id
stringlengths 17
28
| instruct
stringclasses 477
values | input
stringlengths 1
662
⌀ | output
stringlengths 1
622
⌀ |
---|---|---|---|
ebible.org-JM5_12_1_mxb_mam | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Mam (mam). | Ta viti, ñani miíi̱, ná koꞌi̱n kaꞌi̱n iin to̱ꞌon ndáya̱ꞌi cháá ka̱ xíꞌín ndó. O̱ sa̱ kóo ini ndo̱ nachinaꞌá ndó Ndios tá kuaꞌa̱n ndo̱ ki̱ꞌo ndó to̱ꞌon ndó noo̱ iin ka̱ ña̱yuu, ta o̱ sa̱ ka̱á ndo̱: “Náꞌá induú”, o: “Náꞌá no̱ñóꞌo̱ yóꞌo”, ta o̱ sa̱ káꞌa̱n ndo̱ ña̱ náꞌá dao ka̱ ña̱ꞌa. Sa̱ꞌá ño̱ó tá káꞌa̱n ndo̱ “Jaa̱n”, ta dión ná kakian. Ta rá káꞌa̱n ndo̱ “Ko̱ó”, ta dión ná kakian, dá kía̱n ná dáꞌa ni kakomí ndó kua̱chi noo̱ Ndios sa̱ꞌá ña̱ káꞌa̱n ndo̱ dión. | Ejee'y ocslal, ilxsen ti'j tu'n cyyolena tuya jun cyyola jaxxix. Mi'n txi' cykba'na “tzkinn Dios” tu'n tcywix cyyola. Mi'n txi' cykba'na “jax tu'n Dios tuj cya'j” bix ka jax tu'n juntl biybaj twitz tx'otx', tu'n tcywix cyyola. Ka oc, nuk o'cx cykbay ka oc. Pero ka min, nuk o'cx cykbay ka min. Cybinchama ju'wa, tu'ntzen mi'n cub castiwa cyibaja. |
ebible.org-LK6_35_1_amu_maa | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Sa̱a̱ ꞌo jeꞌ cꞌomꞌyoꞌ na wiꞌ nꞌomꞌyoꞌ nnꞌaⁿ na jndoo ꞌo. Calꞌaꞌyoꞌ na ya nnꞌaⁿndyoꞌ ñequio chaꞌtsondye nnꞌaⁿ. Cateiꞌjndeiꞌyoꞌ ꞌnaⁿ na cwileiꞌñꞌomꞌyoꞌ nnꞌaⁿ, meiiⁿ ticantyjaaꞌ nꞌomꞌyoꞌ na nlaꞌlcweꞌna. Quia joꞌ tꞌmaⁿ naya nndaꞌyoꞌ cañoomꞌluee. Ndoꞌ nlaxmaⁿꞌyoꞌ ntseinda Tyꞌo̱o̱tsꞌom na mꞌaaⁿ nandyeticheⁿ. Ee mati jom mꞌaaⁿ na wiꞌ tsꞌoom meiiⁿ nnꞌaⁿ na lꞌo̱ meiiⁿ machꞌeeⁿ ya joona. Ndoꞌ wiꞌ tsꞌoom nnꞌaⁿ na wiꞌndye. | Ti̱tsjacha kondra̱‑nò; ndaà ti̱ko̱o; ti̱kìña‑là mé xi síjé‑nò, ni̱mé xi chiñà‑là i̱t'aà ts'e̱. Tsà ko̱s'ín s'e̱en, ìsa̱á tse kjo̱ndaà s'e̱‑nò. I̱xti‑la̱ Nainá xi 'ñó 'nga tíjna ko̱maà k'e̱ nga k'oa̱s'ín s'e̱en koni s'ín Nainá, nga tjín‑la̱ kjo̱hi̱ma̱takòn i̱t'aà ts'e̱ xi̱ta̱ xi 'nga ikon ko̱ xi ch'o s'ín. |
ebible.org-MT23_23_1_nhg_huv | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to San Mateo del Mar Huave (huv). | ’¡Porube de nemejua, tlamachtiöneme de ley hua fariseos, que sa ume nemoxöyac! Pues hasta nenquenejnechecoa ca meyac cueröro inu majtlactle pörte tli nenquetiemacasque de nemoalfabieno hua eneldo hua cominos. Pero onca ocseque sösantle tli nemiechmandöroa inu ley tli cache importönte ica, que yaja ma xecchihuacö tlin melactec, hua ma xequemicnuejtacö giente, hua ma xomoneltocacö. Hua inu sösantle nenquecöhua sin que amo nenquechihua. Pues ica cuale ma xecchihuacö inu sösantle tli nenquechijtecate, pero cache lalebes conbenierebe xecchihuacö inu sösantle tli cache importönte. | ’¡Pobre icona, mondüy wüx a poch tüünd Moisés, at icona fariseos, ndeac mbeay! Icona iyacan diezmo naw tiül ajcüwa najmboc angan soex nenüt menta, inix, comino; pero naleaing icueatíünan ngo merangan leaw alwüx atam naw tiül aaga poch tüünd Moisés. Aag ayaj, merangan leaw najneaj, netam mejiüran lasta jangantanej, aton netam meyacan imeajtsan wüx Teat Dios. Ajcüw ayaj xeyay netam meyacan imeajtsan wüx merangan. Aton ngondom mecueatiün meyacan midiezmojan. |
ebible.org-JM5_3_1_huv_cnt | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | At meáwan oro, meáwan plata leaw almejiüran, aag ayaj ajlüy atnej lajtep miíüt, lango majneaj. Ninguiaj ajüic icona nerrejchiün wüx leaw almejiüran. Wüx aag ayaj alinoic nüt apmeyajcan xeyay ngo majneaj wüx Teat Dios apmajaw wüx isoetiün; cos apmeyajcan atnej teamambel icon biümb. | Cu₄nióg₄ cu₄tiog₂ quián'₂ 'nia'₂ qui₂ma₂'io₂ juɨ́'₅. Já₅ caun₂ jmɨg₄ jáng'₃ léi₄ juɨ́'₅. A₂në₅ bá₄ a₂co₃dsag₅₄ quián'₂ 'nia'₂, a₂dsiá₃ nɨ₁ŋɨ'₁ 'nia'₂ guiong'₅₄, lé₂ në₂jag₄ bá₄ si₂. Ia₁ 'ŋio₅ lɨn₃ qui₂ma₂dsia'₅₄ 'nia'₂ le₁má'₂ ca₂le₃jë́₃ ne₅₄ a₂cha₂ quiáng'₂, jmɨg₄ jë₁ca₂tó'₂ la₂. |
ebible.org-RV13_14_1_huv_zam | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Miahuatlán Zapotec (zam). | Quiaj tawaiich meáwan nipilan monlüy wüx iüt naag aaga ateócan leawa tüüch nej marang aaga nimal atnej lüw quiaj. Aton tasaj meáwan nipilan monlüy wüx iüt netam marangüw nop narangüch dios majüic atnej aaga nimal atnej lüw quiaj, aaga tacoocharan naag espada ndoj tajneaj alinomb. | No por yalguzye' co' mda' Diox lugar mbli mbryop má'a, mbli má' yalguzye' loo ner má'. Látha, mbli mbryop má' huax yalguzye' par mquedìi mbryop má' huax mèn co' naban loo izlyo'. No mnibe' má' loo mèn toxcua' mèn thìb gunab che'n ner má' co' mbuí' par gath má', per ngoloa, ale le'le' mbyac yéc má' co' mxaquen mbuí'a. Ya ne'ngathte má'. |
ebible.org-AC28_23_1_maa_amu | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Guerrero Amuzgo (amu). | Tsibíjna jngoò na̱chrjein‑la̱ xíkjín, mé na̱chrjein ki̱xoña. K'e̱ nga chixoña, kjìn xi̱ta̱ ijchò ya̱ ni'ya ñánda tíjna Pablo; ko̱ jè Pablo tsakóya‑la̱ kós'ín otíxoma Nainá, tsibíts'ia̱ko̱‑ne nga sa̱ ta̱jñòya skanda kjònguixòn. Pablo kisìkjeén xo̱jo̱n ts'e̱ Moisés ko̱ ts'e̱ xi̱ta̱ xi kiìchja̱ya ngajo‑la̱ Nainá nga tsakóya‑la̱ kó s'ín tíchja̱ mé‑ne nga jñà xi̱ta̱ kàtakjeiín‑la̱ i̱t'aà ts'e̱ Jesús nga jè xi Cristo. | Joꞌ chii jlaꞌjndaaꞌndyena cwaaⁿ cwii xuee na nntjomndyenndaꞌna. Quia na tueꞌntyjo̱ xueeꞌñeeⁿ jndyendye nnꞌaⁿ tjomndye yuu macꞌeⁿ Pablo. Cwitsjoom to̱o̱ⁿꞌo̱ⁿ tyotseineiiⁿ nda̱a̱na hasta xjeⁿ na tmaaⁿcheⁿ. Tyotseineiiⁿ cantyja na matsa̱ꞌntjom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Lꞌue tsꞌoom na nlaꞌno̱ⁿꞌna cantyja ꞌnaaⁿꞌ Jesús. Joꞌ chii tjacꞌoomnaꞌ na seineiiⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ ljeii na tqueⁿ Moisés ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoom na tyolaꞌljeii profetas. |
ebible.org-MT23_23_1_mxt_top | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Papantla Totonac (top). | ’¡Ndahvi nyoho ra sacuahá ley vehe ñuhu ta ra fariseo! sahá ndo tyi vaha ndo vatyi chahá ndo diesmo chi Nyoo cha cuví menta, ta añii, ta comino. Soco ña quichahá ndo tuhun cha nɨñɨ ca cha nyaá nu ley cha tahán chi sacuvi yo. Ta cuñun, cha sacuví yo cha vaha chihin tandɨhɨ ñáyɨvɨ, cha cundahvi cuñi yo chi ñu, cha chinó iñi yo chi Nyoo ta ma sandoo yo chi ra. Ican ihya cuñí chi sacuvi ndo, ta ma sandɨhɨ ndo cha cuhva ndo diesmo cuan ñandɨhɨ. | ’¡Laktsankganitántit akskawinanín fariseos y ixmakalhtawakenakán judíos! Porque ni tsankgayátit mastayátit la lilhkgakanit tú makalayátit nak minkgatukuxtukán, hasta tú chanátit nak lakgakilhtin na mastayátit para anis y menta, pero aktsonksuayátit tú pula militlawatkán xlakgata akxtum ixkgalakalhamántit cristianos, akxtum ixkgalikalhitit, y aktum ixuilitit mintalakgapastaknikán ixlakgatin Dios. Akit ni kgawanimán ni kamastátit tú makalayátit, pero pula militlawatkán nak milatamatkán tú mas kgamakuaniyán ixlakgatin Dios. |
ebible.org-MT5_19_1_azg | Identify the language of the following text, answer in json format. | Mangꞌe joꞌ, minꞌcya ro tsꞌan na ntsꞌaa na tyiꞌquinjon ncüii nnon jñꞌoon na tquen Moisés, min na tyiꞌjaaꞌchen tsixuanhanꞌ quiiꞌ ntꞌan jñꞌoonꞌñeen, ndoꞌ xe na aa ntsiꞌman juu ndëë ntyje juu na tyiꞌnanꞌvehan jñꞌoonꞌñeen, naijon na icoꞌxen Tyoꞌtsꞌon, ngitsohanꞌ ntyja ꞌnaanꞌ tsanꞌñeen na tyiꞌtꞌman conduihin. Majoꞌ juu tsꞌan na itsue jñꞌoonꞌñeen, ndoꞌ ntsiꞌman jon ndëë nnꞌan na quitaꞌngueeꞌhinhanꞌ, tꞌmanchen condui tsanꞌñeen naijon na icoꞌxen nquii Tyoꞌtsꞌon. | {"code": "azg", "name": "San Pedro Amuzgos Amuzgo", "superlanguage": "Amuzgo", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-C27_11_1_nhy_ncj | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | Namejwan oanmoyolkokojkej ken Dios okimonekiltij, iwan axan xikitakan tlanon ankitlankej por yon. Onamechyektlajtlachialtij iwan axan ya annemij ika melajkayotl iwan ya welis ankijtoskej tlanon oankichijkej. In tlajtlakole katlej onamechmatiltij itech nekáj notlajkuilolamaw, oamechkualanij iwan oamechmajmawtij. San niman ankinekiaj annechitanij, iwan ankinekiaj ankitlajyowiltianij katlej otlajtlakoj. Por yonik kiné, namejwan ankiteititijkej nik mach ankipiaj tlajtlakole itech yon tlan otlamochij. | Namehhuan onanquichiuque ica in tlocoyalistli quen Dios tepactiya, huan axan xiquitacan quen oquis. Inon tlocoyalistli omechchihualti cuenta ica inon tlahtoli ica tlen onanmochipauque. Huan inon omechcualanti huan noyojqui omechmohmouti. Ic inon niman onannechilnamiquihque huan onanmotemacaque nanquitlapanoltisque in aquin oquichiu in ahmo cuali. Ica nochin inin tlahtoli namehhuan nanmotenextilihtoque ayacmo mechtlahtlacoltihtoc. |
ebible.org-P13_18_1_mxb_maj | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Dá chi̱ ni̱ ndoꞌo taꞌani nío̱ Cristo tá ni̱ xiꞌi̱ na̱ iin tóꞌón ndée̱ sa̱ꞌá kua̱chi yó. Iin na̱ ndaa̱ kúú ná, tído ni̱ xiꞌi̱ na̱ saꞌa̱ yóó, na̱ kómí kua̱chi, dá kuu kandaka na yó koꞌo̱n na̱ noo̱ Ndios. Chi̱ miía̱n ndaa̱ ni̱ xiꞌi̱ yikí ko̱ño na̱, tído ió takí va Espíritu ná. | A̱t'aha̱ kui nihi xi ta̱ j'ajin Cristo̱. Nkuhú ni̱yá k'ien tu̱ xi kits'ínndyjajnuhu ngatitsuhu̱n xu̱ta̱. Xi na̱xu̱ nginku̱n Nti̱a̱ná un kikiehe̱ ngandaha̱ xi najmi na̱xu̱ nginku̱n Nti̱a̱ná. B'a̱ kamaha̱ tu̱ xi ngjiko̱honá nginku̱n Nti̱a̱ná. Kui xi nga̱t'a ts'e̱ yjonintehe̱ kin'ek'ien tu̱nga nga̱t'a ts'e̱hé espiri̱tu̱hu̱ kin'ekj'áíyaha̱. |
