato na nñequiaa tsaⁿꞌñeeⁿ seiꞌtsꞌo ꞌnaaⁿꞌ Jesús. Joséꞌñeeⁿ matseijomñê ñꞌoom na mañequiaa Jesús sa̱a̱ cweꞌ ntyꞌiu ee nquiaⁿꞌaⁿ nnꞌaⁿ judíos. Pilato tquiaaⁿ ñꞌoomꞌm. Joꞌ chii José tjaaⁿ, tjacꞌoom seiꞌtsꞌo ꞌnaaⁿꞌ Jesús. | Despuësë de gualú grë́tëꞌ ndëꞌë, José më guëꞌdchi Arimatea, guagnáꞌbëll permisi lu Pilato parë guáꞌall cuerpë shtë Jesús të tsacáꞌchill lëꞌë më. José guc tubi shmënë më perë aunquë nilë nagaꞌchi purquë rdzë́bëiꞌ lu ra contrari shtë Jesús. Pilato bëdëꞌë permisi; iurní biaꞌa José cuerpë shtënë më. |
ebible.org-RV19_20_1_huv_top | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Papantla Totonac (top). | Quiaj aaga nimal atnej lüw quiaj, ndeaad maquiiüb aaga nerang ateócan, aaga newaiich nepiüng nej nop nendeac andeac Teat Dios. Nej tawaiich nipilan leawa tajiürüw misello aaga nimal atnej lüw quiaj, leaw tarangüw casa aaga narangüch dios. Ndoj ajcüwa ijpüw quiaj, tan apacüw tajlosüw tiül biümb niüng teandaab azufre. | Entonces amá likuánit kitsistanka tunkán makatlajaka, chipaka y chika y na chuná la amá akskawiná profeta tí ixkgatlawá lakglanka lilakgawánat xlakgata nakgamakakganajlá amá tí tamatlánilh kgawilinikán ixsello amá kitsistanka y talakachixkuwilh ixpulaktumin. Ni̱ kgamaknika y chuta xastaknán kgamakganka nak lhkuyat chúchut nima lipasama azufre. |
ebible.org-P12_20_1_cnt_ote | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Mezquital Otomi (ote). | Ia₁ në₁jua'₂ jmo'₂ 'nia'₂ tió'₃ 'au'₂ jme₁qui₂dsɨ₂bang'₅₄ ne₄ 'uɨg₅₄ dsáu'₂ 'nia'₂ guiong'₅₄, ¿'e₂ a₂dse₃ a₂lé₂ le₃guéi'₁ 'nia'₂ në₁jua'₂ le₂jaun₂? La₁ në₁jua'₂ ŋag'₅₄ 'nia'₂ uɨg₅ ne₄ 'uɨg₅₄ a₂dse₃ a₂jmo'₂, ton'₂ jmo'₂ 'nia'₂ tió'₃ 'au'₂, ia₁ le₂në₅ bá₄ dsióg₄ të₃tsɨn'₅₄ 'nia'₂ dse₃ ne₄ Diú₄. | Pe nuꞌbʉ dra castigaꞌihʉ ngueꞌa̱ guí øthʉ núꞌa̱ hingui ho, ne guí tsɛtathohʉ, xí njabʉ, ¿ha gue da tꞌeꞌtsꞌa ri nsuhʉ? Hina, hinda za. Pe nuꞌbʉ guí sufrihʉ ngueꞌa̱ guí øthʉ ra hño ne gatho guí tsɛtathohʉ, nuꞌbʉ́ ha̱, guí øthʉ xá hño ja rá thandi Ajua̱. |
ebible.org-MT18_8_1_mxq_maa | Translate from Juquila Mixe (mxq) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | ’Pa̱a̱ty pʉn myajpekytyuunʉp tuꞌugʉ mgʉꞌʉ o tuꞌugʉ mdeky, niboot es ʉxjʉwip jagam. Waanʉ oy ko mnʉjxʉt tsa̱jpótm ma̱ ja jikyꞌa̱jtʉnʉ winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, éxtʉm mba̱a̱t njʉna̱ꞌa̱nʉm kʉtuk o tekytyuk, es kʉdiinʉm ko myajpʉjta̱ꞌa̱gʉt ma̱ ayoodákn mʉt majtsk aduꞌumʉdyʉ mgʉꞌʉ mdeky. | ’Tsà jè ndsa̱a ko̱ ndso̱koò ótsji jé‑nò, ti̱chátjòn koa̱ kjiìn ti̱katsjoò. Ìsa̱á ndaà‑nè tsà xkoán titsjoò nga ki̱tjás'e̱en ñánda s'e̱‑nò kjoa̱binachon, mì k'oa̱à‑ne tsà jò ma ndsa̱a ko̱ ndso̱koò koa̱ ján onguió i̱jiìn ni'ín ts'e̱ i̱'nde kjo̱'in ni̱ta̱ mé na̱chrjein‑ne. |
