id
stringlengths 17
28
| instruct
stringclasses 477
values | input
stringlengths 1
662
⌀ | output
stringlengths 1
622
⌀ |
---|---|---|---|
ebible.org-RV19_20_1_huv_pls | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Quiaj aaga nimal atnej lüw quiaj, ndeaad maquiiüb aaga nerang ateócan, aaga newaiich nepiüng nej nop nendeac andeac Teat Dios. Nej tawaiich nipilan leawa tajiürüw misello aaga nimal atnej lüw quiaj, leaw tarangüw casa aaga narangüch dios. Ndoj ajcüwa ijpüw quiaj, tan apacüw tajlosüw tiül biümb niüng teandaab azufre. | Jehe tti coxigo jianha mé viaxinhi va ngain cárcel, conixin tti vandac̈ho ixin jehe ná tti nichja joajna que vagayé de ngain Dios, pero jeha ndoa. Co jehe mé tti joinchehe tsje milagro ngattoxon con coxigo mé. De ixin jehe cain milagro mé, jehe tti jeha ndoa tti nichja mé, joincheyehe cain tti chojni que vittoexin coá marqué coxigo jianha co joinchecoanxinhi na retratoe va. Cottimeja jehe coxigo jianha mé conixin jehe tti jeha ndoa tti nichja, jamé techon savinttetsingangui tti ẍohi que jichexin conixin azufre. |
ebible.org-HB11_7_1_ote_huv | Translate from Mezquital Otomi (ote) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Ra Noé bi gamfri núꞌa̱ bi xipabi Ajua̱ de núꞌa̱ mi ma da nja, masque ni ꞌnara seña hinxqui hyandi de núꞌa̱ ra da̱nga nzøthe bi ñuꞌtsa ra ximhai. Pe ra Noé bi ꞌyøde núꞌa̱ bi ꞌbɛpabi Ajua̱, hangue bi hyoca ra arca pa bi yʉtꞌi con gatho ya mengu de rá ngu, pa njabʉ himbi ja̱tꞌiꞌʉ ja ra dehe. Y co núꞌa̱ bi ꞌyøtꞌe ra Noé po ra jamfri, ja bi hnecni gue nuꞌá̱ mi ꞌbʉi xá hño que gatho nuya ꞌyøtꞌatsꞌoqui bi du ja ra dehe. Y Ajua̱ bi ma̱ gue ra Noé ya hinte ma tsꞌoqui mi tu ngueꞌa̱ xqui gamfriꞌa̱. | Aaga Noé nde tanomb tayar andeac Teat Dios, tarang nop nadam müx mawün nejiw wüx, ngo mandeowüw tiül yow mintaj nej, at meáwan micual nej. Atquiaj tarang cos Teat Dios ombas lamasaj nej apmajlüy leaw nganaw majaraw. Quiaj Noé tayar andeac Teat Dios, tarang atnej lamasoic. Wüx nej tarang aag ayaj, quiaj tajüiquich meáwan aldemas nipilan wüx iüt ngo mayariw andeac Teat Dios. Noé tayar andeac Teat Dios, quiaj taw wüx cos Teat Dios tajaw najneaj arang. |
ebible.org-HB11_7_1_zpl_maa | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Equie nú uchili arquiꞌ Noe Diose enzeꞌe chenu uni Diose lulla nú aca lunú lasca lañiꞌlla aca, che uzucuꞌlla nú uninu, nu urecheꞌlla tucu barco nú tsilaꞌalla cuna bee beneꞌlla equie cuendaꞌ nú uni Diose lulla nú nzeꞌta aca. Nu lunú uchili arquiꞌ Noe Diose unga achee nú zeca bee bene enu lá chili arquiꞌ Diose castiya. | Noé koií‑né nga kòkjeiín‑la̱, k'e̱ nga tsibéno̱jmí‑la̱ Nainá kjoa̱ xi i̱skan ko̱ma, kisìkitasòn; ko̱ó kjo̱xkón‑la̱ nga tsibíndaà jngoò chitso xi 'ñó je kji, mé‑ne nga mìkiì ki̱yá‑ne jñà xi̱ta̱ ni'ya‑la̱. Noé, nga ndaà kòkjeiín‑la̱, k'oa̱á s'ín tsibínè‑la̱ kjo̱'in xi̱ta̱ i̱sò'nde nga jé tjín‑la̱; ko̱ jè Noé kitjoé‑la̱ kjo̱tjò xi tsjá Nainá nga xi̱ta̱ kixi̱ kitsò‑la̱ ta koií kjoa̱‑la̱ nga kòkjeiín‑la̱. |
ebible.org-RM14_6_1_maa_zpl | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Lachixío Zapotec (zpl). | Jñà xi̱ta̱ xi faájiìn jngoò na̱chrjein nga beèxkón, k'oa̱á s'ín nga jeya síkíjna Na̱'èn‑ná; koa̱ jñà xi̱ta̱ xi tsò nga ta ngásòn ngáya na̱chrjein, ti̱koa̱á k'oa̱á s'ín s'ín nga ti̱koa̱ jeya síkíjna Na̱'èn‑ná. Jñà xi̱ta̱ xi kine yije tsojmì, i̱t'aà ts'e̱ Na̱'èn‑ná kine, nga tsjá‑la̱ kjo̱ndaà Na̱'èn‑ná k'e̱ nga kine; k'oa̱ jñà xi̱ta̱ xi tsò nga tjín tsojmì xi mìkiì ma chine, ti̱koa̱á i̱t'aà ts'e̱é Na̱'èn‑ná nga mìkiì kine tsojmì, ko̱ ti̱koa̱á tsjá‑la̱ kjo̱ndaà Na̱'èn‑ná. | Xne bene enu seca nú nuꞌ bichia cachi nú la yala riꞌi bene riñaꞌ rriꞌilla scua para nú luꞌculla ulaꞌna lu Diose. Nu bene enu seca nú ye bee bichia iguale neca, leꞌca rluꞌculla ulaꞌna lu Diose. Nu bene enu racu ye nú racu, racullae xne nediyaꞌlla nú Diose uliquiꞌi, nu rdeteꞌlla cheꞌtsa lunu equie cuendaꞌe. Nu bene enu seca nú nuꞌ elubacu nú la yala acu bee bene, rriꞌilla scua xne secalla nú scua rluꞌculla ulaꞌna lu Diose nu leꞌca rdeteꞌlla cheꞌtsa lu Diose. |
ebible.org-P22_12_1_ncj_amu | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Guerrero Amuzgo (amu). | Yehhuan quen yolcamen aquin ahmo quipiyahque intlanehnehuilis huan nemisque san ica intlamachilis. Yehhuan otlacatque ic quintzacuasque huan quinmictisque quen yolcamen. Ica tlahtohuahque ica tlen ahmo quinehnehuiliyahque, huan polihuisque ijcon quen inon yolcamen. | Sa̱a̱ joo nnꞌaⁿ na tiyuuꞌ ñꞌoom na cwiñequia matseijomnaꞌ joona chaꞌcwijom quiooꞌ na tijndo̱ꞌ nꞌom. Ee quiooꞌ cweꞌ cwilꞌatoyoꞌ. Tuiindyeyoꞌ na nda̱a̱ nntꞌue nnꞌaⁿ na nlaꞌcwjeena jooyoꞌ. Naⁿꞌñeeⁿ meiiⁿ ñꞌoom na ticalaꞌno̱ⁿꞌna sa̱a̱ cwilaneiⁿna ñꞌoom ntjeiⁿ cantyja ꞌnaaⁿnaꞌ, ndoꞌ nncwjena chaꞌxjeⁿ cwiwje quiooꞌ, |
ebible.org-AC28_23_1_nhy_mxb | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Tonses okitlalijkej se tonale para oksemi motlapowiskej. Itech yon tonale miekej tlakaj omololojkej kan okalotitoka in Pablo. Desde kualkan asta tiotlakke, in Pablo okintlapowij de kenik in Dios tlanawatia. Okichiwaya de ma kineltokakan in Jesús ika itlanawatil in Moisés iwan ika tlan okijkuilojkej in profetajtin. | Dá ni̱ ka̱ndo̱o ra iin kuu̱ ña̱ nataka ra̱ kueídóꞌo ra Pablo. Tá ni̱ kasa̱ndaá kuu̱ dáá ñóó, kúú kua̱ꞌá nda̱ꞌo ña̱yuu ni̱ na̱taka veꞌe noo̱ ió Pablo. Ta nda̱ naꞌa, ta kúú nda̱ ni̱ ini, ni̱ da̱náꞌa̱ na̱ saꞌa̱ ndi koo ndu̱ꞌu ña̱yuu ti̱xi ndáꞌa̱ Ndios, chi̱ kóni̱ na̱ ña̱ xino̱ ini ña̱yuu ñoó, dá ná kandísa na Jesús. Chi̱ ni̱ da̱náꞌa̱ na̱ táto̱ꞌon ki̱ꞌo dánaꞌa̱ ley Moisés, xíꞌín ña̱ ni̱ kaꞌa̱n profeta sa̱ naꞌá. |