mozilla.org-17497_spa_trs | Translate from Spanish (spa) to Chicahuaxtla Triqui (trs). | Existen diferentes formas de hacer crecer los principios del Manifiesto de Mozilla. Alentamos una amplia gama de actividades y esperamos contar con la misma creatividad que los participantes de Mozilla han demostrado en otras áreas del proyecto. Para las personas que no estén profundamente involucradas con el proyecto Mozilla, una forma básica y muy efectiva de apoyar el Manifiesto es usar Mozilla Firefox o cualquiera de los otros productos que representan los principios del Manifiesto. | Ûta ga’ì hua sun gi’iô’ da’ gahui nej chrēj nikò’ Mozilla gan’an ne’ ñaan. Yi’ì dan guruhuâ ta’u nej su na’níït ‘ngō si nuguàn’ant numân nī nej sun ri nej su ne’ ñaan ngà Mozilla nī ngà daran’ sa rirà nej su da’ nahuin nìko gan’an. ‘Ngō nuguan’ huāj riña nej duguî’ nitāj si ‘iaj sun nìko ‘ngà Mozilla huin sisī achín nì’iaj ñûnj riña nej su da’ ga’ue gachīj chrēj nan gan’an nī gi’iaj su ‘ngō sunūj u nī garasuunt dòj Mozilla Firefox ngà nej rasun nika nī ngà nej chrej nìkoj hua. |
ebible.org-C21_1_1_zac_cnt | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Na Pablo, nahia tubi poshtë shtë Cristo Jesús purquë zni na voluntá shtë Dios. Juntë con Timoteo, bë́chaꞌa naná rialdí lduꞌi shtiꞌdzë Jesús, quëquëꞌë naꞌa cartë rëꞌ nu guësheꞌldë náꞌahin lu grupë shtë shmënë Dios naquëreldë ciudá Corinto nu zac lu grë ra nabëzunë́ Dios almë shtë raiꞌ, lëꞌë të naquëreldë regiuni shtë Acaya. | Jniá₂ Pa₄, co₂në₅ 'éi'₃ ca₂jmo₃ 'ŋiog₅ Diú₄, a₂lɨ́ng₅ jan₂ dsa₂ i₂chen₄ quián₅ Jesucristo, jmo₂₃ si₂ la₂ co₂lë₅ quian'₅₄ rɨn'₅₄ jniog₄ Timoteo a₂dsian'₄ ne₄ guá'₅ quián₅ Diú₄ i₂chan₂ juɨg₂ Corinto, quian'₅₄ ca₂le₃jɨ́n₃ guë́₄ dsa₂ sián'₂ i₂tén₅ le₃quió'₅ Diú₄ i₂chan₂ le₂tan₅₄ 'uë₃ Acaya. |
ebible.org-P13_21_1_ote_nhg | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Ha nu mi nhyaxa ja ra dehe núꞌʉ ya ja̱ꞌi mi ꞌbʉ mbo ra arca, gueꞌa̱ ꞌnara ntꞌudi de núꞌa̱ ra sistehe tꞌøtꞌebya. Nura sisteheꞌa̱ hingo gueꞌa̱ pa da tꞌaxca ma ndoꞌyohʉ, núꞌá̱ go gueꞌa̱ pa da tꞌaxca ma mfenihʉ, ne go gueꞌa̱ ꞌnara ntꞌudi de ma mpøhøhʉ. Stá mpøhøhʉ ngueꞌa̱ bi du ne bi yopa nte ma Zidadahʉ ra Jesucristo. | Ejqueu tomöquextea tejua ca ötzintle, quejtusneque cuöc tocuötiequea. Amo tomöquextea ipampa tajöltea cuöc tocuötiequea, tlöcamo ipampa tetietlajtlanelea Deus ma quechepöhuacö toyulo ipampa oyulebihuac Cristo, para que ejqueu totlajtlacul ayecmo tiechpejpinöjtis. |
ebible.org-JD1_7_1_cnt_mxq | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Juquila Mixe (mxq). | Le₂në₅ bá₄ ján₃ juɨ₁lia'₂ ca₂jmo₃ dsa₂ i₂jme₁chan₂ juɨg₂ Sodoma quian'₅₄ Gomorra, ca₂le₃jë́₃ guë́₄ juɨg₂ i₂jén₂ ma₂quián₅ jaun₂, ca₂jɨ́in'₂ qui₂ca₂nió'₃ ca₂le₃jë́₃ ne₅₄ jág₁ 'lɨg'₅₄, qui₂i₃léin₂ chi₁co'₅₄ quió'₅ a₂'ɨ́n₅ dsɨ́₅ nɨ₁ŋɨ₁ i₂sián'₂ a₂tsá₃ dsi₂ten₅₄ jmo₃. Uɨg₅ a₂ŋág₅ jë₄ si₂ a₂jiog₅ co₂tan₅₄ a₂ca₂gue₃ jaun₂, 'ë́₂ jág₁ ja₁con₂ dsa₂ i₂chan₂ jmɨg₄ në₃. | Nandʉꞌʉn jya̱jtʉ Sodomʉ esʉ Gomorrʉ mʉt ja wiingátypyʉ ka̱jpn diꞌibʉ myʉwingonꞌa̱jtypy. Tadʉ ja̱ꞌa̱yʉty naygyʉꞌʉya̱jkʉdʉ es myʉꞌindúndʉt, es ttúndʉt diꞌibʉ kyaj jyapa̱a̱dyʉty ttúndʉt. Pa̱a̱ty ja Dios dyajkʉdáky ja jʉnyaꞌank tsa̱jpótm es dyajtooydyaay tʉgekyʉ ja ka̱jpn. Es dʉꞌʉn ja Dios xytyukꞌijxʉm wiꞌix ttʉydyuna̱ꞌa̱ñ ja pekyjyaꞌayʉty. |
ebible.org-GL2_4_1_zpl_nhy | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Xne nuꞌ bee bene Israel enu lia rriꞌi nu neca beei saꞌahua para nú scua aca chuꞌu beei letaꞌahua nu tsiꞌñia beei ta beenú la zucuaꞌahua, para nú scua nibiyaꞌ zeca beei luaꞌahua nú zucuaꞌahua nú rnibiyaꞌ ley. | Sekimej tlakaj katlej motenewaj tokniwan pero mach melawak, oichtakakalakej towan iwan okinekiaj ma mosirkunsidaro in Tito. Yonmej tlakaj okalakej san para techijistlakoskej para kitaskej kox tikchiwaj tlan kijta intlanawatil in judiojtin. Tejwan tikmatij nik mach ok moneki tikinchiwaskej yonmej tlanawatiltin katlej yejwan kinchiwaj. Pero yejwan omochikawayaj okinekiaj ma tikchiwakan tlan kijta intlanawatil. |
ebible.org-RV19_15_1_mxb_amu | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Guerrero Amuzgo (amu). | Tárnee iin espada dee̱n yúꞌu̱ ná dárkueꞌe̱ na̱ ña̱yuu ndéi iin rá iin nación xíꞌán. Ta xíꞌín vara ka̱a dándáki ñaá ná. Ta mií ná koꞌóní uva xíꞌín saꞌa̱ ná, dá kana ndúta̱ ri̱. Ta kirá yóꞌo̱ dándáki ña̱ xído̱ nda̱ꞌo ini Ndios, na̱ kándéé kée ndidaá ña̱ꞌa. | Quiiꞌ ꞌñom ndiiꞌ cwii xjo na jeeⁿ ta̱a̱. Juunaꞌ maꞌmo̱ⁿnaꞌ na nncuꞌxeeⁿ nnꞌaⁿ njoomnancue. Ndoꞌ juu na nntsa̱ꞌntjoom tꞌmaⁿ nlcoꞌwiꞌnaꞌ joona. Chaꞌxjeⁿ cwinchjee nnꞌaⁿ ta̱uva na nluiiꞌ ndaaꞌnaꞌ, maluaaꞌ matseijomnaꞌ na nntsꞌaaⁿ joo nnꞌaⁿ na tiñeꞌquiandye cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ. Ee nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na matseixmaⁿñꞌeeⁿ chaꞌtso nnom najnda̱, cantyjati na matseiwꞌeeⁿ, maluaaꞌ nntsꞌaaⁿ na nlcoꞌwiꞌnaꞌ naⁿꞌñeeⁿ. |
ebible.org-C15_7_1_mxb_pls | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Sa̱ꞌá ño̱ó nduvii ndo̱ mií ndó no̱ó kua̱chi kée ra, chi̱ kíán táto̱ꞌon levadura dátu̱úán ndo̱ꞌó, dá kakuu ndó táto̱ꞌon yúsa̱ sa̱á, ña̱ ko̱ ní kíꞌin táꞌan xíꞌín levadura. Dá chi̱ Cristo kúú táto̱ꞌon léko saꞌání na̱ Israel kékáꞌano na víko̱ pascua, chi̱ ni̱ doko̱ ná mií ná saꞌa̱ yo̱. | Denguixin ra de nganji ra tti chojni que jinchehe jianha yá para que cainxin ra sintte ra joxon chojni que ẍonhi jianha chonda. Jesucristo ondavenhe para ixin ján na inchin cain coleco que ndavaguenhe ngain quié pascua para que Dios vanchetjañehe na tti jianha que vanchehe na. |
ebible.org-J14_6_1_huv_cnt | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Pero icootsa micual icoots Teat Dios. Jane ayamb Teat Dios apmüüch olaag manguiay andeacaats; pero jane ngome ocueaj nej Teat Dios ngo mandiüm manguiay leaw andeacaats. Wüx aag ayaj ajawaats jane ambeol nej Nangaj Espíritu ocueaj Teat Dios, at jane nembeol nej espíritu ocueaj aaga newaiich. | La₁ dsa₂ quián₅ Diú₄ bá₄ lág₅ jniog₄; jaun₂ lë₃, juɨ₁lia'₂ dsa₂ i₂cuɨn₅ Diú₄ në́₃, nag₂₃ jág₁ quián₂ jniog₄. La₁ dsa₂ i₂tsá₃ quián₅ Diú₄ në́₃, tsá₃ 'nio₃ nag₃ jág₁ quián₂ jniog₄. Jaun₂ le₂në₅ bá₄ rë₂cuɨn₅ jniog₄ juɨ₁lia'₂ i₂jiog₅ Jme₂dsí₂ quió'₅ jág₁ tí₅. Ján₃ guë'₂ le₂jaun₂ rë₂cuɨn₅ jniog₄ juɨ₁lia'₂ i₂jiog₅ jme₂dsí₂ i₂juɨ₁gan₂. |
ebible.org-HB11_7_1_pls_maj | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Cai Noé vechonda confianza ngain Dios. Mexinxin are Dios joinchenohe Noé ixin siconhe cosa que Noé ẍa ẍonhi tiempo vicon, Noé vitticaon tti ndac̈ho Dios co Noé joinchechjian arca para que nifamilié ndavenxinha na de ixin jinda. Co de ixin confianzé Noé ngain Dios, Noé cjoago que ixin cain chojni que vaguitticaonha Dios ngain tiempo mé jianha na ngattoxon con Dios. Pero Dios ndac̈ho que Noé jehe jian ixin vechonda confianza ngain Dios. | A̱t'aha̱ kis'ejihi̱n Noe Nti̱a̱ná, kui nga kint'é'éhen nk'ie nga Nti̱a̱ná kitsúya títjuhu̱n ra̱ ni xi najmi kje̱e ma chji ko̱ kits'ínnda tsutsu chánkoo̱ nga kits'ínk'anki xu̱ta̱ xi ts'e̱. B'a̱ ts'ín kis'ejñanehe̱ ra̱ xu̱ta̱ nga kfe̱, ko̱ kisakúhu̱ Noe nga na̱xu̱ ka̱ma nginku̱n Nti̱a̱ná a̱t'aha̱ kis'ejihi̱n. |
ebible.org-RV1_11_2_cuc_nhy | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | ―Jnia⁴ lang⁴³ˉ⁴ liah⁴i² leg⁴³ letra A jian²³ letra Z, quie¹ sian³⁴ˉ⁴ liah⁴ma²ra⁴lie⁵ jian³ teg⁴ i²a⁴toh⁴. Sag² hnei³ con³ ma²jyi³ libro la⁴jeg³⁴ i⁴jeh²ˉ³, jian³ hniah³ sainh²ˉ³ i²con²³ li⁵quie³⁴ cuah³ a³tionh² i²tei⁴³ Asia, i²con²³ cuah³ a³tionh² je¹jeu³ Efeso, jian³ a³tionh² Esmirna, jian³ a³tionh² Pérgamo, jian³ a³tionh² Tiatira, jian³ a³tionh² Sardis, jian³ a³tionh² Filadelfia, jian³ a³tionh² Laodicea liah⁴. | ―Nej niachtoj iwan Nej niitlamian de nochi tlamantle, ijkón ken abecedario pewa ika A iwan tlami ika Z. Xikijkuilo tlan tikita, iwan tlan tikijkuilos xikintitlanili in tlaneltokakej katlej katej itech nekatej chikomen tiopanmej de estado de Asia, kijtosneki katlej katej itech weyikan de Éfeso, itech weyikan de Esmirna, itech weyikan de Pérgamo, itech weyikan de Tiatira, itech weyikan de Sardis, itech weyikan de Filadelfia iwan itech weyikan de Laodicea. |
ebible.org-LK7_22_2_zam_mxt | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | ―Byàa gu'. No fta' gu' cuent loo Juàn ro lezi'f con' co' ngolo gunèe gu' no con' co' ngolo mbìn gu'. Fta' gu' cuent xá mod mduben xnìi ngudloo mèn sieu no ngüi' mèn sieua; xá mod mtoxcuan nii mèn coj par nalì ndyee mèn coj; xá mod mteyaquen mèn co' ndxa's no ndxèe yid lad; xá mod ndxòn mèn di's, mèn co' mcue' nza; xá mod ngo xbanen mèn nguth. Le' loo mèn prob na, ndethen no ngon yalbàn cón che'n di's ndac che'n Diox loo mèn. | ―Cua̱han ndo. Ta na̱catyi ndo chi ra Juan tandɨhɨ cha nyehe̱ ndo, ta tandɨhɨ cha chiñi̱ ndo. Ta ca̱tyi ndo chi ra yoso caa nanyehé ra cuaa, yoso caa nacacá ra coxo, yoso caa nduvahá ra tyahyu coño, yoso caa nacuɨñɨ ra soho, yoso caa nandotó ndɨyɨ, yoso caa cahín tuhun Nyoo chihin ñu ndahvi yoso caa sacacú ra añima ñu. Ta ca̱tyi tucu ndo chi ra vatyi |