ebible.org-AC24_18_1_mjc | Identify the language of the following text, answer in json format. | Yacan javahá yu tsitsi vehe ñuhu cahnu. Tan tsa yaha̱ tsa janduvaha̱ yu tsi yu tumaa catyí ley ndi, tan juhva ra Israel ra tsa quee̱ ityi Asia, nyehe̱ ra naha tsi yu ndacan. Maa tyin nduve nyɨvɨ cuaha yucú, tan nduve náa javaha̱ ñi. | {"code": "mjc", "name": "San Juan Colorado Mixtec", "superlanguage": "Mixteco", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-C114_22_1_mam_nhy | Translate from Mam (mam) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | N-oc kcye'yen tuj tyol Dios tej tpon juntl wik xjal tuya juntl wik yol cyxolj xjal min e cybi tyol Dios, minxtii' oca tu'n cyiik'ente tcawbil Dios. Yaltzen cyey tuj cywitz, jax ju'x oj kyolen tuj jun wikxitl yol min-al n-el tniy' ti'j, q'ueleltzen ba'n tuj twitzj xjal yaa'n ocslal, tz̈ikey. Bix tuj cywitza oj kk'umen tyol Dios tuj tzinen, c'ajbel te jun xjal ocslal pero yaa'n te jun xjal yaa'n ocslal. | Ijkón kiné, nijkuak Dios akaj kimaka poder para ma tlapoa ika oksé tlajtole katlej mach keman ika se tlapoa, yon kinmaka kej se señas para katlej mach ya kineltokaj Dios, iwan amo para katlej ya tlaneltokaj. Pero nijkuak Dios akaj kimaka poder para ma kijto itlaj tlajtole katlej Dios kimaka, yon kinmaka kej se señas katlej ya tlaneltokakej, iwan amo para katlej mach ya kineltokaj Dios. |
ebible.org-C111_21_1_cso | Identify the language of the following text, answer in json format. | Quí¹ nɨ́¹ má¹tɨ³ ñí¹ cúh¹³ náh² má³², ma³ quin³² ma³ jan³² bíh¹ náh² cáun² tá²chi²¹ ma³liauh²¹ hi³ cuh³² náh² má³² hi³ ná¹quiánh¹, hi³ tá¹la³ ma³ jan² né³ tionh² ñí¹cuóunh²¹ ta³la³ jáun²; hi³ ma³ jan² né³, sa³ ca³la³ ñí¹ ca³lɨ³ hen² máh³ cú² hɨ́nh²³. | {"code": "cso", "name": "Sochiapam Chinantec", "superlanguage": "Chinanteco", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-JN6_27_1_nhg_zpl | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Lachixío Zapotec (zpl). | Amo xetequetecö por tlacuale tli sa tlame, cache xetequetecö por inu tlacuale tli ayec tlame hua tli quetiemaca nemelestle nochepa. Yaja naja öque onochi netlöcatl nemiechmacas de ini nönca tlacuale, pues noTajtzin Deus quecualejtalo ma necchihua inu. | La chenu arquiꞌhua equie bee elubacu nú rlaxu, sino que uyanu arquiꞌhua equie bee elubacu nú rliquiꞌ elunehuañi nú leca xunga laxu lu Diose. Nu elunehuañi cuaꞌ neca nú rliquiꞌ Bene enu uxeꞌla Diose lu iliulabe quieꞌ, nu ucañila Diose liꞌinu para nucuaꞌ. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.