ebible.org-MT23_23_1_nhg_tpt | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | ’¡Porube de nemejua, tlamachtiöneme de ley hua fariseos, que sa ume nemoxöyac! Pues hasta nenquenejnechecoa ca meyac cueröro inu majtlactle pörte tli nenquetiemacasque de nemoalfabieno hua eneldo hua cominos. Pero onca ocseque sösantle tli nemiechmandöroa inu ley tli cache importönte ica, que yaja ma xecchihuacö tlin melactec, hua ma xequemicnuejtacö giente, hua ma xomoneltocacö. Hua inu sösantle nenquecöhua sin que amo nenquechihua. Pues ica cuale ma xecchihuacö inu sösantle tli nenquechijtecate, pero cache lalebes conbenierebe xecchihuacö inu sösantle tli cache importönte. | ’Payniꞌincha ni uxiknankꞌan yu fariseos untꞌatꞌik y vachu yu masuyatꞌik ixlhachimoꞌonkꞌan ni israelitas. Va tꞌuy ukxpuꞌ makꞌayatꞌik. Xtꞌaqniyatꞌik lakatsꞌuniy milalhaꞌoxin, ali mimuvis, ali miꞌanís chuncha tacha tapaxtoqniyan kaxtꞌaqtꞌik la kilakatajtankꞌan. Pero jantu makꞌayatꞌik kuenta yu apalay maqskꞌiniy ixlhachimoꞌon ni Dios. Yu apalay maqskꞌiniy va ox vas kaꞌukxuntꞌay la mejatsukunti, va kꞌamapꞌaynin y jantu kꞌamakꞌau milhakapuꞌati. Va yucha yu maqskꞌiniy kꞌamakꞌatꞌik pero vachu jantu kꞌamakꞌau yu alati. |
ebible.org-CL1_10_1_zam_pls | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Mbez nu' Diox le' gu' que tee ban xalque' ndxàal que tee ban mèn co' nac che'n Tad Crist par que tee li gu' co' yòo lezo' Crist par càba loo gu' tolo lu' gu' ryete con' ndac loo xtàa gu' no par tolo té'th gu' más cón che'n Diox no xá nac Diox. | Jañá para que jaha ra nchao sinchehe ra inchin jiquininxin nchehe chojní Jesucristo. Rroc̈ho que cain tiempo sinchehe ra tti rinao Jesús, co inchin jaha ra sanjo ra ná jian cosecha ngain Jesucristo de cain cosa que jaha ra sinchehe ra. Co cai jaha ra sinchehe ra sigue rrochonxin ra icha co icha de ixin Dios. |
ebible.org-C114_6_1_amu_huv | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Joꞌ chii ꞌo nnꞌaⁿya na cwilayuꞌyoꞌ, meiⁿchjoo xocateijndeiinaꞌ ꞌo na nncjo̱cando̱o̱ꞌa ꞌo xeⁿ na matseina̱ⁿ cweꞌ ñꞌoom na tjachuiiꞌ, sa̱a̱ xeⁿ na nntseina̱ⁿya ñꞌoom na jnda̱ tꞌmo̱ⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom no̱o̱ⁿya, oo cwii ñꞌoom na matseiꞌño̱ⁿꞌa cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoomꞌm, oo cwii ñꞌoom cantyja ꞌnaaⁿꞌ ꞌnaaⁿ na quia nluii, oo cwii ñꞌoom na mꞌmo̱o̱ⁿ nda̱a̱ꞌyoꞌ, nmeiⁿꞌ mayuuꞌ nnteijndeiinaꞌ ꞌo. | Xecojow xechijquiaw, jondot xique nganüy sanamb niüng ijlüyiün nandeac alinoic ombeayaran, ¿cuane apmambeol icon wüx? ¡Nicuajind! Pero sanambeol icon sitiül sanandeac nasaj icon leaw tasaj xic Teat Dios, tengwüy sitiül sanasaj icon leaw tüjndiüs najaw, tengwüy sitiül sanasaj icon leaw tasoiquiüs nandeac, asaj xic Teat Dios, tengwüy sitiül sanaquiaach icon leaw apiüng tiül Mipoch Teat Dios. |
ebible.org-HB11_7_1_zam_maa | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Noé, ne, ngòp yalxla's loo Diox. Mdubdi's Noé loo Diox. Co'se' ndxab Diox cón che'n con' co' gàc loo Noé, mtlo Noé mbli nab Noé thìb yòoyaa roo par lyá' ryete mèn guliz Noé loo con' ryes. Tataa mod mzib quìi Noé' mèn tiempa tac ne'ngala'ste mèna ro Noé. No ngòcque' di's co' gunii Noé. Tataa mod mblo ro Diox ngòc Noé thìb mbi' nalì no thìb mbi' nambìi loo Diox tac ngòp Noé yalxla's loo Diox no ngola's Noé loo Diox. | Noé koií‑né nga kòkjeiín‑la̱, k'e̱ nga tsibéno̱jmí‑la̱ Nainá kjoa̱ xi i̱skan ko̱ma, kisìkitasòn; ko̱ó kjo̱xkón‑la̱ nga tsibíndaà jngoò chitso xi 'ñó je kji, mé‑ne nga mìkiì ki̱yá‑ne jñà xi̱ta̱ ni'ya‑la̱. Noé, nga ndaà kòkjeiín‑la̱, k'oa̱á s'ín tsibínè‑la̱ kjo̱'in xi̱ta̱ i̱sò'nde nga jé tjín‑la̱; ko̱ jè Noé kitjoé‑la̱ kjo̱tjò xi tsjá Nainá nga xi̱ta̱ kixi̱ kitsò‑la̱ ta koií kjoa̱‑la̱ nga kòkjeiín‑la̱. |
ebible.org-GL2_14_1_maj_tpt | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | Kikie nga najmi kixi̱ tíi̱ncha fiko̱ én nda tsuhu̱ Nti̱a̱ná xi nkú ts'ín tje̱he̱n ra̱ ée̱n, a̱s'a̱i b'i̱ kixihi̱n Pedro̱ nginku̱n ngayjee̱ xu̱ta̱: “Ji xi ntje̱ judio̱ tje̱hen ri ko̱ tinchin xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱, najmi xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱. Kui nga, ¿á mjehe ri n'e̱ kju̱a̱'yúhu̱n ri̱ xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱ nga k'úéntuhu xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱?” | Pero kitꞌin klaqtsꞌil ni jantu ox ixtamakay yu masuy ni ox chivinti yu laqsaval. Ex kunil ni Pedro la ixlakaꞌukxpukꞌan tachun ni lapanakni, va iknaul: “Uxintꞌi, mas va israelita kꞌatꞌi tꞌiꞌukxuntꞌayay tacha yu jantu israelitas kataval. ¿Ex chavaycha valiꞌiycha naꞌun yu jantu Israelitas kataval maqskꞌiniy katamakal xaputsuku ni Israelitas?” |
ebible.org-LK10_13_1_nhy_pls | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | ’¡Pobre de tej, pueblo de Corazín! ¡Pobre de tej, pueblo de Betsaida! Porke tla itech pueblo de Tiro iwan itech pueblo de Sidón kitanij in milagrostin katlej amejwan ankitaj, ya ke tiempo yeskia yomoyolkuepkej. Iwan motzotzoltianij de luto iwan motlikonexwianij, para kiteititianij nik yomoyolkuepkej de intlajtlakol. | ’¡Anto tangui tsonha jaha ra chojni de ngain rajna Corazín! ¡Co anto tangui tsonha jaha ra, chojni de ngain rajna Betsaida! Ixin si cain milagro que jointtaha ngayaha ra rroconhe ngayé chojni de ngain ciudad de Tiro co Sidón, seguro que chojni mé osé rroquentoxinhi na vidé na de tti jianha que vanchehe na. Co para rrocjago na ixin jehe na orroquentoxinhi na vidé na, rroguinttengá na lontto ttie co rroguinga na nttesoguihi. |
ebible.org-MT23_23_1_cnt_top | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Papantla Totonac (top). | ’¡'E₂ guë́₄ juɨ́g'₂ 'nia'₂ të₅juá'₅, 'nia'₂ dsa₂ fariseos në́₃, i₂lë₁jmo₅-dsáu₅ o₁ne₁! Ia₁ qui₂jáng'₂ 'nia'₂ caun₂ qui'₅₄ a₂guia₃ quió'₅ mɨ₁'au₂ mɨ₂juɨg₂, juɨ₁lia'₂ menta, anís, quian'₅₄ qui₂má₃ në́₃. La₁ tsá₃ tón'₂ guë'₂ 'nia'₂ juɨ₅ 'Éi'₃ Juá'₅ a₂dsen₅₄ guë́₄ quió'₅ Diú₄ ron₅, juɨ₁lia'₂ ja₁juá'₂ a₂'nió'₅ jmo₃ dsa₂ a₂dse₃, a₂dsia₃ dsa₂ ŋéi₂ dsɨ́₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ rɨin'₅₄, a₂jmo₃ dsa₂ tí₅ jág₁ quió'₅ quian'₅₄ rɨin'₅₄. A₂në₅ bá₄ a₂dsen₅₄ guë́₄ a₂ca₂tɨ́n'₂ 'nia'₂ jmó'₂, la₁ on₃jua'₅₄ a₂tsá₃ ma₃jme₁ti'₄ 'nia'₂ 'Éi'₃. | ’¡Laktsankganitántit akskawinanín fariseos y ixmakalhtawakenakán judíos! Porque ni tsankgayátit mastayátit la lilhkgakanit tú makalayátit nak minkgatukuxtukán, hasta tú chanátit nak lakgakilhtin na mastayátit para anis y menta, pero aktsonksuayátit tú pula militlawatkán xlakgata akxtum ixkgalakalhamántit cristianos, akxtum ixkgalikalhitit, y aktum ixuilitit mintalakgapastaknikán ixlakgatin Dios. Akit ni kgawanimán ni kamastátit tú makalayátit, pero pula militlawatkán nak milatamatkán tú mas kgamakuaniyán ixlakgatin Dios. |