ebible.org-RV18_20_1_amu_top | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Papantla Totonac (top). | ꞌO na mꞌaⁿꞌyoꞌ cañoomꞌluee, cꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsjoomꞌñeeⁿ. Ndoꞌ mati ꞌo nnꞌaⁿ na tqueⁿljuꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom nꞌomꞌyoꞌ, ñequio ꞌo apóstoles ñequio ꞌo profetas, jeꞌ jeꞌ cꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ. Ee na jnda̱ tioomndyena sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tyotaꞌwiꞌna ꞌo. | Pero chí tlhann kapaxawátit wak wixín tí kgalakgsaknit Dios lapanántit nak akapún, wak wixín tí talatapátit Cristo la ixapóstoles y wak wixín tí lichiwinanitántit ixtachiwín Dios y lipawántit, porque para maxkika kastigo jaé kgachikin kitaxtú Dios tanks kgatlawanima taxokón kaj xlakgata wak ni tlhann tú kgatlawaninitán jaé kgachikin. |
ebible.org-JM1_12_1_nhy_zpl | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Lachixío Zapotec (zpl). | Ma paki in tlakatl katlej kixikos nochi tlan panos, porke nijkuak kuale yokixikoj nochi, kiresibiros kej se korona in yankuik nemilistle katlej mach keman tlamis, katlej Dios yokijtoj kinmakas akinmej kitlasojtlaj. | Ñia nza lu cuendaꞌ bene enu nzutaꞌ arquiꞌ nu rriquiꞌlla lunú nehuana secalla equie nú nzeli arquiꞌlla Jesucristo. Xne equie nú uriquiꞌlla scua yuculla premio nú rialalla, nu premio cuaꞌ neca elunehuañi nú leca xunga laxu tucu nú ucuaqui uꞌna Diose nú deteꞌnu lubee bene enu seca liꞌinu. |
ebible.org-CL2_18_1_maa_mam | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Mam (mam). | Kì kiì biì'nde nga faáxìn‑nò jè kjo̱ndaà xi jye titsa̱jnajñoò jñà xi̱ta̱ xi beèxkón àkja̱le̱; k'oa̱á tsò‑la̱ yijo‑la̱ nga mìtsà xi̱ta̱ 'nga ikon. Jè xi mejèn‑la̱ nga jñò k'oa̱ ti̱s'ín s'e̱en. Jñà xi̱ta̱ koi tsò‑né nga i̱nga nijñá kis'eno̱jmí‑la̱ kjoa̱ jè, ko̱ 'ñó 'nga síkítsa̱jna yijo‑la̱ xi ta kjo̱hítsjeèn ts'e̱, ta̱nga ni̱mé chjí‑la̱. | Mi'n tz'oc cybi'na kej xjal tzin cykba'n min pon cyyola tuya Dios. Mas ba'n tneel ju' cxe'l cye ángel, tz̈ike, tu'n cyyeec'ana ka maanskey. Tzin cykba'nxin o tzaj tk'o'n Dios jun yec'bil tuj cywitziy'xin, bix ju' tzunj at cyoclenxin tuj cywitzxin tu'n cycawenxin cyibaja. Pero mintii' cyoclenxin, cuma jnche'x lpexin ti'j, nuk ja cynaablxin ka' nkbante. |
ebible.org-P11_3_1_pls_ote | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Mezquital Otomi (ote). | Ján na sonttocoanxinhi na Dios Ndodé Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na, ixin Dios mé tti coiaconoá na, mexinxin chjá na vida naroaxin ixin jehe joinchexechon Jesús. Co jehe joinchehe jañá para que ján na rrochonda na seguro ixin sonttechon na ngain vida naroaxin para cainxin tiempo. | Ga xøcambenihʉ Ajua̱ núꞌa̱ toꞌo ma Dadahʉ ne go gueꞌa̱ rá Dada ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo. Núꞌá̱ xi ja ndunthi rá huecate pa guecaguihʉ, hangue xa ꞌracjʉ ꞌnara ꞌraꞌyo te. Ne nubyá dí tøꞌmhʉ gue ma ga yopa ntehʉ ngueꞌa̱ ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo bi du nepʉ bi yopa nte maꞌnaꞌquiꞌa̱. |
ebible.org-LK8_47_1_mxt_cnt | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Tyicuan ta ñaha sɨhɨ cuan nyehe̱ ña vatyi cha chitó ra. Ta quichaha nɨhɨ ña chihin cha yuhví ña. Ta chicuɨñɨ̱ chɨtɨ ña nuu ra. Ta quichaha nacatyí ña chi ra ñáá tuhun cha tɨɨ̱n ña sahma ra, ta yoso caa nduvaha̱ ña caa cuhva ri cuan. Ta chiñí tandɨhɨ ñáyɨvɨ cuan cha nacatyi ña. | 'Io₅₄ në́₃, jme₁ca₂rë₃lí'₄ a₂tsá₃ ma₃lé₂ jua'₅₄ a₂'mai₃, já₃ jlein₂₃, ca₂chi₃jné₃ ne₄ 'éi₂. Të₃ jág₅ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ ca₂juá'₂ lia'₂ tí₅ jág₁ 'e₂ 'uɨg₅₄ ca₂nɨ́i'₃ quió'₅ 'éi₂, ton'₂ ca₂jáng'₃ jág₁ dsau₅ a₂ca₂'lóin₂ dsɨ₂juɨ₅ le₂jaun₂. |
ebible.org-P13_7_1_cnt_top | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Papantla Totonac (top). | Le₂në₅ bá₄ ján₃, 'nia'₂ dsa₂ ŋe'₂, jmo₄ 'nia'₂ 'en₅₄ 'au'₂ 'a₂ lia'₂ tiáng'₄ quian'₅₄ dsa₂ mɨ́₂ quiáng'₂, juɨ₁ŋei₂ bá₄ a₂ca₂tɨ́in₂ jme₁gain'₃ 'nia'₂, ia₁ lɨ́in₅ i₂'uan₅₄ guë́₄ lia'₂ con'₂ guë́₄ guiong'₅₄, lɨ́in₅ co₂'nió'₄ caun₂ nɨ₁vaso a₂go'₂ guë́₄; ia₁ co₂rë₂ bá₄ lɨ́n'₅ 'nia'₂ dsa₂ i₂rë₂gon'₅₄ i₂ca₂tɨ́n₂ le₃chan₂ dse₃. Le₂në₅ jmo₄ 'nia'₂ ia₁jaun₂ 'i₁caun₂ tsá₃ 'e₂ jnág₅ cha₂ jë₁ma₂të́₂ rë₁chi₁len'₄ 'nia'₂ Diú₄. | Chí kgatachiwinanán wixín lakgchixkuwín tí makaxtokgátit, katsaksátit makachakxi̱yátit ixtalakgapastaknikán mintachatkán xlakgata lipaxáu nalatapayátit porque xlakgán wak talipuwán la aktum xatlán lan vaso, hasta ni lá xamakán porque tlhann tapaklha. Xa̱wá milirrespetartlawatkán porque Dios na kgakxilhlakgachinit ixama kgamaxkí lipaxáu latámat la wixín y Dios nakgakaxmatán akxni kalhtawakaniyátit porque ni lamakasitsipanántit. |
ebible.org-MK5_13_1_top_mxb | Translate from Papantla Totonac (top) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Jesús kgamáxkilh litlán y amá ixespiritukán tlajananín tamaktáxtulh amá chixku y tatánulh ixmaknikán paxni. Pero akxni tatánulh amá paxni tsúkulh talakgtsalanán kaniwá la katachiyalh, wá xlakgata talipatástalh lakgatum kgakalhpulhman tataju̱chá nak chuchut pupunú y aná wak tamu̱xtukgolh. | Dá ni̱ sonó Jesús noo̱án. Dá ni̱ ka̱nkuei espíritu kini ñóꞌo ini ta̱a ñoó. Dá ni̱ saꞌa̱n ni̱ ndu̱ꞌan ini kochí ñoó. Ta kúú rí táto̱ꞌon uu̱ mil. Kúú ni̱ taxí táꞌan ndi ndiꞌi rí kuaꞌa̱n ri̱ yuꞌú daꞌo̱. Dá ni̱ kue̱i ndava̱ꞌa rí ini ta̱ñoꞌo̱ ñoó. Ta kúú ni̱ ka̱ndaa ri̱, dá ni̱ xiꞌi̱ ri̱. |
ebible.org-JM5_12_1_maj_cnt | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Jun já nts'ena̱, kui ni xu'bi̱ xi 'yún tíbankinu̱u. Najmi tu̱ nungijiun ndji̱o̱jmi ján ni xi ku̱i̱xíún ko̱ ta̱ ndaha t'anankiu̱, ko̱ ta̱ ndaha najmi tu̱ nungijiun tu̱ mí nihí ni xi tjín. Tsa tíchasjaiyanu̱u, “joho̱n” ti̱xíún tsa b'a̱ tjín, ko̱ “najmi” ti̱xíún tsa najmi b'a̱ tjín. B'a̱ n'o̱o tu̱ xi najmi ts'i̱ínnijéhe̱nu̱u Nti̱a̱ná. | Le₂në₅ bá₄, jmo₄ 'nia'₂ ne₄ ca₂le₃jë́₃, rɨn'₅₄ jniog₄, juɨ₁lia'₂ jme₁dsia'₂ 'nia'₂ jág₁, tsá₃ lë₁'ë₂ 'nia'₂ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃, on₃ guë'₂ 'ë₂ 'nia'₂ gua'₅₄ 'uë₃, on₃ guë'₂ 'i₁caun₂ cosa siá'₂ a₂lë₁'ë́'₁ 'nia'₂ jua'₅₄ a₂'ɨ́ng'₄ Diú₄. Jë₁ma₂të́₂ rë₁dsiá'₁ 'nia'₂ jág₁, jua'₅₄ 'nia'₂ “ján₅”, juɨ₁le₂ti₃ bá₄ “ján₅” jaun₂; ján₃ bá₄ le₂në₅ juɨ₁lia'₂ jme₁jua'₂ 'nia'₂ “jan₂'ón₄”, juɨ₁le₂ti₃ bá₄ “jan₂'ón₄” jaun₂, ia₁jaun₂ tsá₃ të₃dsɨ₅₄ 'éi'₃ ja₁con'₂ 'nia'₂. |
ebible.org-HB11_7_1_pls_amu | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Guerrero Amuzgo (amu). | Cai Noé vechonda confianza ngain Dios. Mexinxin are Dios joinchenohe Noé ixin siconhe cosa que Noé ẍa ẍonhi tiempo vicon, Noé vitticaon tti ndac̈ho Dios co Noé joinchechjian arca para que nifamilié ndavenxinha na de ixin jinda. Co de ixin confianzé Noé ngain Dios, Noé cjoago que ixin cain chojni que vaguitticaonha Dios ngain tiempo mé jianha na ngattoxon con Dios. Pero Dios ndac̈ho que Noé jehe jian ixin vechonda confianza ngain Dios. | Nquii Noé, ncꞌe na tyotseiyuꞌya tsꞌoom ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, quia na seicandii jom na nluii cwii na tijoom ñentyꞌiaa nnꞌaⁿ na tuii, seicanda̱a̱ꞌñê ndoꞌ sꞌaaⁿ wꞌaandaa cha nluiꞌnꞌmaaⁿndye nnꞌaⁿ waⁿꞌaⁿ. Ndoꞌ ncꞌe na tyotseiyoomꞌm, tꞌmo̱o̱ⁿ na nnꞌaⁿ tsjoomnancue laꞌxmaⁿ jnaⁿ sa̱a̱ nqueⁿ jluiꞌnꞌmaaⁿñê ncꞌe na tyotseiyuꞌya tsꞌoom ñꞌeⁿñe. |
ebible.org-RV19_20_1_pls_ote | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Mezquital Otomi (ote). | Jehe tti coxigo jianha mé viaxinhi va ngain cárcel, conixin tti vandac̈ho ixin jehe ná tti nichja joajna que vagayé de ngain Dios, pero jeha ndoa. Co jehe mé tti joinchehe tsje milagro ngattoxon con coxigo mé. De ixin jehe cain milagro mé, jehe tti jeha ndoa tti nichja mé, joincheyehe cain tti chojni que vittoexin coá marqué coxigo jianha co joinchecoanxinhi na retratoe va. Cottimeja jehe coxigo jianha mé conixin jehe tti jeha ndoa tti nichja, jamé techon savinttetsingangui tti ẍohi que jichexin conixin azufre. | Núꞌa̱ ra mba̱nga zuꞌue bri jʉ co núꞌa̱ ra hyate ba̱di to xqui ꞌyøtꞌa ya ntꞌudi ja rá thandi núꞌa̱ ra mba̱nga zuꞌue. Co nuyá ntꞌudi ra hyate ba̱di xqui hyatꞌa ya ja̱ꞌi núꞌʉ xqui thuꞌtsua rá hmeya núꞌa̱ ra mba̱nga zuꞌue ne xqui xøcambeniꞌʉ rá cꞌoiꞌa̱. Núꞌʉ ri yoho bi tꞌɛntꞌa ma tetho ja ra ndehe dega tsibi núꞌa̱ faspi co ra asufre. |
ebible.org-RV18_7_1_amu_zac | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Ocotlán Zapotec (zac). | Cantyjati na tyolaꞌtꞌmaaⁿꞌndye cheⁿnquiee nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ ndoꞌ ticalꞌana xjeⁿ cantyja na ya tyomꞌaⁿna, malaaꞌtiꞌ calꞌaꞌyoꞌ na nlquiinaꞌ joona ndoꞌ na cwajndii nntjoomna. Ee na jlaꞌtiuuna naquiiꞌ nꞌomna: “Jaa mꞌaaⁿtya̱a̱ⁿya na cwitsa̱ꞌntjo̱o̱ⁿya. Tyooꞌndiinaꞌ jaa na nncꞌo̱o̱ⁿya chaꞌna cwii yuscu na jnda̱ ljoñe. Jaa xocatjo̱o̱ⁿya na nncꞌo̱o̱ⁿya na cwityua̱a̱ya.” | Catë lëꞌë rall guquëreldë rall con tantë galëlujë, nu catë bëꞌnë rall nadchini, gulë bëꞌnë medir galërzac zi nu dulurë parë lëꞌë rall purquë nadchini guniꞌi rall: “Ndëꞌë zúbëgaꞌahia cumë ziquë tubi reina. Nádiaꞌa viudë nu adë sac zídiaꞌa.” |
ebible.org-RV16_15_1_ncj_top | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Papantla Totonac (top). | Maquichihuacan cuenta nochin aquin quicaquis inin tlahcuiloli ica tlen mihtohua in Cristo: “Ahmo aquin quimatis tlen tonali nihualas. Yes quen hualas in tlachtejqui huan ahmo aquin quimatis queman. Pactoque yehhuan aquin ahmo yes cochtosque huan tlaquentitosque ihcuac nihualas. Huan in aquin ahmo tlaquentitosque mopinautisque tleca nesisque xipetzten.” | Cakaxpáttit tú kgawaniyán Jesús: “Akit aktsiyaj kamán kgalakchinán la chatum kalhaná akxni min kalhanán nak aktum ákxtaka. Capaxawátit wixín tí skalalh maktakalhá̱tit milhakgatkán xlakgata tunkán nawiliyátit y ni namaxananátit la tí ni kalhí ixlhákgat y maklhtintili lama.” |
ebible.org-MT23_23_1_zac_mxt | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | ’Prubi de lëꞌë të mësë shtë lëy nu fariseo; na të falsë. Lëꞌë të rdëꞌë të ofrendë narunë tucarë Dios, cadë chiꞌi ra cusë rdëꞌë të tubi parë Dios. Correctë nahin; perë adë rúnëdiꞌi të cuendë ra enseñansë más lasac shtënë më. Adë rúnëdiꞌi të cumplir; adë rgáꞌadiꞌi lduꞌu të saꞌ të. Nádiꞌi të justë. Adë rúnëdiꞌi të cumplir shtiꞌdzë të. Cagniaꞌa lu të, rquiꞌni gunë mieti cumplir grë mandamientë ruꞌbë nu también los de más mandamientë shtë Dios. | ’¡Ndahvi nyoho ra sacuahá ley vehe ñuhu ta ra fariseo! sahá ndo tyi vaha ndo vatyi chahá ndo diesmo chi Nyoo cha cuví menta, ta añii, ta comino. Soco ña quichahá ndo tuhun cha nɨñɨ ca cha nyaá nu ley cha tahán chi sacuvi yo. Ta cuñun, cha sacuví yo cha vaha chihin tandɨhɨ ñáyɨvɨ, cha cundahvi cuñi yo chi ñu, cha chinó iñi yo chi Nyoo ta ma sandoo yo chi ra. Ican ihya cuñí chi sacuvi ndo, ta ma sandɨhɨ ndo cha cuhva ndo diesmo cuan ñandɨhɨ. |
ebible.org-RV19_20_1_pls_top | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Papantla Totonac (top). | Jehe tti coxigo jianha mé viaxinhi va ngain cárcel, conixin tti vandac̈ho ixin jehe ná tti nichja joajna que vagayé de ngain Dios, pero jeha ndoa. Co jehe mé tti joinchehe tsje milagro ngattoxon con coxigo mé. De ixin jehe cain milagro mé, jehe tti jeha ndoa tti nichja mé, joincheyehe cain tti chojni que vittoexin coá marqué coxigo jianha co joinchecoanxinhi na retratoe va. Cottimeja jehe coxigo jianha mé conixin jehe tti jeha ndoa tti nichja, jamé techon savinttetsingangui tti ẍohi que jichexin conixin azufre. | Entonces amá likuánit kitsistanka tunkán makatlajaka, chipaka y chika y na chuná la amá akskawiná profeta tí ixkgatlawá lakglanka lilakgawánat xlakgata nakgamakakganajlá amá tí tamatlánilh kgawilinikán ixsello amá kitsistanka y talakachixkuwilh ixpulaktumin. Ni̱ kgamaknika y chuta xastaknán kgamakganka nak lhkuyat chúchut nima lipasama azufre. |
ebible.org-JM5_11_1_cuc_nhy | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Quie¹ juah⁴ jnia¹ eu⁴³ tsei³⁴ jm² ren³ a³tieh¹ ma²eu⁴³ i⁴can²³i³. Jian³ ma³a⁴naih³ˉ³ liah⁴ ra⁵júanh³ tsei⁴³ Job, jian³ ñih¹ˉ³ liah⁴ ma⁴ho³² Se³ño²³ quieh¹i³ i²a⁴toh⁴, quie¹ lang⁴³ Se³ño²³ a³ñeih⁴ tsei⁴³ jian³ hua³² tsei⁴³i³. | Porke tejwan tikmatij nik kipiaj miek pakilistle akinmej kixikoaj nochi in tlajyowilistle. Namejwan ya ankikakej kenik in Job okixikoj in tlajyowilistle tlan opanok, iwan ya ankimatij kenik in Señor okitiochij ika tlan kuale nijkuak otlanke otlajyowij. Porke in toSeñor sa tekitl tetlasojtlak iwan teiknomatke. |
ebible.org-HB11_7_1_amu_mxb | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Nquii Noé, ncꞌe na tyotseiyuꞌya tsꞌoom ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, quia na seicandii jom na nluii cwii na tijoom ñentyꞌiaa nnꞌaⁿ na tuii, seicanda̱a̱ꞌñê ndoꞌ sꞌaaⁿ wꞌaandaa cha nluiꞌnꞌmaaⁿndye nnꞌaⁿ waⁿꞌaⁿ. Ndoꞌ ncꞌe na tyotseiyoomꞌm, tꞌmo̱o̱ⁿ na nnꞌaⁿ tsjoomnancue laꞌxmaⁿ jnaⁿ sa̱a̱ nqueⁿ jluiꞌnꞌmaaⁿñê ncꞌe na tyotseiyuꞌya tsꞌoom ñꞌeⁿñe. | Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní Noé Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ seídóꞌo ra ña̱ ni̱ ka̱sto̱ꞌon Ndios xíꞌín rá sa̱ꞌá iin ña̱ꞌa ko̱ xi̱ní ra̱ koo, chi̱ ni̱ ndi̱ꞌi ini ra̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa ra iin barco no̱ó ni̱ ka̱ki mií rá xíꞌín ndidaá na̱ veꞌe ra. Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní ra̱ Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱ndo̱o ndidaá ka̱ ña̱yuu kúú ná ña̱yuu kíni, ta ni̱ xiꞌi̱ na̱, ta ni̱ niꞌi̱ Noé ña̱ ni̱ ka̱ndo̱o va̱ꞌa ra noo̱ Ndios sa̱ꞌá ña̱ ni̱ ka̱ndeé iní ñaá rá. |
ebible.org-P11_3_1_pls_mxq | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Juquila Mixe (mxq). | Ján na sonttocoanxinhi na Dios Ndodé Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na, ixin Dios mé tti coiaconoá na, mexinxin chjá na vida naroaxin ixin jehe joinchexechon Jesús. Co jehe joinchehe jañá para que ján na rrochonda na seguro ixin sonttechon na ngain vida naroaxin para cainxin tiempo. | Nꞌokꞌawda̱jtʉm ja Dios, Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ Tyeety, diꞌibʉ tʉ xytsyojkʉm es xypyaꞌꞌayoꞌom es xyajmiꞌin xyajja̱jtʉm jemy es xytyukꞌawijxʉm ja jikyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, jaꞌa ko ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ jyikypyejky jatʉgok. |
ebible.org-LK6_35_1_cuc_mxb | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | I² la⁴ne³ ne⁵, hniah³ ma²hnoh³²ˉ³ a³hie²³ hnei³, jian³ júan² hnei³ i⁴tsei³⁴, jian³ tyi² hnei³, i⁴sa⁴hain³² hoh⁴³ˉ³ jieh⁴. Quie¹ Jon⁴dai¹pa² ma⁵hmah³² quianh³ˉ³ hlion⁴ mai²³, jian³ lei³ jnia⁴ la⁴ne³ langh⁴³ˉ³ jon⁴³segh³² Jon⁴dai¹ Júanh⁴³; quie¹ tsei³⁴ tsei⁴³i³ i²con²³ chie³ hlangh² jian³ i²con²³ a³sa⁴cúa²³ ti²hmah³² i²con²³i³. | Tído koo ini ndo̱ kuꞌu̱ ini ndo̱ sa̱ꞌá na̱ xiní uꞌu̱ ñaá, ta va̱ꞌa kee ndó xíꞌín ná, ta ki̱ꞌo tóo ndó ña̱ ió noo̱ ndo̱ noo̱ ná, ta ná dáꞌa ni kandati ndó naniꞌi̱ ndo̱án, dá kía̱n káꞌano nda̱ꞌo ña̱ va̱ꞌa natiin ndó noo̱ Ndios, ta kasandaá taꞌani ndó kakuu ndó de̱ꞌe Ndios, na̱ ió noo̱ dikó. Dá chi̱ Ndios va̱ꞌa ini kúú ná xíꞌín ña̱yuu ko̱ó ndivéꞌe noo̱, xíꞌín ña̱yuu kíni. |
ebible.org-AC12_10_1_zam_maa | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Per nguri'th angl con Pedr loo solndad co' nzi quenap le'n taamas cua' le'n lezi'f. Co'se' mzin angl con Pedr ro puert zaguan co' ndoo ro ned co' nac puert yi'f, ale yub puert mxyal'. Ngro' angl ryop Pedr par ro ned par fuer. Co'se' ngolo mdee no angl Pedr casque' thìb cuadr, mblá' angl Pedr. Xexte mdyon' angl loo Pedr. | Jahat'aà‑la̱ jè soldado xi síjna ítjòn, ti̱koa̱ jahat'aà‑la̱ xi ma‑ne jò; k'e̱ nga ijchò xotjoa̱‑la̱ nda̱yá xi nguì ki̱cha̱ nga jye bitjoaá calle, tà ta̱jngoò kitáx'a̱; i̱kjoàn itjo; tsato'nchò jngoò calle; tà ni̱to̱ón kichijà jè àkja̱le̱; jè Pedro, ta̱jngoò kisasijna. |
ebible.org-GL3_8_1_mxt_nhy | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Ta cha naha ndoo̱ tuhun Nyoo nu tutu. Ta catyí chi vatyi nu cuahán ca chi quɨvɨ, cusacuvi Nyoo tyi nduvaha ñáyɨvɨ cha ñima ñu Israel cuví nuu ra cha cuenda cha chinó iñi ñu chi ra. Yucuan chaha catyi̱ Nyoo chi ra Abraham ta cha naha: “Tandɨhɨ ri maa ñu cunasoque cha cuenda maun”, catyi̱ Nyoo chi ra. | In tiotlajkuilole desde ya wejkawitl kijtojtok nik in Dios kinmakixtis katlej mach judiojtin nijkuak kineltokaskej para yeskej chipawakej de intlajtlakol. Dios okikakitij in Abraham in yon kuale tlajtole katlej temakixtia, nijkuak okilwij: “Nikintiochiwas nochtin in tlakaj de ixko yin tlaltikpak akinmej nechneltokaskej ken tej otinechneltokak.” |
ebible.org-C27_11_1_mam_mxb | Translate from Mam (mam) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Pero cyey, o chi bisena tisen taj Dios. Ju' tzunj tuya cykil cyc'u'ja o cyajbey tu'n cywe'y cyk'ojla wi'ja. E cyajbey tu'n tel nni'ya ti'j min tziy'xtl til j-ocslal aj il cyu'na. Bix tzin cyna'na cych'ixewa ti'j. Bix e tzaj ttz̈i cyi'ja tu'nj ilbil cyey at tu'n tpon wu'na. Bix cyajtla cyila inayena. Bix cyajtla tu'n ntzalaja cyi'ja, bix o cub cyk'o'na tcastiwa jxjal e binchan jnintzaj tka'yel. Ti'j cykilcaj lu o tz'el nni'ya ti'j o cyaj cyk'o'na te junx maj j-il otk tziy'x cyu'na nejl. | Tído kande̱ꞌé ndó, chi̱ sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xi̱ꞌo Ndios ña̱ ni̱ ku̱ndaꞌí iní ndo̱, ño̱ó ni̱ kedaá xíꞌín ndó, sa̱ꞌá ño̱ó ndi ki̱ꞌo ví ni̱ ndi̱ꞌi ini ndo̱ kee ndó ña̱ kóni̱ mií ná, ta ni̱ ndi̱ꞌi ini ndo̱ ndeyíko̱ ndo̱ choon, ta ni̱ taꞌuꞌu̱ ini ndo̱ ni̱ xini ndo̱ kua̱chi ñoó, ta ni̱ yu̱ꞌú ndo̱ ni̱ xini ndo̱án, ta ndi ki̱ꞌo ví ni̱ ka̱toó ndo̱ koni ndo̱ yuꞌu̱, ta ni̱ ndi̱ꞌi cháá ka̱ ini ndo̱ ni̱ kee ndó choon ni̱ saꞌandai̱ noo̱ ndo̱, ta ni̱ da̱ndóꞌo ndó nío̱ ta̱a ni̱ kee kua̱chi ñoó. Ta noo̱ ndidaá ña̱ yóꞌo ni̱ naꞌa̱ ndo̱ ña̱ ni̱ kendaa̱ ndo̱ choon. |