ebible.org-RM12_3_1_amu_mxt | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Ncꞌe tsꞌiaaⁿ na jnda̱ tquiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na matseixmaⁿya, joꞌ na matsjo̱o̱ya nda̱a̱ꞌyoꞌ, meiⁿcwiindyoꞌ ꞌo tincwinomꞌ na nncꞌoomꞌ tsꞌom cantyja ꞌnaaⁿꞌ nquii chaꞌxjeⁿ na matsonaꞌ na nncwjeiiⁿꞌeⁿ cwenta chiuu matseixmaaⁿ. Cwii ndoꞌ cwiindyoꞌ cwjiꞌya cwenta cwanti na jnda̱ tquiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom nnom na matseixmaⁿ na matseiyuꞌya tsꞌom ñꞌeⁿñê. | Nyoo, cha catyi cha vaha ñáyɨvɨ cuví ra, ta tyatyiño̱ ra chii vatyi cuvi apóstol chi ra, yucuan chaha catyí chi tandɨhɨ nyoho vatyi ni noo ndo ta ma caca xiñi ndo tyi vaha ca ndo. Soco caca vaha xiñi ndo yoso cuhva iyó ndo chihin yoso cuhva cha vaha chaha̱ Nyoo chi ndo ɨɨn ri chihin cha chinó iñi ndo chi ra. |
ebible.org-RM13_9_1_pls_zac | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Ocotlán Zapotec (zac). | Mandamientoe Dios ndac̈ho: “Chondaha ra nc̈hicoxe o xicoxe, co dantsjeha ra vidé iná chojni, ni tteha ra cosé iná chojni ni nichjaha ra cosa ndoaha de iná chojni, ni dinaoha ra rrochonda ra cosé iná chojni”; pero mandamiento jihi co cain icha mandamiento jí ngain jeho palabra que ndac̈ho janhi: “Dinao ra icha chojni inchin rinao ra cuerpoa ra.” | Ra mandamientë rniꞌi: “Adë rúnëdiꞌil duldë adulteri. Adë rguínidiꞌil saꞌl. Adë rbaaꞌnëdiꞌi të. Adë ruadiꞌdzë bíshidiꞌil lu saꞌl. Adë rzébidiꞌi ldúꞌul pë shtë mënë.” Grë ndëꞌë con los de más mandamientë shtë Dios, gúnël cumplir si talë gúnël lo quë narniꞌi shtiꞌdzë më: “Gulë guc shtuꞌu grë saꞌl igual ziquë rac shtúꞌul mizmë lë́ꞌël”. |
ebible.org-HB11_7_1_nhy_zam | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Miahuatlán Zapotec (zam). | Por yen tlaneltokalistle, Dios okilwij in Noé nik panos se tlamantle katlej mach ya omotaya, iwan Noé okineltokak iwan okichij se weyi barko para ika okimakixtij ifamilia. Por yen tlaneltokalistle, Noé okichij tlan kuale ken Dios okinekia iwan ijkón okiteititij nik nochtin in tlaltikpaktlakaj oyekaj mach kualtin porke okichiwayaj tlan mach kuale, iwan ijkón Dios okitak in Noé nik yolchipawak porke okineltokak tlan okilwij. | Noé, ne, ngòp yalxla's loo Diox. Mdubdi's Noé loo Diox. Co'se' ndxab Diox cón che'n con' co' gàc loo Noé, mtlo Noé mbli nab Noé thìb yòoyaa roo par lyá' ryete mèn guliz Noé loo con' ryes. Tataa mod mzib quìi Noé' mèn tiempa tac ne'ngala'ste mèna ro Noé. No ngòcque' di's co' gunii Noé. Tataa mod mblo ro Diox ngòc Noé thìb mbi' nalì no thìb mbi' nambìi loo Diox tac ngòp Noé yalxla's loo Diox no ngola's Noé loo Diox. |
ebible.org-HB11_7_1_mxt_ote | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Mezquital Otomi (ote). | Cha cuenda cha chino̱ iñi ra Noé chi Nyoo, ta quichaha̱ ra tuhun caha̱n Nyoo, cha catyi̱ Nyoo chi ra noo cha cucuvi ityi nuu ca. Ta vasɨ tañaha ca nyehe ra soco cha cuenda cha chinó iñi ra chi Nyoo, ta savaha̱ ra barcu cuan ta sacacu̱ ra chi ñáyɨvɨ chi ra. Ta cha cuenda cha chino̱ iñi ra chi Nyoo, sandoo̱ ra cuatyi ñu sɨquɨ ñu cha ña quichahá chi Nyoo, na tachi tuñi ra chi ñu. Ta cha cuenda cha chino̱ iñi ra Noé chi Nyoo cuvaha̱ ra nuu ra. | Ra Noé bi gamfri núꞌa̱ bi xipabi Ajua̱ de núꞌa̱ mi ma da nja, masque ni ꞌnara seña hinxqui hyandi de núꞌa̱ ra da̱nga nzøthe bi ñuꞌtsa ra ximhai. Pe ra Noé bi ꞌyøde núꞌa̱ bi ꞌbɛpabi Ajua̱, hangue bi hyoca ra arca pa bi yʉtꞌi con gatho ya mengu de rá ngu, pa njabʉ himbi ja̱tꞌiꞌʉ ja ra dehe. Y co núꞌa̱ bi ꞌyøtꞌe ra Noé po ra jamfri, ja bi hnecni gue nuꞌá̱ mi ꞌbʉi xá hño que gatho nuya ꞌyøtꞌatsꞌoqui bi du ja ra dehe. Y Ajua̱ bi ma̱ gue ra Noé ya hinte ma tsꞌoqui mi tu ngueꞌa̱ xqui gamfriꞌa̱. |
ebible.org-MT10_41_1_top_mxt | Translate from Papantla Totonac (top) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Amá tí paxkatkatsiní la Dios malakachá̱nilh chatum profeta y tawayán nak ixchic, astán xlá ama maxkí ixtaxokón la nima ama maxkí chatum profeta; y tí maklhtinán nak ixchic chatum tí tlhann katsí chixku, kaj xlakgata lakapasa nitú ixkásat, Dios akxtum ama kgamaxkí ixtaxokgonkán. | Ñu quehén cuenda noo ra profeta Nyoo cha cuenda vatyi cuenda Nyoo cahán ra, cuñihi ñu suri tahan yahvi cha cuñihi profeta cuan. Ta ñu quehén cuenda chi noo ra vaha cha cuenda tyi ra vaha cuví ra, suri tahán yahvi cha cuñihi ra vaha cuan cuñihi ñu. |
ebible.org-GL2_14_1_huv_maj | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Wüx tajawas lamarangüw pálwüx ngome atnej aquiaach aaga najneaj nanderac wüx Teat Cristo, quiaj tapots nasaj a teat Pedro niüng ajlüyeran: “Sitiül ique masey nipilan judío ic, pero temerang atnej nop nipilan ngome judío, ¿neol tesajüw nipilan ngome judío netam marangüw atnej arangüw nipilan judío?” saj. | Kikie nga najmi kixi̱ tíi̱ncha fiko̱ én nda tsuhu̱ Nti̱a̱ná xi nkú ts'ín tje̱he̱n ra̱ ée̱n, a̱s'a̱i b'i̱ kixihi̱n Pedro̱ nginku̱n ngayjee̱ xu̱ta̱: “Ji xi ntje̱ judio̱ tje̱hen ri ko̱ tinchin xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱, najmi xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱. Kui nga, ¿á mjehe ri n'e̱ kju̱a̱'yúhu̱n ri̱ xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱ nga k'úéntuhu xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱?” |
ebible.org-MT11_5_1_cuc_mxb | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Saih³²i³ hnei³ i⁴jnia⁵ m⁴nei² a³taun³² jian³ i⁴ŋeng²³ a³ma²tein⁴, jian³ i⁴huan⁴ quieh¹ a³ti²lang⁴³ chie² i⁴jyih² o¹ŋeu⁴³, jian³ i⁴li⁴naih¹ a³teun³, jian³ jainh¹ a³ma²jaun², jian³ i⁴si³hleh² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³ a³ti⁴ñei³ tionh². | Chi̱ nátu̱u no̱ó na̱ ko̱ túu noo̱, ta sa̱ kúu va xíka na̱ ni̱ na̱tií saꞌa̱, ta sa̱ ni̱ ndu̱vii vá ñíi̱ na̱ ndóꞌo kueꞌe̱ téíꞌi̱, ta sa̱ ni̱ na̱tai̱ va do̱ꞌo na̱ ko̱ tái̱ do̱ꞌo, ta ni̱ na̱taki va na̱ ni̱ xiꞌi̱, ta kásto̱ꞌin to̱ꞌon va̱ꞌa Ndios xíꞌín ña̱yuu kúndaꞌí. |