ebible.org-MT4_24_1_mxb_zac | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Ocotlán Zapotec (zac). | Ta iin níí kúú kuendá Siria ñoó ni̱ kasa̱ndaá to̱ꞌon saꞌa̱ Jesús, sa̱ꞌá ño̱ó ndidaá xíán ndáka ña̱yuu na̱ kúꞌu̱ ve̱i na noo̱ Jesús, á mií ná ndóꞌo na kueꞌe̱, o mií ná kúú ná na̱ uꞌu̱ ñíi̱, o mií ná kúú ná na̱ ndóꞌo nío̱ kée espíritu kini, o mií ná kúú ná na̱ xíꞌi̱ yi̱ꞌí, o mií ná kúú ná na̱ ni̱ na̱tií ñíi̱. Ta ndidaá ná ni̱ ndu̱va̱ꞌa ni̱ kee Jesús. | Bërëꞌtsë diꞌdzë naquëhunë Jesús hashtë guëdubi regiuni shtë Siria. Bëdchininú ra mënë grë́tëꞌ naquëzac zi lu galguidzë nu ra naquëhunë sufrir dulurë nu grë nanapë mëdzabë laꞌni lduꞌu rall nu grë́tëꞌ ra narati zini ra, nu ra narac galguidzë llunguë. Jesús bënëac ra mënë ni. |
ebible.org-C15_7_1_zpl_top | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Papantla Totonac (top). | Enzeꞌe uluachuhua nú necha necacuaꞌ letahua xi neca ecucu nú recacheꞌ pá nú la luꞌcu levadura. Xi neca chenu riñi bene tucu sanchi eliñi baxcu equie cuendaꞌ stula beella, leꞌca scua equie cuendaꞌ nú unguti Jesucristo, lecaꞌ xi naꞌahua lu Diose. | Ni̱ kgaklhuwatnántit katamakxtútit namá tí tsakgátnalh xlakgata ni natamaksliweké xamakapitsi. Huixín kalitanútit la namá tlhann simita nima wakán nak xatakuwiní paxkua ni kalhí levadura. Y xlikgana wixín tí lipawanátit Jesús chí litanuyátit sasti simita porque Cristo xokónalh kintalakalhinkán la amá borrego nima maknikán kgata kgáta xlakgata nakgaxapaní ixtalakalhinkán judíos. |
ebible.org-LK6_17_1_nhy_cuc | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Usila Chinantec (cuc). | Jesús otemok de ipan tepetl iwan omoketzke se lugar kan tlalixtlawak iwan imomachtijkawan iwan miekej oksekimej tlakaj. Miekej tlakaj owalajkej de nochi in estado de Judea, de weyikan de Jerusalén iwan de región de weyikan de Tiro iwan de weyikan de Sidón katlej katej itempan atl. Owalajkej para kikakiskej in Jesús iwan para ma kinpajti de inkokolis. | I² con³ma²jonh³ Jesús i⁴ñei²i³ mah⁴ jian²³ chie³ quian¹, jon³ a⁴jian⁴i³ con³ o⁵m³. Jian³ jeun⁴³ chie³ ti²tionh² jian²³ chie³ quian¹i³ a³a⁵han² la⁴tan² húa³⁴ Judea, jian³ jeu³ Jerusalén jian³ a³sian³ la⁴can²³ i²jm¹ jm³ñih¹ jeu³ Tiro jian³ Sidón, a³ma³a⁴tyie³⁴ i⁴nau³⁴i³ jau²³ quieh¹ Jesús, jian³ canh⁴a² júan³⁴i³ i⁴huan⁴ quieh¹i³ tionh². |
ebible.org-RV19_15_1_cuc_huv | Translate from Usila Chinantec (cuc) to San Mateo del Mar Huave (huv). | I² hei⁴i³ ne⁵, ya¹tyi¹ con³ ñi²tag⁴ húan³⁴ ho³²i³ i⁴júanh¹i³ a³tionh² la⁴jeg³⁴ nación; jian³ júan³⁴i³ heih⁴³ pain⁴ i²con²³i³ i⁴quian³i³ a²hma³hagh¹ i⁴leg⁴³ a²ñi²³; jian³ jlainh³i³ o¹m⁴ ya¹gm³jeh² i⁴húa³⁴i³ o¹jm³, hnie³⁴ ra³juah⁴, ma²eu⁴³ pain⁴ i⁴he³⁴ Jon⁴dai¹ A³li⁴júan³⁴ la⁴jeg³⁴. | Ajüic imiün teombeay nej nots espada nexing. Naag aag ayaj apmandrooch ombas meáwan nación. Condom nej apmasap nejiw, müüch marangüw leawa nej apmapiüng. Nej apmarang wüx ombasüw nejiw atnej arangüch wüx uvas wüx ayacüch tiül noic nadam iquial niüng apmapatsüch miyow nej. Aag ayaj ajüiquich xeyay ajcüy majaw nejiw Teat Dios, y nej alndom marang cuajantanej. |
ebible.org-LK5_17_1_mxb_tpt | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | Iin kuu̱ nákaa̱ Jesús dánaꞌa̱ na̱ no̱ó ña̱yuu ini iin veꞌe. Ta ñoó ndéi ta̱ fariseo xíꞌín ta̱ dánaꞌa̱ ley, táꞌa̱n ra̱ ni̱ kii ñoo ñóꞌo chí kuendá Galilea xíꞌín kuendá Judea, xíꞌín ra̱ ni̱ kii ñoo Jerusalén. Ta ió choon satoꞌo yo̱ Ndios noo̱ ndáꞌa̱ Jesús, sa̱ꞌá ño̱ó kándéé ná ndúva̱ꞌa na na̱ kúꞌu̱. | Taun julchan ni Jesús ixtꞌajun jamalaniniꞌ. Ancha ixtavilanal ni fariseos ali yu ixtamasuy ixlhachimoꞌonkꞌan ni israelitas. Yuꞌuncha taminchal talakachux putaulanaxna xaꞌestado Galilea, xaꞌestado Judea y vachu laka putaulan Jerusalén. Ni Dios ixtaqnita ni Jesús ixtapꞌasta para lay kalakmaꞌayajnichoqol ni taqanꞌanin. |
ebible.org-P13_21_1_zac_cnt | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Manërë ni iurë bëriubë nisë të, guniꞌi të lu saꞌ të de quë nasalvar të. Galëriubë nisë nádiꞌi ziquë bañi parë cuerpë shtë të sino nahin sëñi de quë nanël bëzunë́ Dios ldúꞌul, de quë limpi na ldúꞌul purquë Jesucristo guashtë́hiꞌ ladi ra tëgulë. | A₂jaun₂ jáng'₅ caun₂ léi₄ jme₁chó₅ jniog₄ jmɨg₂ jmɨg₄ rë₂në́₃, a₂ma₂ca₂lag₃ jniog₄ dsa₂ i₂ma₂ca₂lón₂; on₃jua'₅₄ a₂jŋia'₃ a₂'lian₅₄ dsa₂, të₂le₃ a₂jang'₂ jniog₄ caun₂ léi₄ a₂quián₁ jniog₄ caun₂ juɨ₅ a₂le₁jë́₃ jme₂dsí₂ quián₂ të₂le₃ ne₄ Diú₄ bá₄, ton'₂ ca₂ló₂ jniog₄ të₂le₃ quian'₅₄ juɨ₅bí₂ a₂ca₂jen'₅₄ Jesucristo. |
ebible.org-JD1_8_1_cnt_nhg | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Le₂në₅ bá₄ ján₃, të₂le₃ quian'₅₄ 'e₂ a₂niog₅ quɨ₅ dsa₂ 'éi₂, qui₂jme₂'ióg₃ nɨ₁ŋɨ₁ guioin₅₄ quian'₅₄ dso₄ a₂qui₂'no₂₃, tsá₃ ji'₅₄ 'éi'₃, 'lɨg'₅₄ bá₄ táun₂ le₃quió'₅ i₂jlán'₁ chan₂ quián₅ Diú₄. | Pero ejqueu mismo quechihua ini nönca giente tli calactecate nemotzölö. Pos sa quecojcochtiemectecate, hua ejqueu quepensöroa que cuale mopetzonelusque incuierpo ca tlajtlacule, hua que cuale amo pa quejtasque tli quepejpea autoridad, hua cuale quenpöpöcasque tli quepejpea checöhualestle hua chamöhualestle. |
ebible.org-GL3_19_1_nhy_ote | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Mezquital Otomi (ote). | Tonses, ¿tlan para tikpiaj in tlanawatile de Moisés? Dios okitemakak in yon tlanawatile de Moisés para ma tikmomakakan kuenta de totlajtlakol. Pero yon tlanawatile omotekipanoltij asta ijkuak owalaj ixwi in Abraham, kijtosneki yen Cristo katlej Dios okilwij in Abraham kiwaltitlanis. Dios okinnawatij in angelestin ma kimaktilikan in Moisés in yon tlanawatile, iwan satepan Moisés okinmakak in tlakaj. | Nuꞌbʉ́ ¿pa te bi tꞌunga ra ley? Ra ley bi tꞌuni pa bi za dá pa̱dihʉ ndaꞌa̱ gueꞌa̱ ra tsꞌoqui. Núꞌa̱ ra leyꞌa̱ bi muui asta núꞌa̱ ra pa bi zøhø ma Zidadahʉ ra Jesucristo núꞌa̱ ra ꞌroho toꞌo xqui tꞌumba núꞌa̱ ra hña̱ꞌti xqui ña̱gui Ajua̱. Nura nda̱xjua ley bi tꞌuni njaua: Ajua̱ bá pɛhna yá ɛnxɛ pa bi umba ra ley ra Moise. Ha nura Moise go gueꞌa̱ bi hña̱nga ra ley, ñepʉ bi umba ya ja̱ꞌi. |
ebible.org-RM14_6_1_pls_amu | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Guerrero Amuzgo (amu). | Chojni que ẍaxaon ixin te nchanho que icha importante que icha nchaon, chojni mé jamé ẍaxaon para nchesayehe Jesucristo. Co tti chojni que ẍaxaon ixin cain nchanho ẍajeho, cai chojni mé jamé ẍaxaon para nchesayehe Jesucristo. Co chojni que jine cain cosa, jamé jine na para nchesayehe na Jesucristo, ixin chojni mé danjo na gracias ngain Dios para ixin tti jine na. Co chojni que jineha cain cosa, cai jamé nchehe na para nchesayehe na Jesucristo, co jehe na cai danjo na gracias ngain Dios. | Tsꞌaⁿ na maqueⁿ na tꞌmaⁿti cwii xuee, machꞌeeⁿ na ljoꞌ ee na matseitꞌmaaⁿꞌñê Nquii na matsa̱ꞌntjom jom. Ndoꞌ tsꞌaⁿ na machꞌee na ñeꞌcwii xjeⁿ tseixmaⁿnaꞌ, machꞌee na ljoꞌ ee na matseitꞌmaaⁿꞌñe Nquii na matsa̱ꞌntjom juu. Ndoꞌ tsꞌaⁿ na macwaꞌ chaꞌtso nnom nantquie, macwaaⁿꞌaⁿ joonaꞌ ee na matseitꞌmaaⁿꞌñê Nquii na matsa̱ꞌntjom jom, ndoꞌ mañequiaaⁿ na quianlꞌuaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Mati tsꞌaⁿ na cweꞌ jndaaꞌ nantquie na macwaꞌ machꞌeeⁿ na ljoꞌ ee na matseitꞌmaaⁿꞌñê Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ mañequiaaⁿ na quianlꞌuaaꞌ. |
ebible.org-RV1_11_2_mxt_mam | Translate from Jamiltepec Mixtec (mxt) to Mam (mam). | ―Yuhu cuví ra xihna cuiri, ta yuhu cundoi nu ndɨhɨ tuhun. Tyaa̱ nuu noo libru tuhun cha nyehun, yoho Juan. Ta sa̱cuhun chi ndɨ ucha vehe ñuhu cha nyicú ityi Asia. Sa̱cuhun chi ñu nyicú vehe ñuhu ñuu Éfeso, chi ñu vehe ñuhu ñuu Esmirna, chi ñu vehe ñuhu ñuu Pérgamo, ta chi ñu vehe ñuhu ñuu Tiatira, ta chi ñu vehe ñuhu ñuu Sardis, ta chi ñu vehe ñuhu ñuu Filadelfia, ta chi ñu vehe ñuhu ñuu Laodicea ―catyí ndusu cuan. | —Inayena tneel bix manc'bil. Tz'i'bec'ax tuj u'j jc'oquel tcye'yena, bix smanxa j-u'j lu cye ocslal ete' tuj wuuk tnom te departamento te Asia: Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia, bix Laodicea—tz̈i Jesús. |
ebible.org-C15_7_1_top_cnt | Translate from Papantla Totonac (top) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Ni̱ kgaklhuwatnántit katamakxtútit namá tí tsakgátnalh xlakgata ni natamaksliweké xamakapitsi. Huixín kalitanútit la namá tlhann simita nima wakán nak xatakuwiní paxkua ni kalhí levadura. Y xlikgana wixín tí lipawanátit Jesús chí litanuyátit sasti simita porque Cristo xokónalh kintalakalhinkán la amá borrego nima maknikán kgata kgáta xlakgata nakgaxapaní ixtalakalhinkán judíos. | Jŋiá'₃ 'nia'₂ levadura gui'₅₄, ia₁jaun₂ lén'₂ 'nia'₂ co₂'nió'₄ ca₂mɨ́g₂ ti₁can₁ a₂tsá₃ levadura quian'₅₄, juɨ₁lia'₂ të₃dsón'₂ lɨ́n'₅ 'nia'₂. Ia₁ 'ŋiog₅ bá₄ Cristo ca₂join₃ ŋó₃ a₂rë₂jein'₅₄ ne₄ Diú₄ o₄quián₂ jniog₄; a₂lɨ́in₅ já'₂ cha'₂ i₂ca₂jon₃ Jmɨg₄ Të₂'ɨn₅₄ quián₂. |
ebible.org-GL2_14_1_cuc_amu | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Guerrero Amuzgo (amu). | I² con³ma²a⁴je³⁴ˉ⁴ i⁴sa⁴ŋeng²³i³ tionh² con⁴juah⁴ jau²³ ni²tei⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jon³ a⁴jeu³⁴ˉ⁴ Pe³² ta⁵nei² la⁴jang³⁴, a⁴juah³ˉ⁴: “Hnei³, langh⁴³ hnei³ judío, jian³ ma²júanh³ˉ³ liah⁴i² júan³ a³sa⁴lang⁴³ judío, a⁵jon⁴³ liah⁴i² júan³ judío. I² tieh²la³ ne⁵, ¿e⁴le³⁴ júanh³ˉ³ ton³²nie⁴³ i⁴hnoh³ˉ³ hie³⁴ a³hain⁴ tionh² lai²³ quieh¹ judío?” | Ndoꞌ quia na tquia̱a̱ⁿ cwenta na juu na cwilꞌana tixcwe mꞌaaⁿnaꞌ chaꞌxjeⁿ maꞌmo̱ⁿ ñꞌoom na mayuuꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ na nluiꞌnꞌmaaⁿñe tsꞌaⁿ, jo nda̱a̱ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ tsjo̱o̱ nnom Pedro: “ꞌU jeꞌ na tsꞌaⁿ judío ꞌu, sa̱a̱ ljooñe macheꞌ chaꞌcwijom nchii joꞌ ꞌu. Nnꞌaⁿ na nchii judíos cwiluiindyena, ¿chiuu na ñeꞌcatsaꞌ na cꞌomna chaꞌxjeⁿ cwilꞌa nnꞌaⁿ judíos?” |
ebible.org-GL3_5_1_mxq_maa | Translate from Juquila Mixe (mxq) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Pes yajꞌyoꞌoydyʉ mwinma̱ꞌa̱ñ. Ko Dios mmoꞌoyʉdʉ yʉ Jya̱ꞌa̱jʉn es ttuñ ja mʉjꞌa̱jtʉn ma̱ miidsʉty, ¿ti pa̱a̱dyʉ dʉꞌʉn ttuñ mʉt ko miidsʉty tʉ xykyuydyundʉ ja Moisesʉ ꞌyanaꞌamʉn? Kyaj dyʉꞌʉnʉty, dʉꞌʉn ttuñ mʉt ko miits xyꞌaxá̱jʉdʉ ja Jesukristʉ éxtʉmʉ Yajnitsókpʉ. | K'e̱ nga Nainá kitsjaà‑nò Ini̱ma̱ Tsjeè‑la̱ ko̱ kis'iìn kjo̱xkón xi ndaà tjín i̱jiìn na̱xa̱ndá tsa̱jòn, ¿mé‑ne k'oa̱s'ín kis'iìn‑ne? ¿A koi‑né nga ndaà kinìkitasòn kjo̱tíxoma? Majìn, koií‑né nga kòkjeiín‑nò 'én ndaà‑la̱ Nainá. |
ebible.org-RM16_26_1_huv_nhg | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Pero nganüy Teat Dios lamüüch icoots majawaats aag ayaj, cos mondeac andeac Teat Dios monlüy tanomb tarangüw wüx nawiig. Nganüy meáwan nipilan netam manguiayiw aag ayaj, cos Teat Dios almapac meáwan nüt, y tapiüng meáwan palpálwüx ajlüy nipilan netam manguiay andeac nej, marangüw leawa nej andiüm. | hua ye cuale niese. Hua öxö macheateca ca nobeyo por medio de inu teotlajtule tli oquejcuelojque tlayulepantejque. Pues Deus, öque iloac nochepa, yejuatzi oquemandörojque ma machea intzölö giente de noche naciones para ma tieneltocacö hua ma moneltocacö tiecatzinco. |
ebible.org-P13_21_1_cnt_pls | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | A₂jaun₂ jáng'₅ caun₂ léi₄ jme₁chó₅ jniog₄ jmɨg₂ jmɨg₄ rë₂në́₃, a₂ma₂ca₂lag₃ jniog₄ dsa₂ i₂ma₂ca₂lón₂; on₃jua'₅₄ a₂jŋia'₃ a₂'lian₅₄ dsa₂, të₂le₃ a₂jang'₂ jniog₄ caun₂ léi₄ a₂quián₁ jniog₄ caun₂ juɨ₅ a₂le₁jë́₃ jme₂dsí₂ quián₂ të₂le₃ ne₄ Diú₄ bá₄, ton'₂ ca₂ló₂ jniog₄ të₂le₃ quian'₅₄ juɨ₅bí₂ a₂ca₂jen'₅₄ Jesucristo. | Co jinda mé rroc̈ho tti jinda que ján na diguittexin na jai; de ixin jinda mé ján na ditjañá na cain tti jianha que jointtoho na. Are diguittexin na, jinda jeha tsinda cuerpoa na, sino que are mé ján na danchiehe na Dios que irrocjanha na sinttoho na jianha co jehe rrochjá na ná conciencia jian. Co Dios tsanc̈hjandaha almá na tsji ngain infierno ixin Jesucristo xechonxin, |
ebible.org-C11_2_1_ote_spa | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Spanish (spa). | núꞌahʉ gyá gamfrihʉ guí ꞌbʉhʉbʉ Corinto. Nuꞌahʉ bi zohnꞌahʉ Ajua̱ pa gá camfrihʉ ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, ne bi ꞌuecꞌahʉ de ja ya tsꞌoqui pa go gui pɛpabihʉꞌa̱, ne bi tꞌaxca ri mfenihʉ mahyɛgui con gatho núꞌʉ ꞌbʉ habʉraza ri xøcambeniꞌa̱. Núꞌa̱ ma zi Hmuhʉ drí xøcambenihʉ go guetꞌa̱ ri xøcambeni neheꞌʉ. | a la iglesia de Dios que está en Corinto , a los llamados santos porque son santificados en Cristo Jesús , con todos los que en todo lugar invocan el Nombre de nuestro Jesucristo , de ellos y nuestro . |
ebible.org-RV19_20_1_amu_tpt | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | Ndoꞌ nqueⁿ na ljoom caso canchiiꞌ ñequio sondaro ꞌnaaⁿꞌaⁿ jnaⁿndyena tiaꞌñeeⁿ. Tꞌuena quiooꞌjndii tquiee ñequio quiooꞌjndii na jnda̱ we. Juu tsaⁿ na jnda̱ we joꞌ, tyoñequiaa ñꞌoom cantu, tyochꞌee ꞌnaaⁿ tꞌmaⁿ cantyja najndeii quiooꞌjndii tquiee. Tyonquiuꞌnnꞌaⁿ tsaⁿꞌñeeⁿ chaꞌtso nnꞌaⁿ na tquiandye na tyocañoom ljeii ꞌnaaⁿꞌ quiooꞌñeeⁿ lueena oo cantaana, ndoꞌ tyolaꞌtꞌmaaⁿꞌndyena na jluiꞌtsjaaⁿꞌñe juuyoꞌ. Quia joꞌ nqueⁿ na ljoom caso canchiiꞌ tjoomꞌm wendye naⁿꞌñeeⁿ na tandoꞌ naquiiꞌ ndaaluee chom yuu na cwico ljo̱ꞌ sufra̱. | Ni maqtaliꞌ niman chꞌikal chꞌantaun kun ni lapanaki yu jantu vas kalaqputeꞌel ixchivinti Dios, yu ixmakay lajꞌay axtoqnuꞌ la ixlakaꞌukxpuꞌ ni maqtaliꞌ. Va chuncha ixjalakpumakanutacha ni lapanakni para kalakmukꞌanikal ixtaqaꞌuti ni maqtaliꞌ. Vachu ixjamakanutacha para katatoꞌoyal ixꞌantivaj. Ixlaꞌatꞌuykꞌan jalaqtanqalhupꞌukal laka jikmi jakujnun taꞌan maqtayvil kun azufre. |
ebible.org-AC28_23_1_maa_ncj | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | Tsibíjna jngoò na̱chrjein‑la̱ xíkjín, mé na̱chrjein ki̱xoña. K'e̱ nga chixoña, kjìn xi̱ta̱ ijchò ya̱ ni'ya ñánda tíjna Pablo; ko̱ jè Pablo tsakóya‑la̱ kós'ín otíxoma Nainá, tsibíts'ia̱ko̱‑ne nga sa̱ ta̱jñòya skanda kjònguixòn. Pablo kisìkjeén xo̱jo̱n ts'e̱ Moisés ko̱ ts'e̱ xi̱ta̱ xi kiìchja̱ya ngajo‑la̱ Nainá nga tsakóya‑la̱ kó s'ín tíchja̱ mé‑ne nga jñà xi̱ta̱ kàtakjeiín‑la̱ i̱t'aà ts'e̱ Jesús nga jè xi Cristo. | Ijcon tel, oquiluihque tlen tonali huan oahsitohque miyac tlacamen canin ocatca in Pablo. Huan de sancuel huan hasta tiotlac oquinnonotz ica in tetlatequiutilistzin Dios. Oquinequiyaya ijcon quinyolcuepas ica Jesús. Ijcon oquinnonotzayaya ica in itlanahuatil Moisés, huan ica tlen oquihcuilohque in tetlayolchicaucahuan de yihuehcau. |
ebible.org-HB9_19_1_pls_nhg | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Jihi tti conhe: Moisés ndache cain chojni cain tti ttetonha ley que jehe vayé. Cottimeja jehe coá ná ramé nttahisopo co coencjin ntta chjon jatse, co ẍangui ngain jní coxinttachjan co cochivatochjan co tettecjan jni jinda, co cointtjitte ngataha tti libro que jitaxin ley que jehe vayé co cai cointtjitte jni mé cain chojni. | Pues cuöc ye oquetlajtulte Moisés noche mandamientos tli quejtoa inu ley, hua ye oquecajque giente, entunses ucö yestle de inu pesierojte hua chibojte. Oquenelulte ca ötzintle. Entunses ucö sente röma de hisopo tli quemelejtaya ca ichcatl chichiltec. Quetzetzelo hua ocajfeche inu libro hua nuyejque inu giente. |
ebible.org-GL2_14_1_mxb_maj | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Tá ni̱ xini yuꞌu̱ ña̱ ko̱ kéndúsáꞌano na táto̱ꞌon ki̱ꞌo dándáki to̱ꞌon ndaa̱ ña̱ káꞌa̱n saꞌa̱ Jesús, dá ni̱ kaai̱ xíꞌín Pedro noo̱ ndidaá na̱ kúú kuendá Jesús ni̱ na̱taka ñoó: “Mií ní kúú iin ta̱a Israel, tído kée ní táto̱ꞌon ki̱ꞌo kée na̱ ko̱ kúú na̱ Israel, ta ko̱ nákaa̱ ka̱ ní ti̱xi ndáꞌa̱ ley na̱ Israel. Sa̱ꞌá ño̱ó, ¿ndiva̱ꞌa kéndúsa̱ ní xíꞌín na̱ ko̱ kúú na̱ Israel ña̱ kee na choon saꞌándá ley na̱ Israel, tá dáá? | Kikie nga najmi kixi̱ tíi̱ncha fiko̱ én nda tsuhu̱ Nti̱a̱ná xi nkú ts'ín tje̱he̱n ra̱ ée̱n, a̱s'a̱i b'i̱ kixihi̱n Pedro̱ nginku̱n ngayjee̱ xu̱ta̱: “Ji xi ntje̱ judio̱ tje̱hen ri ko̱ tinchin xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱, najmi xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱. Kui nga, ¿á mjehe ri n'e̱ kju̱a̱'yúhu̱n ri̱ xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱ nga k'úéntuhu xi nkú ts'ín tjíntu xu̱ta̱ xi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱?” |
ebible.org-C11_2_1_pls_huv | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to San Mateo del Mar Huave (huv). | techjaha ra joajna ngain carta jihi para ixin cain jaha ra que ditticaon ra Dios, ẍo te ra ngain ciudad de Corinto; jaha ra ẍo tequininxin ra ngain Dios ixin jaha ra anto ditticaon ra Jesucristo. Dios vayaha jaha ra ngain ná vida jian, jaha ra conixin cain chojni de cain lugar tti nichja na jian de ixin nombré Jesucristo, tti chonda joachaxin para ixin ján na. Jehe tti chonda joachaxin para ixin jehe na, co para ixin ján na cai. | Xicona satepeayiün icon meáwan monyar andeac Teat Cristo moncül tiül cambaj Corinto; icona aton micual icon Teat Dios cos tayamb icon mejlüyiün nangaj nóiquian mequiüjpan meáwan nipilan leaw andüjpiw Miteatiiüts Jesucristo. |
ebible.org-T11_4_1_cuc_nhy | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | jian³ sa⁴hniah³ ro³⁴i³ jeu³ jau²³ nei² quieh¹ jmai³sie²³i³ a³sian³ ya⁴jo³⁴ jian³ jau²³ nei² quieh¹ sa¹jeun³ quian¹i³ i⁴sa⁴tieh⁴ tya²³i³. Quie¹ nei² jau²³ ne³pa² jia²³ jang²³i³ niah¹ ma²si⁵cúan³i³ i⁴cúa²³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ i⁴hain⁴i³; jian³ jeu³⁴ˉ⁴ hnei³ liah⁴ tieh²la³ nei² ne³. | Xikinmilwi ayakmo ma kinkakikan kuentojtin katlej mach melawak, iwan nion de tlan achtoj otlapanok de yen ya wejkawitl toweyitajwan. Nochi yon tlamantle mach itlaj ipatij iwan san ika se mokualania, iwan mach techpalewia para ma tiktekipanokan toTajtzin Dios ika totlaneltokalis. |