ebible.org-PP2_15_1_nhy_top | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Papantla Totonac (top). | Para ijkón amakaj ma amechtlajtlakolti de itlaj, porke namejwan anyolchipawakej ijkón ken moneki ma yekan ikonewan in Dios. Moneki xiekan anchipawakej para ijkón amakaj welis amechtlajtlakoltis maski ankatej inwan tlakaj katlej mach kualtin iwan yolbierotikej. Iwan ijkón namejwan anyeskej kej antlanextin inmixpan tlakaj de yin tlaltikpak. | xlakgata nití nakgalichiwinanán ni para tú nakgaliyawayán. Huixín kamasítit tanks lapanántit la kgamininí ixkamán Dios jaé kgakilhtamakú ní tatsamá lakglixkájnit y lakglikuánit cristianos. Pero wixín kamastátit taxkáket la taskgoy puskgon kgatsisní |
ebible.org-C11_2_1_pls_mxt | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | techjaha ra joajna ngain carta jihi para ixin cain jaha ra que ditticaon ra Dios, ẍo te ra ngain ciudad de Corinto; jaha ra ẍo tequininxin ra ngain Dios ixin jaha ra anto ditticaon ra Jesucristo. Dios vayaha jaha ra ngain ná vida jian, jaha ra conixin cain chojni de cain lugar tti nichja na jian de ixin nombré Jesucristo, tti chonda joachaxin para ixin ján na. Jehe tti chonda joachaxin para ixin jehe na, co para ixin ján na cai. | saquichí ndi noo carta ihya chi ndo cha nyicú ndo vehe ñuhu cuenda Nyoo cha nyaá ñuu Corinto. Ñáyɨvɨ chi Nyoo cuví ndo vityin, cha cuenda cha ndu ɨɨ̱n ri ndo chihin ra Cristo Jesús. Nyoo nacana̱ ra chi ndo vatyi nanduvi ndo noo ñáyɨvɨ vaha cuenda ra, chihin tandɨhɨ ñáyɨvɨ cha sacahnú chi Sutu Mañi yo Jesucristo tandɨhɨ ri ityi. Vatyi cuví ra Nyoo cuenda ñu ta cuenda maa yo ñandɨhɨ. |
ebible.org-AC17_23_1_top_huv | Translate from Papantla Totonac (top) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Pero lakgatum kákxilhli ni tanuma pulaktumin wata tatsoknit: “Juú klakachixkuwiyáu amá Dios nima ni klakapasáu.” Chí akit kminit kgalitachiwinanán jaé Dios xastaknán nima lakachixkuwiyátit maski ni lakapasátit. | Cos wüx tajüyiüs ningüy tiül micambajan, tajawas xeyay artül niüng irangan casa midiosan. Ndoj tamongos niüng ajlüy noic artül narangüch wüx poch apiüng: “Ocueaj aaga dios ngo majaraw jane nej”. Pues aaga dios quiaj, leawa icona ngo mejawan jane masey irangan nej casa, aag Dios quiaj xique nganüy xiün nasaj icon wüx. |
ebible.org-MT23_23_1_pls_amu | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Guerrero Amuzgo (amu). | ’¡Pobre de jaha ra ximaestroe ley co jaha ra chojni fariseo, ẍo ncheha ra tti ndac̈ho ra! Jaha ra danjo ra para ixin Dios tti ttexin parte de ca inchin caẍanchoni, co de anís, co de comino, pero ncheha ra tti icha importante de cain tti coetonha Dios, inchin de tti sinchehe ra jian ngain vidá ra, co tti tsiaconoehe ra icha chojni, co tti sitticaon ra jian de ixin Dios. Cain yá tti chonda ra que sinchehe ra cain nchanho, co cai nchehe ra sigue danjo ra tti ttexin parte de ca mé. | ’ꞌO nnꞌaⁿ fariseos ñꞌeⁿ ꞌo nnꞌaⁿ na cwitꞌmo̱ⁿꞌyoꞌ ljeii na tqueⁿ Moisés, nntꞌuiiwiꞌnaꞌ ꞌo ee cweꞌ cwilꞌaꞌyaꞌyoꞌ na jeeⁿ ya nnꞌaⁿndyoꞌ. Ee cwiñeꞌquiaꞌyoꞌ diezmo cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na cwiweꞌ ntjoomꞌyoꞌ hasta meiⁿ cweꞌ tscojñom tsꞌoomjndya ñequio tscolcoo ñequio lqueeⁿ cameiⁿnom sa̱a̱ ticalacanda̱ꞌyoꞌ ñꞌoom na tꞌmaⁿti naquiiꞌ ñꞌoom na tqueⁿ Moisés. Ñꞌoomꞌñeeⁿ maꞌmo̱ⁿnaꞌ chiuu na cꞌomꞌyoꞌ cantyja na matyꞌiomyanaꞌ ndoꞌ cꞌomꞌyoꞌ na wiꞌ nꞌomꞌyoꞌ ncꞌiaaꞌyoꞌ ndoꞌ calacanda̱ꞌyoꞌ ñꞌoom na cwinduꞌyoꞌ. Maxjeⁿ matyꞌiomyanaꞌ na cwiñeꞌquiaꞌyoꞌ diezmo sa̱a̱ mati calacanda̱ꞌyoꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ na tꞌmaⁿti na sa̱ꞌntjom Moisés. |
ebible.org-MT23_23_1_maa_maj | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | ’¡I̱ma̱ xó‑nò jñò, xi̱ta̱ xi okoòya kjo̱tíxoma‑la̱ Nainá, ko̱ jñò xi xi̱ta̱ fariseo, xi̱ta̱ xi jò i̱sén tjín‑nò! Nga ma‑nò 'biì‑là Nainá xi teya oko̱‑la̱ ts'e̱ xka̱ menta ko̱ xka̱ anís ko̱ xka̱ comino; ta̱nga mìkiì nìkitasòn jè kjo̱tíxoma xi ìsa̱ 'ñó mochjeén koni jè kjoa̱ kixi̱, kjoa̱hi̱ma̱takòn ko̱ jè kjoa̱ nga kixi̱ kàtakjeiín‑nò i̱t'aà ts'e̱ Nainá. Koií kjoa̱ xi 'ñó mochjeén nga ki̱tasòn; ti̱koa̱á mochjeén‑né nga ki̱tasòn jñà kjoa̱ xi i'nga. | ’¡Ni̱ma rú n'ehenu jun, já chji̱ne̱'éhe̱n kju̱a̱téxumoo̱ ko̱ já fariseo̱! ¡Jun xi tu̱ tsjohónu̱u bakuchjíú xi nkú ts'ín yankjún Nti̱a̱ná! 'Bo̱ho̱o Nti̱a̱ná nku tíkjá na̱jún chi̱nko̱ ko̱ xka̱ sinjne̱ xingisoo̱ xi nkú ts'ín tjít'a kju̱a̱téxumoo̱, tu̱nga n'echayanú ni xi 'yún chánka sa xi ta̱ bakúya kju̱a̱téxumoo̱. N'echayo ni xi na̱xu̱ nginku̱n Nti̱a̱ná ko̱ nga tjíhin nga ka̱ma ni̱ma̱nu̱u xu̱ta̱ xi kj'a̱í ko̱ nga tjíhin nga na̱xu̱ s'e̱jinnu̱u éhe̱n Nti̱a̱ná. Kuihí ni xi joo̱n xi tjíhin nga n'o̱o, ko̱ najmi tjíhin nga n'e̱chayo nga n'o̱o ni xingisoo̱ xi tjít'a. |
ebible.org-RV19_20_1_zpl_pls | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Pero che unaꞌtse beenu monstruo zeꞌe cuna profeta enu uzequienu arquiꞌ bee bene, enu uriꞌi milagro ante lu monstruo zeꞌe. Nu equie cuendaꞌ milagro zeꞌe uzequienu profeta cuaꞌ arquiꞌ bee bene enu uzela uquie señaꞌ monstruo cuaꞌ, nu uluꞌcu beei ulaꞌna lu imagenꞌ monstruo cuaꞌ. Nu profeta enu uzequienu arquiꞌ bee bene cuna monstruo cuaꞌ rucuaa bee nucuaꞌ utsiꞌqui nehuañi beenu lu eyela elu nuꞌ quii nu azufre. | Jehe tti coxigo jianha mé viaxinhi va ngain cárcel, conixin tti vandac̈ho ixin jehe ná tti nichja joajna que vagayé de ngain Dios, pero jeha ndoa. Co jehe mé tti joinchehe tsje milagro ngattoxon con coxigo mé. De ixin jehe cain milagro mé, jehe tti jeha ndoa tti nichja mé, joincheyehe cain tti chojni que vittoexin coá marqué coxigo jianha co joinchecoanxinhi na retratoe va. Cottimeja jehe coxigo jianha mé conixin jehe tti jeha ndoa tti nichja, jamé techon savinttetsingangui tti ẍohi que jichexin conixin azufre. |
ebible.org-LK7_22_2_mxq_maa | Translate from Juquila Mixe (mxq) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | —Diꞌibʉ miits tʉ xyꞌixtʉ es tʉ xymyʉdowdʉ, nʉjxtʉ es xytyukmʉmadya̱ꞌa̱ktʉt ja Fwank ko yʉ wiints ijxp, yʉ ʉxneybyʉ yeꞌepy, diꞌibʉ myʉda̱jtypy ja leprʉ pa̱ꞌa̱m tʉ ꞌyagʉdaꞌaky, yʉ natpʉ mʉdoop, diꞌibʉ oꞌkp jikypyʉjkp es diꞌibʉ ayoop yaꞌꞌawánʉdʉp ja oybyʉ ayuk, | ―Tanguió tèno̱jmí‑là Juan jñà kjoa̱ xi kà'yaà ko̱ xi kàna'yà. Jñà xi̱ta̱ xi mìkiì tsejèn‑la̱, jyeé tsejèn‑la̱; jñà xi tsá'yá kjoàn, jyeé ma fì‑ne; jñà xi tíbindojno chrjoa̱ yijo‑la̱, tímatsjeèjnoó‑ne yijo‑la̱; jñà xi̱ta̱ xi jtayaà, jyeé 'nchré‑ne; ko̱ xi̱ta̱ xi jye k'en, nchifaáyaá‑la̱; koa̱ jñà xi̱ta̱ i̱ma̱, jye tís'eno̱jmí‑la̱ 'én ndaà‑la̱ Nainá. |
ebible.org-LK8_14_1_zac_mxt | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Ra bëꞌdchi nagulaguë laꞌni guiꞌlli guitsë, na ziquë ra mënë narini shtiꞌdzë Dios nu rianaldë rall nezë shtë më, perë por tantë llgabë shtë dchiꞌni, lla guëbani rall, nu rzebi lduꞌu rall gapë rall zihani dumí, nu por mal deseo nananú laꞌni lduꞌu rall, hia iurní rteꞌein shtiꞌdzë Dios laꞌni lduꞌu rall. Iurní na rall ziquë tubi plantë nadë rnéꞌediꞌi nashi. | Tari nu canacoyo̱ chɨtɨ chichi iñu, tyicuan caa cuví tucu inga ñu chiñi̱ tuhun Nyoo. Chiñí ñu tuhun Nyoo soco ña cuñí ñu sacuvi ñu tari cuhva chiñi̱ ñu. Vatyi yɨhɨ́ ñu, nyaá ca xiñi ñu tuhun tɨndoho ican saha tuhun Nyoo. Ta nonga ñu nyiyo ca iñi ñu cha tyayɨɨ. Ta nonga tucu ñu sɨɨ ca cuñí ñu chica noo yanga ri ñu. Ta tari cha ña chicoo chɨtɨ nuu ñu cuví cuan. |
ebible.org-C112_10_1_cnt_zam | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Miahuatlán Zapotec (zam). | I₂lɨn₅₄ guë'₂ tɨn₅ juɨ₅bí₂ a₂jmo₃ léi₄ juë'₂; i₂lɨn₅₄ guë'₂ i₂lé₂ le₃'ë́₂ jág₁ a₂jme₂jnia₅ Diú₄ ne₅₄; i₂lɨn₅₄ guë'₂ ŋei₂ bí₂ a₂tɨin₂ con₂ 'í₁ a₂rë₂lí'₄ dsɨ́₅ jɨn₄ jme₂dsí₂; i₂lɨn₅₄ guë'₂ ŋei₂ bí₂ a₂lé₂ le₃dsia₃ jág₁ jmei₅ siá'₂; i₂lɨn₅₄ guë'₂ i₂quɨ'₅₄ jmɨg₄ a₂juá'₂ 'e₂ jein₅ jág₁ jmei₅ jaun₂. | Le' loo taamas mèn na, ndli Xpii Natú' le' mèna ndli chol yalguzye'. Le' loo taamas mèn na, ndli Xpii Natú' le' mèna ndxác co yalbàn no lu' mèna loo xtàa mèna cón che'n Crist. Le' loo taamas mèn na, ndli Xpii Natú' par non mèna, ¿ché' lìcque' nac di's co' ngo mèn yalbàn che'npe' Diox o ché' ilìcte nac di'sa? Le' loo taamas mèn na, ndli Xpii Natú' le' mèna gác tyoodi's chol di'stèe co' indxònte nec thìb mèn. Le' loo taamas mèn na, ndli Xpii Natú' le' mèna gác coxcan di'stèe che'n mèn co' ndyoodi's chol di'stèe co' indxònte mèn. |
ebible.org-LK6_17_1_mxt_zam | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Miahuatlán Zapotec (zam). | Noo̱ ra Jesús yucu cuan chihin ndɨ uchi uvi tahan ra. Ta chicutayucu̱ ra nu ndaa cuan chihin ñu nyicón chi ra. Ta cuaha ri ityi quita̱ coyo ñáyɨvɨ. Quita̱ coyo ñu ñuu Jerusalén ta tandɨhɨ ca ñuu cha iyó Judea, ta ñuu Tiro chihin ñuu Sidón cha nyicú yuhu tyañuhu. Ta chaa̱ ñáyɨvɨ cuan vatyi cuɨñɨ ñu tuhun cahán ra Jesús. Ta tandɨhɨ ñu cuhví cuñí ñu vatyi sanduvaha ra chi ñu. | Ngoloa, ngulàa tùub no Jesús myen' xin' mté'th Jesús loo yiia. Jesús mbyan' loo thìb la's co' nziri' xan' yiia con myen' co' ngòc xin' mté'th Jesús. Ngure huax mènléy' tya, ne. Mèna nde le'n rye yèezya' co' nac che'n làaz mèn jude. No nde mèn ciuda Jerusalén. No nde mèn costeñ co' nde par ned cost Tir no mèn costeñ co' nde par ned cost Sidón. Mèna mbi'th par gòn mèna di's co' ngo Jesús yalbàn no par teyac Jesús mèn co' ndyac chol yíiz. |
ebible.org-RV19_20_1_nhg_pls | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Hua caseque prieso inu petzoyulcötl ihua inu tlayulepante istlacatque. Yaja inu tlayulepante istlacatque oyeya tli quechihuaya tietzöbeme ixtla petzoyulcötl. Hua ca inu tietzöbeme quencajcayöhuaya nieca giente tli queselejque inu sieñas de inu petzoyulcötl hua queteochijque itesönto. Inu petzoyulcötl hua inu tlayulepante istlacatque innehua quentitlanque san quiene yojyulejtöya ijtec inu locör de tletzintle tli xutla ca azufre. | Jehe tti coxigo jianha mé viaxinhi va ngain cárcel, conixin tti vandac̈ho ixin jehe ná tti nichja joajna que vagayé de ngain Dios, pero jeha ndoa. Co jehe mé tti joinchehe tsje milagro ngattoxon con coxigo mé. De ixin jehe cain milagro mé, jehe tti jeha ndoa tti nichja mé, joincheyehe cain tti chojni que vittoexin coá marqué coxigo jianha co joinchecoanxinhi na retratoe va. Cottimeja jehe coxigo jianha mé conixin jehe tti jeha ndoa tti nichja, jamé techon savinttetsingangui tti ẍohi que jichexin conixin azufre. |
ebible.org-MT1_17_1_zac_zpl | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Lachixío Zapotec (zpl). | Manërë ni naescritë ndëꞌë chidá generación, mënë naná shtadë guëlú Jesús; gubani raiꞌ entrë Abraham hashtë David. Nu zac naescritë ndëꞌë lë shtadë guëlú Jesús naná guc stubi chidá generación entrë David hashtë biaꞌa ra mënë ra israelitë parë Babilonia. Nu naescritë ndëꞌë lë shtë mënë naná stubi chidá generación, ra naguquëreldë dizdë tiempë gua raiꞌ Babilonia hashtë gulë Jesucristo. | Scua unga desde tiembu nú uhuañi Abraham hasta tiembu nú uhuañi arre David, uhuañi rtaa generación bene, nu leꞌca rtaa generación bene uhuañi desde tiembuꞌ arre David hasta chenu uriꞌi bee bene Babilonia preso bee bene Israel. Nu leꞌca rtaa generación bene uhuañi desde nú uriꞌi bee bene Babilonia preso bee bene Israel hasta chenu uriña bichia nú ungula Jesucristo lu iliulabe. |