ebible.org-RV17_4_1_amu_nhg | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Cwee yuscuꞌñeeⁿ liaa colo catsiooꞌ ñꞌeⁿ colo wee, ndoꞌ tycwiꞌñê ñequio sꞌomcajaⁿ, ñequio jndye nnom ljo̱ꞌ ñꞌeⁿ ta̱ꞌ na jeeⁿ jnda. Ndiiꞌ waso na tuii ñꞌeⁿ sꞌomcajaⁿ tsꞌo̱o̱ⁿ. Wasoꞌñeeⁿ tooꞌcheⁿ ñjom na cwajndii na matseijomnaꞌ natia na machꞌeeⁿ na matseintjeiiⁿ nnꞌaⁿ. | Hua inu sohuatl quepeaya itlaquie morörojtec hua chichiltec, hua moyecchejchihuaya ca oro hua ca teme cualtzetze hua pateyojque, hua ca perlas. Quepeaya ipa imö sente cupa de oro. Inu cupa tientaya de sösantle petzoyutl hua tietlajyeltec. Pos ejqueu inu tlajtlacule tli yaja quechihua quejtalo Deus quiename petzoyutl. |
ebible.org-AC26_18_1_cuc_nhy | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | canh⁴a² hoh³ m⁴nei²i³ tionh², canh⁴a² húan⁵i³ i²nai³ liah³ i⁴han⁵i³ i²joh¹, jian³ i⁴húan⁵i³ i⁴tionh² naih⁵ heih⁴³ quieh¹ a³sa⁴tsein³⁴, i⁴han⁵i³ naih⁵ heih⁴³ quieh¹ Jon⁴dai¹; canh⁴a² con⁴juah⁴ i⁴hain⁴i³ i²con²³ jnia⁴ jlenh⁴³ chie³² quieh¹i³ jian³ hyieh⁴i³ i⁴jon³ i⁴cúa³⁴ Jon⁴dai¹ i²con²³ la⁴jang³⁴ a³cúanh¹ quian¹i³.” | Nimitztitlani innawak para ma mixtlajtlapokan para mach ok ma nemikan kan tlatleyua, sino ma nemikan kan tlanestok. Para mach ok ma nemikan imak Satanás, sino ma nemikan inawak Dios. Moneki ma nechneltokakan para welis nikintlapojpolwis de intlajtlakol, iwan ijkón welis kipiaskej parte inwan nochtin in oksekimej katlej Dios yokinyolchipaj porke nechneltokaj.” |
ebible.org-EP2_3_1_zpv | Identify the language of the following text, answer in json format. | Nee hasta laꞌhza nuꞌh gubahan nuꞌh ziga laꞌh raꞌ ba loh dxyih raꞌ nin ya gudiiꞌdxi, bidiꞌhnn nuꞌh nin guclaaꞌdzichiꞌhzi tihxi nuꞌh cun bidiꞌhnn za nuꞌh ninchiꞌhzi nin bieꞌsuh loh xigaaba nu, ya ziꞌchi bariaꞌcaa neezaa nuꞌh bidxyiꞌchinee Dxiohs laꞌh nuꞌh ziga rdxyiꞌchineeza Ñiꞌh laꞌh raꞌ snuhn bwiinn guidxyiyuh nin ayi nnaa guzoꞌbadxiahga xchiꞌdxyi Ñiꞌh. | {"code": "zpv", "name": "Chichicapan Zapotec", "superlanguage": "Zapoteco", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-MT23_23_1_nhy_mxq | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Juquila Mixe (mxq). | ’¡Ay de amejwan, antlamachtijkej de itlanawatil in Moisés iwan namejwan anfariseos, anteixkajkayajkej! Porke namejwan ankitemakaj namodiesmo de xiwitl ajwiakayotl de menta, de anís iwan de komino. Pero mach ankichiwaj katlej okachi importante tlan kijta in tlanawatile, de se ma kichiwa tlan melawak, de se ma teiknomati, iwan de se ma tlaneltoka inawak Dios. Kuale in tla se kitemakas diesmo, pero noijki moneki se kichiwas katlej okachi importante. | ’¡Pʉroobʉ miits diꞌibʉty tsa̱jptʉgóty yaꞌʉxpʉjktʉp es miits fariseeʉty, mnayꞌandíjʉdʉp mjikyꞌattʉ tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt! Miits mdukwinyojxtʉp ja Dios ja dyezmʉ tojx tsooy: ja xuꞌuk, ja anís esʉ kominʉs, per kyaj xytyundʉ kwentʉ ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty ma̱ yʉ anaꞌamʉn, diꞌibʉ dʉꞌʉn ja tʉyꞌa̱jtʉn, ja paꞌꞌayoꞌon es ko ja̱ꞌa̱y jyikyꞌattʉ yajxón. Oy ko xytyukwinyoxtʉ ja dyezmʉ, per tsojkʉp nandʉꞌʉn es xytyúndʉt diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty. |
ebible.org-LK3_17_1_ote_mxb | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Nuꞌá̱ nja ngu ꞌnara mɛfi ya o ja rá ꞌyɛ ra pala pa da mica ra trigo, y nu stí uadi da miquiꞌa̱, da muntsꞌi da mɛꞌtsi, ha nura paha da ga̱tꞌa ja ra tsibi. Njabʉtho nehe núꞌa̱ bra ꞌbɛfa de guequi ma da muntsꞌa núꞌʉ di ꞌyo xá hño pa da ꞌmʉi con gueꞌa̱, ha nuꞌʉ hindi ꞌyo xá hño ma da hyøtꞌa ja ra tsibi. | No̱ón kúú táto̱ꞌon iin ta̱a tánee iin ña̱ꞌa ndáꞌa̱ ná dákáa na tirió noo̱ táchi̱. Ta ki̱ꞌo dión kée na, dá taó xóo na noni̱ tirió tein xe̱ꞌán. Ta nataán va̱ꞌa na tirió ini yáka̱ ná, ta chiñóꞌo̱ na̱ xeꞌe̱ ñoó xíꞌín ñóꞌo̱ kéi̱, ña̱ ni iin kuu̱ o̱ ndáꞌo̱ ―kaá na̱. |
ebible.org-T11_4_1_nhg_top | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Papantla Totonac (top). | Xequemelfe majcamo quepolojtacö tiempo ca inu cuientos hua tlapoalestle de pa nieca tiempo, que amo quepea itlamejyo. Ca inu nieca sösantle solamiente öque quepoloa tiempo de öque tladiscutiroa. Pues amo tiechbiquelitz proviecho hua amo tiechpaliebea para ma tecchihuacö por toneltoqueles lo que tli Deus tiechencargörfejque. | ni para katakganájlalh kuentos nima talakgsakxtunit lakgchixkuwín y la taliminitanchá lakkgorutsin tí kinkgamalakgatsukinitán porque wata litsuku tasitsi nima nitú kgamakuaniyán y ni kgamaktayayán namakachakxi̱yátit la lakglhkganit Dios natalipawán ixkamán xlakgata tatataxtuní. |
ebible.org-C27_11_1_tpt_cuc | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Usila Chinantec (cuc). | Kꞌamakꞌatꞌik kuenta ni maqaniti yu lhitsukꞌutꞌik yu minchal kun Dios va ox lhixajachal. Chavay ox makꞌayatꞌik kuenta yu tacha tapasay. Aqanixtꞌupꞌutꞌunkꞌanatꞌik, va lhitꞌalꞌauntꞌik por yu jantu ox tapasal, va tꞌalhanantꞌik. Vachu lhixajachal para kilaꞌachaniu y katapastakꞌun por kitꞌin y para kꞌamukꞌanitꞌik ixlaqtaqal yu jantu ox makay. Ex chuncha masutꞌik ni jantucha alin milaqtaqalkꞌan por yu tapasal. | ¡Je¹ hnei³ conh⁴ tei⁴³ tsei³⁴ a⁴leg³⁴ i⁴ra⁵chionh⁴ hoh⁴³ˉ³ liah⁴ a⁴teg⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹! ¡Ta² ma²hnoh³ˉ³ lei⁴ re³ nei² quieh¹ chie³² jon³, jian³ i⁴ma²tyah²ˉ³ jau²³ henh⁴ a⁴leg³⁴! ¡Jian³ ta² a⁴jain³⁴ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³ jian³ ra⁵canh⁴³ˉ³! ¡Jian³ ta² ma³hnoh⁴ˉ³ jnia⁴ liah⁴! ¡Jian³ ta² ma²hnoh³ˉ³ heh³²ˉ³ ma²eu⁴³ a³a⁴júan⁴ i⁴hlagh³² hain⁴! Jian³ la⁴ne³ ma³ma⁴jniah³²ˉ³ i⁴so⁵renh³ˉ³ chie³² nei² jon³. |
ebible.org-RV8_7_1_huv_mxb | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Ndoj aaga ombas nej ángel taínd trompet, quiaj tajoet hielo wüx iüt. At tajmiüc biümb aquiiüb tiül quiej. Quiaj tandaab noic naw tiül arej ajlüy a iüt maquiiüb noic arej ajlüy a xiül. Tandaab meáwan nateaic soex aton. | Tá ni̱ tuu ángel mií no̱ó ñoó trompeta na̱, kúú ni̱ koon ñíñí xíꞌín ñoꞌó kéi̱ néꞌe táꞌan xíꞌín nii̱ nda̱ no̱ñóꞌo̱. Ná keeá kuendá ña̱ oni̱ taꞌándá kúú yíto̱ káa no̱ñóꞌo̱, ta iin taꞌándá ra̱ ni̱ kei̱, ta uu̱ taꞌándá ra̱ ko̱ ní kéi̱. Ta ni̱ kei̱ ndiꞌi yukú kuíi̱. |
ebible.org-C114_22_1_pls_zpl | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Lachixío Zapotec (zpl). | Jamé que tti joachaxin de rronichja neje ni palabra que ni jehe ni tsinxinha ni, mé sirve para ná señal para ixin tti chojni que ditticaonha Jesucristo, co jeha para ixin tti chojni que ditticaon Jesucristo. Pero tti joachaxin de rrondache ni chojni tti joajné Dios que jehe ni dayé ni, mé sirve de señal para ixin tti chojni que ditticaon Jesucristo, co jeha para ixin tti chojni que ditticaonha Jesucristo. | Enzeꞌe lunú rni bene huaxi dialu, necane tucu seña para lubee bene enu la chili arquiꞌ Stichiaꞌ Diose para nú scua chili arquiꞌbeella Diose. Nu la neca nucuaꞌ tucu seña lubee bene enu nzelila arquiꞌ Diose. Pero lunú rixiuleꞌe bene lunú neca cuendaꞌ Diose neca nucuaꞌ tucu seña para lubee bene enu nzelila arquiꞌ Diose. Nu laca nucuaꞌ tucu seña para lubee bene enu lachili arquiꞌ Diose. |
ebible.org-MT12_7_1_ote_ncj | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | Mahyoni gui pa̱hʉ te rí bønga nuya ya noya bi ma̱nga Ajua̱ ma Dada ja ra Ma̱ca Tꞌofo ne bi ꞌñena: “Nuga maꞌna dí ne gui mpɛꞌtsuahʉ ra nthecate ꞌna ngu ꞌna que gui tsincahʉ ya mboꞌoni pa gui hyohʉ gui ꞌbahaguihʉ.” ꞌBʉ gri pa̱hma̱hʉ te rí bønga nuya ya noya, nuꞌbʉ́ hinxcá ña̱pahma̱hʉ núꞌʉ hinte ma tsꞌoqui tu. | Namehhuan ahmo nanquinehnehuiliyahque in tlen quihtosnequi in tlen omihto in Dios ipan Itlahcuiloltzin: “In tla nele nannechmahuestilisque, huan ahmo san ica in tlaolichtilistli den tiopan, tel, xiquintlapohpoluican in oc sequinten.” In tla nanquinehnehuilinihque inon, ahmo nanquintlahtlacoltinihque inin tlacamen aquin ahmo quichiutoque in ahmo cuali. |
ebible.org-P13_7_1_pls_nhy | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Cai jaha ra, ẍo oxixihi ná nc̈hí, chonda ra que rroẍaxaon ra jian de ixin nc̈hic̈hiha ra. Co ttjiho ra respeto ngain nc̈ha inchin jehe nc̈ha jiquininxin nc̈ha, jeoha ixin nc̈hí icha sojiha nc̈ha, sino cai ixin Dios chjé nc̈ha iná vida naroaxin que ẍonhi tiempo tsjexin inchin chjá jaha ra. Nchehe ra cain jihi para que ẍonhi quehe rrocayacoen oracioan ra ngain Dios. | Ijkón noijki namejwan tlakajtin katlej ansiwayejkej, moneki xiekan ika kuale inwan namosiwawan, iwan xikmomakakan kuenta nik in siwamej mach chijchikawakej ken namejwan anmokichtin. Moneki xikintlakitakan namosiwawan, porke Dios ika iteiknotlamachilis noijki kinmaka in siwamej yankuik nemilistle kej se tlatliokolile ijkón ken namejwan amechmaka. Tla ijkón ankichiwaskej, tonses mach itlaj kitzakuilis namotiotzajtzilis para amechnankilis in toTajtzin Dios. |