ebible.org-RV21_20_1_mxb_nhy | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | ta ña̱ kúú oꞌo̱n ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní ónice, ta ña̱ kúú iño̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní cornalina, ta ña̱ kúú usa̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní crisólito, ta ña̱ kúú ona̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní berilo, ta ña̱ kúú ii̱n ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní topacio, ta ña̱ kúú uxi̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní crisopraso, ta ña̱ kúú uxi̱ iin ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní jacinto, ta ña̱ kúú uxi̱ uu̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa xíꞌín yuu̱ naní amatista. | ipan makuile cimiento ochijchitoka ika ónice, ipan chikuasen cimiento ochijchitoka ika cornalina, ipan chikome cimiento ochijchitoka ika crisólito, ipan chikueyi cimiento ochijchitoka ika berilo, ipan chiknawi cimiento ochijchitoka ika topacio, ipan majtlaktle cimiento ochijchitoka ika crisoprasa, ipan majtlaktle iwan se cimiento ochijchitoka ika jacinto, iwan ipan majtlaktle iwan ome cimiento ochijchitoka ika amatista. |
ebible.org-MT23_23_1_nhg_mxq | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Juquila Mixe (mxq). | ’¡Porube de nemejua, tlamachtiöneme de ley hua fariseos, que sa ume nemoxöyac! Pues hasta nenquenejnechecoa ca meyac cueröro inu majtlactle pörte tli nenquetiemacasque de nemoalfabieno hua eneldo hua cominos. Pero onca ocseque sösantle tli nemiechmandöroa inu ley tli cache importönte ica, que yaja ma xecchihuacö tlin melactec, hua ma xequemicnuejtacö giente, hua ma xomoneltocacö. Hua inu sösantle nenquecöhua sin que amo nenquechihua. Pues ica cuale ma xecchihuacö inu sösantle tli nenquechijtecate, pero cache lalebes conbenierebe xecchihuacö inu sösantle tli cache importönte. | ’¡Pʉroobʉ miits diꞌibʉty tsa̱jptʉgóty yaꞌʉxpʉjktʉp es miits fariseeʉty, mnayꞌandíjʉdʉp mjikyꞌattʉ tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt! Miits mdukwinyojxtʉp ja Dios ja dyezmʉ tojx tsooy: ja xuꞌuk, ja anís esʉ kominʉs, per kyaj xytyundʉ kwentʉ ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty ma̱ yʉ anaꞌamʉn, diꞌibʉ dʉꞌʉn ja tʉyꞌa̱jtʉn, ja paꞌꞌayoꞌon es ko ja̱ꞌa̱y jyikyꞌattʉ yajxón. Oy ko xytyukwinyoxtʉ ja dyezmʉ, per tsojkʉp nandʉꞌʉn es xytyúndʉt diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty. |
ebible.org-P12_9_1_ncj_top | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Papantla Totonac (top). | Huan namehhuan nantlaneltocanimen mechtlapehpenilohtoc in Dios, huan noyojqui quen tiopixcamen ipan tetlatequiutilistzin in Dios, huan quen tlacamen mosecnintlalihtoque ica san Yehhuatzin in Dios, matlanonotzacan ica tlen cualtzin omechchihchihuililoc. Huan ijcon omechnonotzaloc maquisacan de ipan in tlayohuilotl den tlahtlacoli huan macalaquican ipan in tlanextli den yancuic tlanehnehuilistli. | Li̱putum wixín tí lipawanátit Cristo, Dios kgalakgsaknitán xlakgata wata chatum Mintikukán nakalhiyátit, litanuyátit putum kuras tí talakachixkuwí chatum lanka rey, litanuyátit ixkgachikin Dios tí taliskuja, y litanuyátit ixkamán Dios tí kgalakalhamanán. Dios kgamatunujni xlakgata nakgamaklakgaskinán nalichiwinanátit lakglanka ixtaskujut amá tí kgamaxtún ní kgapaklhtutáj ixlapanántit y kgamaxkin lanka ixtaxkáket. |
ebible.org-RV19_20_1_maj_amu | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Guerrero Amuzgo (amu). | Kichjubénijé chi̱ ko̱ ta̱ kichjubénijé nda̱ profeta̱ tsank'á xi kits'ín kju̱a̱nkjún nginku̱n chi̱. Kui kju̱a̱nkjún xi kits'ín ts'ana̱cha̱ko̱ho̱ ra̱ xu̱ta̱ xi kitsjánte nga kis'et'aha̱ chu̱ba̱ha̱ chi̱ ko̱ xi kits'íntsjoho̱ sénni̱stjihi̱n. I̱ncha kichjanikj'ajin tík'un chi̱ ko̱ nda̱ profeta̱ tsank'óo̱ a̱jin ntáchak'un nd'í xi títiko̱ho sufri̱. | Ndoꞌ nqueⁿ na ljoom caso canchiiꞌ ñequio sondaro ꞌnaaⁿꞌaⁿ jnaⁿndyena tiaꞌñeeⁿ. Tꞌuena quiooꞌjndii tquiee ñequio quiooꞌjndii na jnda̱ we. Juu tsaⁿ na jnda̱ we joꞌ, tyoñequiaa ñꞌoom cantu, tyochꞌee ꞌnaaⁿ tꞌmaⁿ cantyja najndeii quiooꞌjndii tquiee. Tyonquiuꞌnnꞌaⁿ tsaⁿꞌñeeⁿ chaꞌtso nnꞌaⁿ na tquiandye na tyocañoom ljeii ꞌnaaⁿꞌ quiooꞌñeeⁿ lueena oo cantaana, ndoꞌ tyolaꞌtꞌmaaⁿꞌndyena na jluiꞌtsjaaⁿꞌñe juuyoꞌ. Quia joꞌ nqueⁿ na ljoom caso canchiiꞌ tjoomꞌm wendye naⁿꞌñeeⁿ na tandoꞌ naquiiꞌ ndaaluee chom yuu na cwico ljo̱ꞌ sufra̱. |
ebible.org-C27_11_1_amu_ote | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Mezquital Otomi (ote). | Queⁿꞌyoꞌ cwenta juu na tyomꞌaⁿꞌyoꞌ na chjooꞌ nꞌomꞌyoꞌ teilꞌueeꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Juunaꞌ sꞌaanaꞌ na tqueⁿndyoꞌ na jlaꞌjndaaꞌndyoꞌ. Sꞌaanaꞌ na jlaꞌliooꞌndyoꞌ na luaaꞌ sꞌaa tsaⁿꞌñeeⁿ ndoꞌ tꞌomꞌyoꞌ na nquiaꞌyoꞌ xeⁿ chiuu nntsꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñꞌeⁿndyoꞌ. Mati sꞌaanaꞌ na ñeꞌcantyꞌiaꞌyoꞌ ja ndoꞌ tqueⁿꞌtyeⁿꞌyoꞌ na cjameintyjeeⁿꞌeⁿ natia na sꞌaaⁿ. | Nuꞌahʉ ha̱, gá tu ri mʉihʉ ne gá øꞌtuahʉ rá paha Ajua̱, ne gá ntsøꞌmhʉ ngueꞌa̱ hinxqui tsʉithohʉ núꞌa̱ ra cu bi ꞌyøtꞌa ra tsꞌoqui. Hangue xi gá ꞌyøthʉ ra tsꞌɛdi pa gá ꞌyøthʉ núꞌa̱ dá xiꞌahʉ. Gá ma̱ñhʉ gue hinhyaꞌmʉ gá tɛhɛhʉ núꞌa̱ ra cuꞌa̱. Gá ncuɛhʉ de núꞌa̱ bi ꞌyøtꞌe, ne gá ntsuhʉ ngueꞌa̱ hinte xqui xiphʉ, ne ꞌmɛfa gá zofohʉꞌa̱ pa bi ñobri. Nubyá guí ne gui hyandgahʉ, ngueꞌa̱ ya xcá ꞌyøꞌtuahʉꞌa̱ ngu núꞌa̱ mri ꞌñepi. Nubyá ha̱, dí pa̱di gue hinte guí tuhʉ de núꞌa̱ ra tꞌøtꞌe bi nja. |
ebible.org-C27_11_1_nhy_mxb | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Namejwan oanmoyolkokojkej ken Dios okimonekiltij, iwan axan xikitakan tlanon ankitlankej por yon. Onamechyektlajtlachialtij iwan axan ya annemij ika melajkayotl iwan ya welis ankijtoskej tlanon oankichijkej. In tlajtlakole katlej onamechmatiltij itech nekáj notlajkuilolamaw, oamechkualanij iwan oamechmajmawtij. San niman ankinekiaj annechitanij, iwan ankinekiaj ankitlajyowiltianij katlej otlajtlakoj. Por yonik kiné, namejwan ankiteititijkej nik mach ankipiaj tlajtlakole itech yon tlan otlamochij. | Tído kande̱ꞌé ndó, chi̱ sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xi̱ꞌo Ndios ña̱ ni̱ ku̱ndaꞌí iní ndo̱, ño̱ó ni̱ kedaá xíꞌín ndó, sa̱ꞌá ño̱ó ndi ki̱ꞌo ví ni̱ ndi̱ꞌi ini ndo̱ kee ndó ña̱ kóni̱ mií ná, ta ni̱ ndi̱ꞌi ini ndo̱ ndeyíko̱ ndo̱ choon, ta ni̱ taꞌuꞌu̱ ini ndo̱ ni̱ xini ndo̱ kua̱chi ñoó, ta ni̱ yu̱ꞌú ndo̱ ni̱ xini ndo̱án, ta ndi ki̱ꞌo ví ni̱ ka̱toó ndo̱ koni ndo̱ yuꞌu̱, ta ni̱ ndi̱ꞌi cháá ka̱ ini ndo̱ ni̱ kee ndó choon ni̱ saꞌandai̱ noo̱ ndo̱, ta ni̱ da̱ndóꞌo ndó nío̱ ta̱a ni̱ kee kua̱chi ñoó. Ta noo̱ ndidaá ña̱ yóꞌo ni̱ naꞌa̱ ndo̱ ña̱ ni̱ kendaa̱ ndo̱ choon. |
ebible.org-MT11_19_1_ote_amu | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Guerrero Amuzgo (amu). | Nepʉ ꞌmɛfa de ra Xuua bi zø Núꞌa̱ Toꞌo bi e bi Nja̱ꞌi, nuꞌá̱ ha̱, toꞌoraza ri ñuniui ne ri ntsiui, hangue ya ja̱ꞌi bi ꞌñena: “Ndi, nuni ra ꞌñøhø xi ra tsꞌoꞌyo y ra tixfani, xi ri ñuniui ne xi ri ntsiui ya tixfani ne ya tsꞌoja̱ꞌi.” Pe nugui dí xiꞌahʉ gue nuya ja̱ꞌi beni njabʉ, hinte yá fa̱diꞌʉ, ngueꞌa̱ ri hnequitho núꞌʉ toꞌo pɛꞌtsa ra mfa̱di, ngueꞌa̱ ri hnequitho ja yá ꞌbɛfi. | Jnda̱ joꞌ tyja̱caño̱o̱ⁿ nnco̱ na cwiluiindyo̱ tsꞌaⁿ na jnaⁿ cañoomꞌluee. Ja matseijomndyo̱ ñꞌeⁿ nnꞌaⁿ, macwaꞌa ñꞌeⁿndyena. Sa̱a̱ ꞌo cwinduꞌyoꞌ cantyja ꞌnaⁿya: “Luaaꞌ tsꞌaⁿ jeeⁿ cwaꞌ, jeeⁿ ꞌuu. Juu jeeⁿ ya matseixꞌiaaꞌñe ñꞌeⁿ nnꞌaⁿ na cwilaꞌtjo̱o̱ndye nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio nnꞌaⁿ na cwitoꞌñoom tsꞌiaaⁿnda̱a̱ nnꞌaⁿ cwentaaꞌ gobiernom.” Sa̱a̱ tintsꞌaa, ee cwiwitquiooꞌ na jndo̱ꞌ tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ee chaꞌtso na matseijndaaꞌñê maꞌmo̱ⁿnaꞌ na ljoꞌ. |
ebible.org-MT23_23_1_ote_mam | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Mam (mam). | ¡Núꞌahʉ xahnatehʉ de ra ley ne núꞌahʉ gyá fariseohʉ, ꞌnagyá yohmihʉ, huecateꞌihʉ ngueꞌa̱ ma xi dra castigaꞌihʉ! Nuꞌahʉ́ guí ꞌuecjʉ ꞌrɛtꞌa de ra bɛxo pa Ajua̱ de núꞌa̱ guí ta̱hʉ ꞌbʉ guí pahʉ ra zi xa̱cꞌri, o ra zi ani, o ra zi cominu. Pe hingo guí øthʉ núꞌa̱ maꞌna mahyoni ngu ma̱nga ra ley, hinguí udihʉ ra hogaꞌmʉi, nixi otho ri nthecatehʉ, ne hinguí øthʉ núꞌa̱ guí ma̱ñhʉ. | ¡Ay xsunkey tx'olbal ley bix fariseo! Xmeletz'key, cuma nchi k'ona tlajan pa' te alwent bix anís bix comino, pero min tz'oc cyk'on cyiiba tu'n tbint ja mas il ti'j tz'i'ben tuj ley cyu'na. Min tz'oc cyk'on cyiiba te onlte cye xjal bix tu'n toc cyk'ak'en cyc'u'ja cyi'j bix tu'n cybeta ba'n tuya Dios. Tumel tu'n t-xi' cyk'o'na tlajan pa' te Dios, pero yaa'n tumel ma cyaj cycye'yena jniy'tl tz'i'bet tuj ley. |
ebible.org-C27_11_1_mam_nhg | Translate from Mam (mam) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Pero cyey, o chi bisena tisen taj Dios. Ju' tzunj tuya cykil cyc'u'ja o cyajbey tu'n cywe'y cyk'ojla wi'ja. E cyajbey tu'n tel nni'ya ti'j min tziy'xtl til j-ocslal aj il cyu'na. Bix tzin cyna'na cych'ixewa ti'j. Bix e tzaj ttz̈i cyi'ja tu'nj ilbil cyey at tu'n tpon wu'na. Bix cyajtla cyila inayena. Bix cyajtla tu'n ntzalaja cyi'ja, bix o cub cyk'o'na tcastiwa jxjal e binchan jnintzaj tka'yel. Ti'j cykilcaj lu o tz'el nni'ya ti'j o cyaj cyk'o'na te junx maj j-il otk tziy'x cyu'na nejl. | Pero nemoyulcocoles de nemejua ica de inu tli quecualejtalo Deus. Pues xequejtacö quiene omochihuaco. Onenqueyecpensörojque inu asunto. Nenquesplicörojque lo que tli nenquechijque. Nemiechcualönte hua nemomajtejque. Nenquenejque nenniechejtasque, nemotequepachojque por naja. Hua nenquecastecörojque öquenu oquechi amo cuale. Ca noche ini nönca sösantle cuale niese que nemejua amo nenquepea tlajtlacule ipa inu asunto. |
ebible.org-RM14_6_1_maa_top | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Papantla Totonac (top). | Jñà xi̱ta̱ xi faájiìn jngoò na̱chrjein nga beèxkón, k'oa̱á s'ín nga jeya síkíjna Na̱'èn‑ná; koa̱ jñà xi̱ta̱ xi tsò nga ta ngásòn ngáya na̱chrjein, ti̱koa̱á k'oa̱á s'ín s'ín nga ti̱koa̱ jeya síkíjna Na̱'èn‑ná. Jñà xi̱ta̱ xi kine yije tsojmì, i̱t'aà ts'e̱ Na̱'èn‑ná kine, nga tsjá‑la̱ kjo̱ndaà Na̱'èn‑ná k'e̱ nga kine; k'oa̱ jñà xi̱ta̱ xi tsò nga tjín tsojmì xi mìkiì ma chine, ti̱koa̱á i̱t'aà ts'e̱é Na̱'èn‑ná nga mìkiì kine tsojmì, ko̱ ti̱koa̱á tsjá‑la̱ kjo̱ndaà Na̱'èn‑ná. | Amá tí lakgsaka aktum chichiní xlakgata akxni nalakachixkuwí Dios, Dios matlhanní tú tlawá y tí ni lakachixkuwí namá chichiní Dios na matlhanní. Chuná litum, amá tí wak liwayán xlakgata napaxkatkatsiní Dios ixlatámat, Dios matlhanní la lakachixkuwí y amá tí ni wak liwayán xlakgata napaxkatkatsiní Dios, Dios na matlhanní la lakachixkuwí. |
ebible.org-T13_2_1_mxq_amu | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Guerrero Amuzgo (amu). | Diꞌibʉ kwentʉꞌa̱jtp ma̱ mʉbʉjkpʉtʉjk ñaymyúkʉdʉ, jikyꞌátʉp wa̱ꞌa̱ts es éxtʉm kyaj mba̱a̱t yajpekymyoꞌoy, diꞌibʉ myʉda̱jtypy tiꞌigyʉ ñʉdoꞌoxy, diꞌibʉ jikyꞌa̱jtp tudaꞌaky es ñayꞌaguwítsʉty, diꞌibʉ naymyayꞌa̱jt naywyindsʉꞌkʉp, diꞌibʉ oyña̱ꞌa̱jʉty ꞌyaxá̱jʉp ja ja̱ꞌa̱y yajxón ma̱ ja tyʉjk, diꞌibʉ mba̱a̱t yaꞌʉxpeky, | Joꞌ chii tsꞌaⁿ na jnda̱ tyꞌoomnaꞌ na cwiluiitquieñe quiiꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, matsa̱ꞌntjomnaꞌ na tjaaꞌnaⁿ ñꞌoom cjoomꞌm. Ñecwii scoomꞌm mꞌaaⁿ. Tsꞌaⁿ na xcwe matseitiuu jom. Tsꞌaⁿ na maqueⁿñe cwenta ndoꞌ na cwiluiiñê tsꞌaⁿ na jnda nquiu nnꞌaⁿ. Matsonaꞌ na ñequiiꞌcheⁿ mꞌaaⁿcꞌeeñê na nnteixꞌeeⁿ nnꞌaⁿ na cweꞌ cwiquieya waⁿꞌaⁿ, ndoꞌ ꞌnaⁿꞌaⁿ na mꞌmo̱o̱ⁿ nda̱a̱ nnꞌaⁿ, |
ebible.org-LK8_29_1_cnt_pls | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Ca₂juá'₂ le₂në₅ ia₁ jme₁ma₂në₂jmo₃ Jesús 'éi'₃ a₂o₃'ɨn₅ jme₂dsí₂ 'lɨn'₅₄ quió'₅. 'Lióng₂ ráun₂ bá₄ le₂jŋiá₅ jme₁ma₂ca₂jŋau'₃ i₂'lɨn'₅₄. Jaun₂ o₁jŋia'₅₄ ma₂qui₂ma₂'néi₂ dsa₂ mɨ₂gu₂ mɨ₂tag₅₄ quian'₅₄ ŋí₁ cadenas ia₁jaun₂ lé₂ 'í₁, la₁ ca₂le₃jë́₃ bá₄ jme₁gág₅. Jme₁'liog'₂ je₂na'₅₄ a₂jme₁dsɨ₂ŋɨ́₃ uɨ́ng₂ gua'₅₄ quein₂ ja₁co₂'ŋiog₅. | Jehe xí mé ndacho xa jañá ixin Jesús ojittetonhe espíritu jianha que sac̈hjexin de ngain xí mé. Otsje nttiha espíritu jianha tse xa. Co masqui chojni vaquiaxin na xa conixin cadena de rá xa co de rotté xa para vaguec̈hoa xa; pero are espíritu jianha vatse xa, jehe xa vaconc̈hintaon xa cadena co espíritu jianha savanchequinga xa para ngá tsaga o ngagaha jna tti ẍonhi chojni te. |
ebible.org-MT23_23_1_mxq_pls | Translate from Juquila Mixe (mxq) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | ’¡Pʉroobʉ miits diꞌibʉty tsa̱jptʉgóty yaꞌʉxpʉjktʉp es miits fariseeʉty, mnayꞌandíjʉdʉp mjikyꞌattʉ tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt! Miits mdukwinyojxtʉp ja Dios ja dyezmʉ tojx tsooy: ja xuꞌuk, ja anís esʉ kominʉs, per kyaj xytyundʉ kwentʉ ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty ma̱ yʉ anaꞌamʉn, diꞌibʉ dʉꞌʉn ja tʉyꞌa̱jtʉn, ja paꞌꞌayoꞌon es ko ja̱ꞌa̱y jyikyꞌattʉ yajxón. Oy ko xytyukwinyoxtʉ ja dyezmʉ, per tsojkʉp nandʉꞌʉn es xytyúndʉt diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty. | ’¡Pobre de jaha ra ximaestroe ley co jaha ra chojni fariseo, ẍo ncheha ra tti ndac̈ho ra! Jaha ra danjo ra para ixin Dios tti ttexin parte de ca inchin caẍanchoni, co de anís, co de comino, pero ncheha ra tti icha importante de cain tti coetonha Dios, inchin de tti sinchehe ra jian ngain vidá ra, co tti tsiaconoehe ra icha chojni, co tti sitticaon ra jian de ixin Dios. Cain yá tti chonda ra que sinchehe ra cain nchanho, co cai nchehe ra sigue danjo ra tti ttexin parte de ca mé. |
mozilla.org-8924_spa_eng | Translate from Spanish (spa) to English (eng). | { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarte instalando programas que perjudiquen tu experiencia de navegación (por ejemplo, cambiando tu página de inicio o mostrando más publicidad en los sitios web que visites). | { -brand-short-name } blocked this page because it might try to trick you into installing programs that harm your browsing experience (for example, by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit). |
ebible.org-MT23_23_1_cuc_zac | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Ocotlán Zapotec (zac). | ’¡Ti⁴³ jeuh²ˉ³ tionh²ˉ³, hnei³ a²teg²³ quian¹ lai²³ jian³ fariseo a³júan³ ni²taih⁴³! Quie¹ cúah³ˉ³ a²teg⁴ quia³⁴ chieh³² o¹a³siah³, jian³ anís jian³ m⁴yi¹ma³⁴, i² i⁴tyein² quein⁴³ i⁴hei¹ lai²³ ne⁵, a⁵sia³ ma⁵teih³²ˉ³ i⁴ra³juah⁴: i⁴júan³i³ i⁴tsei³⁴, i⁴jieh⁴ ñei⁴ tsei⁴³i³ jian³ i⁴hain⁴i³. I⁴ne³pa² tyein² hniah³ júanh²ˉ³ ton³²nie⁴³. Jian³ liah⁴ma³cúah³ ne³pa² hnei³ i⁴ne³. | ’Prubi de lëꞌë të mësë shtë lëy nu fariseo; na të falsë. Lëꞌë të rdëꞌë të ofrendë narunë tucarë Dios, cadë chiꞌi ra cusë rdëꞌë të tubi parë Dios. Correctë nahin; perë adë rúnëdiꞌi të cuendë ra enseñansë más lasac shtënë më. Adë rúnëdiꞌi të cumplir; adë rgáꞌadiꞌi lduꞌu të saꞌ të. Nádiꞌi të justë. Adë rúnëdiꞌi të cumplir shtiꞌdzë të. Cagniaꞌa lu të, rquiꞌni gunë mieti cumplir grë mandamientë ruꞌbë nu también los de más mandamientë shtë Dios. |
ebible.org-C27_11_1_maj_mxb | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Cha̱so̱o ni xi kits'ínko̱nu̱u kju̱a̱ba xi kits'ín nibánu̱u Nti̱a̱ná. Tu̱ xí kj'a̱íhí ts'ín kis'eyanu̱u. Nku tutuhú nga b'a̱ kamanu̱u, kiyo nga najmi chumi nihi tje̱nna. Santaha kichubantjáínú. Kama stinu̱u ko̱ tsinkjun nga̱t'aha̱ ni xi ka̱ma kai. Kama mjenu̱u nga cha̱nú ko̱ kik'o̱ho̱ xi nkú ts'ín tje̱he̱n ra̱ nda̱ xi ch'on kits'íu̱n. Nk'ie nga b'i̱ nkjún kama, tsakuchjíú nga najmi ko̱ jun y'aha̱nu̱u ni ch'on tjín xi kamoo̱. | Tído kande̱ꞌé ndó, chi̱ sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xi̱ꞌo Ndios ña̱ ni̱ ku̱ndaꞌí iní ndo̱, ño̱ó ni̱ kedaá xíꞌín ndó, sa̱ꞌá ño̱ó ndi ki̱ꞌo ví ni̱ ndi̱ꞌi ini ndo̱ kee ndó ña̱ kóni̱ mií ná, ta ni̱ ndi̱ꞌi ini ndo̱ ndeyíko̱ ndo̱ choon, ta ni̱ taꞌuꞌu̱ ini ndo̱ ni̱ xini ndo̱ kua̱chi ñoó, ta ni̱ yu̱ꞌú ndo̱ ni̱ xini ndo̱án, ta ndi ki̱ꞌo ví ni̱ ka̱toó ndo̱ koni ndo̱ yuꞌu̱, ta ni̱ ndi̱ꞌi cháá ka̱ ini ndo̱ ni̱ kee ndó choon ni̱ saꞌandai̱ noo̱ ndo̱, ta ni̱ da̱ndóꞌo ndó nío̱ ta̱a ni̱ kee kua̱chi ñoó. Ta noo̱ ndidaá ña̱ yóꞌo ni̱ naꞌa̱ ndo̱ ña̱ ni̱ kendaa̱ ndo̱ choon. |
ebible.org-MT23_23_1_top_maj | Translate from Papantla Totonac (top) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | ’¡Laktsankganitántit akskawinanín fariseos y ixmakalhtawakenakán judíos! Porque ni tsankgayátit mastayátit la lilhkgakanit tú makalayátit nak minkgatukuxtukán, hasta tú chanátit nak lakgakilhtin na mastayátit para anis y menta, pero aktsonksuayátit tú pula militlawatkán xlakgata akxtum ixkgalakalhamántit cristianos, akxtum ixkgalikalhitit, y aktum ixuilitit mintalakgapastaknikán ixlakgatin Dios. Akit ni kgawanimán ni kamastátit tú makalayátit, pero pula militlawatkán nak milatamatkán tú mas kgamakuaniyán ixlakgatin Dios. | ’¡Ni̱ma rú n'ehenu jun, já chji̱ne̱'éhe̱n kju̱a̱téxumoo̱ ko̱ já fariseo̱! ¡Jun xi tu̱ tsjohónu̱u bakuchjíú xi nkú ts'ín yankjún Nti̱a̱ná! 'Bo̱ho̱o Nti̱a̱ná nku tíkjá na̱jún chi̱nko̱ ko̱ xka̱ sinjne̱ xingisoo̱ xi nkú ts'ín tjít'a kju̱a̱téxumoo̱, tu̱nga n'echayanú ni xi 'yún chánka sa xi ta̱ bakúya kju̱a̱téxumoo̱. N'echayo ni xi na̱xu̱ nginku̱n Nti̱a̱ná ko̱ nga tjíhin nga ka̱ma ni̱ma̱nu̱u xu̱ta̱ xi kj'a̱í ko̱ nga tjíhin nga na̱xu̱ s'e̱jinnu̱u éhe̱n Nti̱a̱ná. Kuihí ni xi joo̱n xi tjíhin nga n'o̱o, ko̱ najmi tjíhin nga n'e̱chayo nga n'o̱o ni xingisoo̱ xi tjít'a. |
ebible.org-MT23_23_1_mxq_nhg | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | ’¡Pʉroobʉ miits diꞌibʉty tsa̱jptʉgóty yaꞌʉxpʉjktʉp es miits fariseeʉty, mnayꞌandíjʉdʉp mjikyꞌattʉ tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt! Miits mdukwinyojxtʉp ja Dios ja dyezmʉ tojx tsooy: ja xuꞌuk, ja anís esʉ kominʉs, per kyaj xytyundʉ kwentʉ ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty ma̱ yʉ anaꞌamʉn, diꞌibʉ dʉꞌʉn ja tʉyꞌa̱jtʉn, ja paꞌꞌayoꞌon es ko ja̱ꞌa̱y jyikyꞌattʉ yajxón. Oy ko xytyukwinyoxtʉ ja dyezmʉ, per tsojkʉp nandʉꞌʉn es xytyúndʉt diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty. | ’¡Porube de nemejua, tlamachtiöneme de ley hua fariseos, que sa ume nemoxöyac! Pues hasta nenquenejnechecoa ca meyac cueröro inu majtlactle pörte tli nenquetiemacasque de nemoalfabieno hua eneldo hua cominos. Pero onca ocseque sösantle tli nemiechmandöroa inu ley tli cache importönte ica, que yaja ma xecchihuacö tlin melactec, hua ma xequemicnuejtacö giente, hua ma xomoneltocacö. Hua inu sösantle nenquecöhua sin que amo nenquechihua. Pues ica cuale ma xecchihuacö inu sösantle tli nenquechijtecate, pero cache lalebes conbenierebe xecchihuacö inu sösantle tli cache importönte. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.