ebible.org-AC26_22_1_maj_huv | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to San Mateo del Mar Huave (huv). | ’Tu̱nga Nti̱a̱náhá tíbasinko̱na santaha nd'a̱i̱. Kui nga síi̱jñahana e̱i̱ nga tínchjaka̱ xu̱ta̱ x'a̱n ko̱ xi nchi̱ná. Tíxinya ni xi ta̱ kitsúya já profeta̱ ko̱ Moise, ni xi tjíhin nga ku̱i̱tjusun. | Pero naleaing cos Teat Dios xeyay ambeol xic, áag saliün najlüy nganüy nüt cam, tealeámban nandeac Mipoch nej manguiay meáwan nipilan masey montangtang, masey monguich. Cos xique ngo nandeac nicuajind pálwüx; xique sandeac meáwan leaw lamapiüngüw tanomb ajcüwa mondeac andeac Teat Dios. At Moisés lamandeac aton nguineay aliüc miün apmajlüy. |
ebible.org-MT11_19_1_cnt_huv | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Ca₂guan₃ guë'₂ táng₃ Jaun₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ i₂guë́'₅ i₂'ɨ́n'₂, 'ag₅ táng₃ dsa₂ a₂lɨ́in₅ jlé₂ 'í₅ quian'₅₄ má₄ jmɨ́g₃, a₂lɨ́in₅ a₂mei₅₄ quián₅ dsa₂ cha₂ dsáu₁, quian'₅₄ dsa₂ i₂cán₂ 'lia'₅₄ quián₅ dsɨ₂tan₅₄ në́₃. La₁ tion₅₄ bá₄ le₃lí'₄ dsa₂ a₂dsau₅ jág₁ a₂ŋɨ́'₂ dsɨ́₅ Diú₄, 'uɨg₅₄ ia₁ ŋɨ́'₂ bá₄ dsɨ́₅ dsa₂ i₂gue₅ jág₁ në₅. | Nganüy tiün a Teat Naxey, nej üet aweaag jangantanej, at anganeow aweaag. Icona ipiüngan nej nerrombüy nangüngün; ajlüyay maquiiüb nipilan leaw ngo mayamb Teat Dios, at monsap mitomiün cambaj. Alinoic nüt apmajüic sitiül najneaj sandeac, sitiül sajiür fis, at apmajüic sitiül najneaj sarang tengwangwüy ―aw. |
ebible.org-HB1_3_1_pls_nhg | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Jehe Xenhe Dios mé tti Xan tjago glorié Ndodé Xan, co jehe Xan jí Xan mero ẍajeho inchin Dios jí, co jehe Xan, Xan jiquehe cainxin cosa de ixin palabré Xan, ixin palabré Xan chonda anto tsje joachaxin. Co are joexin jointtaroa na Xan ján na de cain tti jianha que teca na, jehe Xan sajoiguehe Xan ngain lado jian de tti lugar que retaha Dios nttiha ngajni. | Tietech tieConietzi cuale tequejtasque tietzotlöneles hua tieyectlaniexteles hua noche quiene iloac Deus. Hua noche sösantle yejuatzi tieConietzi quenchihualtilo ma quesequirojtacö cuale por tietlajtulchecöhualestzi. Hua yejuatzi tiechchepöjque de totlajtlacul, hua sötiepa onetlöliluc ompa tlacpac ca tiemöyecmö de Deus, öque lalebes bieye hua checöhuac iloac. |
ebible.org-C111_22_1_pls_nhg | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Co jañá tenchexin ra jianha ngain chojní Jesucristo co nchecosoehe ra tti chojni noa que dicaoha tti jine. ¿Achondaha ra nchiandoi ra tti sinttexin ra co tti sixin ra? ¿Queẍén rroc̈hjan de ixin jaha ra? ¿Arronichja c̈hjoin de ixin jaha ra? ¡Nahi de ixin tti tenchehe ra jihi! | ¿Quie beles amo nenquepea nemochajchö cöne nentlacuösque? Cuöc nenquechihua ejqueyi nenquendespresiörojtecate tiegiente de Deus, hua nenquenpejpinojtea tli prubejte. ¿Tli noso nemiechelfis? ¿Cuale nemiechchamöhuas por lo que tli nenquechihua? Abele nemiechchamöhuas. |
ebible.org-RM14_6_1_zpl_pls | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Xne bene enu seca nú nuꞌ bichia cachi nú la yala riꞌi bene riñaꞌ rriꞌilla scua para nú luꞌculla ulaꞌna lu Diose. Nu bene enu seca nú ye bee bichia iguale neca, leꞌca rluꞌculla ulaꞌna lu Diose. Nu bene enu racu ye nú racu, racullae xne nediyaꞌlla nú Diose uliquiꞌi, nu rdeteꞌlla cheꞌtsa lunu equie cuendaꞌe. Nu bene enu seca nú nuꞌ elubacu nú la yala acu bee bene, rriꞌilla scua xne secalla nú scua rluꞌculla ulaꞌna lu Diose nu leꞌca rdeteꞌlla cheꞌtsa lu Diose. | Chojni que ẍaxaon ixin te nchanho que icha importante que icha nchaon, chojni mé jamé ẍaxaon para nchesayehe Jesucristo. Co tti chojni que ẍaxaon ixin cain nchanho ẍajeho, cai chojni mé jamé ẍaxaon para nchesayehe Jesucristo. Co chojni que jine cain cosa, jamé jine na para nchesayehe na Jesucristo, ixin chojni mé danjo na gracias ngain Dios para ixin tti jine na. Co chojni que jineha cain cosa, cai jamé nchehe na para nchesayehe na Jesucristo, co jehe na cai danjo na gracias ngain Dios. |
ebible.org-JD1_7_1_pls_mxt | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Cai ciudad de Sodoma co ciudad de Gomorra co cain ciudad chian de nttiha cain chojni mé vitticaonha na Dios inchin vinttenchehe cain ángel que teaxinhi jai. Co jehe na icha jé cosa jianha joinchehe na. Jehe na joiatte na c̈hihi iná na co jeho na ẍo xí na joiattea chó na para joinchehe na cosa jianha que tequininxinha ngain cuerpoe na. Cain chojni mé che na conixin ẍohi de are maho, co mé ná ejemplo para cainxin chojni que nchehe jianha rrochonxin na ixin ẍonhi tiempo tsjexin rroche na ngain ẍohi. | Tyicuan caa tucu ñáyɨvɨ ñuu Sodoma ta ñuu Gomorra, ta ñu ñuu cuatyaa cha chiyo̱ nicachico ñuu cuan. Sanaa̱ Nyoo chi ñu cha cuenda cha quiñi caa cha chinyacuvi̱ ñu. Ca chiyó ri maa ra chihin ñusɨhɨ. Ta ñusɨhɨ ca chiyó ri maa ñu chihin noo ra ta chihin inga ra. Ta cuaha ca cha quiñi caa chinyacuvi̱ ñu vatyi rayɨɨ ca chiyó ra chihin tahan yɨɨ ra ñandɨhɨ. Soco cha cuenda cuan, nyehe̱ ñu tɨndoho nu cayu̱ ñu, quɨvɨ chahmi̱ Nyoo ñuu ñu. Ta yucuan sañahá chi chi yo vatyi ñu sacuví cha quiñi caa, cucayu ñu chihin ñuhu̱ cha ma ndahva ca maa. |
ebible.org-MT23_23_1_mxq_maj | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | ’¡Pʉroobʉ miits diꞌibʉty tsa̱jptʉgóty yaꞌʉxpʉjktʉp es miits fariseeʉty, mnayꞌandíjʉdʉp mjikyꞌattʉ tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt! Miits mdukwinyojxtʉp ja Dios ja dyezmʉ tojx tsooy: ja xuꞌuk, ja anís esʉ kominʉs, per kyaj xytyundʉ kwentʉ ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty ma̱ yʉ anaꞌamʉn, diꞌibʉ dʉꞌʉn ja tʉyꞌa̱jtʉn, ja paꞌꞌayoꞌon es ko ja̱ꞌa̱y jyikyꞌattʉ yajxón. Oy ko xytyukwinyoxtʉ ja dyezmʉ, per tsojkʉp nandʉꞌʉn es xytyúndʉt diꞌibʉ niꞌigʉ ꞌyóyʉty. | ’¡Ni̱ma rú n'ehenu jun, já chji̱ne̱'éhe̱n kju̱a̱téxumoo̱ ko̱ já fariseo̱! ¡Jun xi tu̱ tsjohónu̱u bakuchjíú xi nkú ts'ín yankjún Nti̱a̱ná! 'Bo̱ho̱o Nti̱a̱ná nku tíkjá na̱jún chi̱nko̱ ko̱ xka̱ sinjne̱ xingisoo̱ xi nkú ts'ín tjít'a kju̱a̱téxumoo̱, tu̱nga n'echayanú ni xi 'yún chánka sa xi ta̱ bakúya kju̱a̱téxumoo̱. N'echayo ni xi na̱xu̱ nginku̱n Nti̱a̱ná ko̱ nga tjíhin nga ka̱ma ni̱ma̱nu̱u xu̱ta̱ xi kj'a̱í ko̱ nga tjíhin nga na̱xu̱ s'e̱jinnu̱u éhe̱n Nti̱a̱ná. Kuihí ni xi joo̱n xi tjíhin nga n'o̱o, ko̱ najmi tjíhin nga n'e̱chayo nga n'o̱o ni xingisoo̱ xi tjít'a. |
ebible.org-RM13_4_1_huv_maj | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Teat Dios tayac nejiw mambeolüw ic, pero sitiül apmerang ngo majneaj, quiaj netam mermbol; cos monajiüt alndom müjchiw ic memongoch ngo majneaj. Teat Dios tüüch nejiw marangüw aag ayaj; tayac nejiw müjchiw mangüyiw monrang ngo majneaj leaw arangüw. | A̱t'aha̱ ngandahi̱ ní títs'ínxát'aha̱ ra̱ jóo̱ Nti̱a̱ná. Tu̱nga tsa ni xi najmi nda tín'ei, tjíhin nga ku̱i̱nkjúín tu̱ nga̱t'aha̱ ni xi ts'i̱ínko̱hi jóo̱. A̱t'aha̱ najmi tu̱ a tjíhi̱n xá jóo̱. Nti̱a̱ níná títs'ínxát'aha̱ tu̱ xi ts'i̱ínk'íéchjíhi ko̱ ts'i̱ínko̱kju̱a̱ha xi ch'on títs'ín. |
ebible.org-PP4_8_1_nhy_zac | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Ocotlán Zapotec (zac). | Iwan axan nokniwan, xikyejyekokan nochi tlan melawak, nochi tlan moneki se kitlakitas, nochi tlan melajkayotl, nochi tlan chipawak, nochi tlan kitemaka pakilistle, iwan nochi tlan se weli kiyektenewa. Xikyejyekokan nochi tlan kuale iwan nochi tlan moneki se tlapoas kuale de itlaj tlamantle. | Bëchi, guëniaꞌa lu të antsë tsalú cartë rëꞌ, gulë bëꞌnë llgabë lla gac të mënë verdá; gulë bëꞌnë llgabë lo quë narunë tucarë rëspëti. Gulë bëꞌnë llgabë lo quë naná tubldí nu purë delantë lu Dios; gulë bëꞌnë llgabë lla gunë të parë gac shtuꞌu mieti lëꞌë të nu parë gunë rall honrar lëꞌë të. Gulë bëꞌnë llgabë lla gunë të parë gac të më zaꞌquë, nu gulë bëꞌnë llgabë por grë lo quë nalasac lu Dios; gulë tsanaldë ra cusë ni. |
ebible.org-JD1_7_1_pls_mam | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Mam (mam). | Cai ciudad de Sodoma co ciudad de Gomorra co cain ciudad chian de nttiha cain chojni mé vitticaonha na Dios inchin vinttenchehe cain ángel que teaxinhi jai. Co jehe na icha jé cosa jianha joinchehe na. Jehe na joiatte na c̈hihi iná na co jeho na ẍo xí na joiattea chó na para joinchehe na cosa jianha que tequininxinha ngain cuerpoe na. Cain chojni mé che na conixin ẍohi de are maho, co mé ná ejemplo para cainxin chojni que nchehe jianha rrochonxin na ixin ẍonhi tiempo tsjexin rroche na ngain ẍohi. | Toxen tumel, na'n ku'n ti e baj cye tnom te Sodoma bix Gomorra bix cye cabtl tnom cyi'j. Ke xjal cyuj ja tnoma e cybincha nim ka'. Nim e yas̈enke, hasta xinak tuya xinakx. Ka'xsen el tuj twitz Dios. Ju'tzen e tzaa' tk'o'n Dios k'ak' cyibaj, bi'x e cub bajke te junx maj. Ejee' tzunj lu te jun tumel te ke ja'lewe at jun k'ak' te junx maj jaa' chi pomela kej xjal min cybi Dios. |
ebible.org-P21_19_1_zos | Identify the language of the following text, answer in json format. | Y también mastøc seguro para øtzcøtoyata'm lo que chamyajuse tza'maṉvajcoyajpapø pø'nis. Por eso hay que va'cø mi ṉchi'tam cuenta ti chamyaju. Como pi'tzø ijnømumø ndø ja'pø'pya no'a y sø'ṉba, jetse sø'ṉba Diosis 'yote lo que chamyajupø je pø'nis. Como ndø ja'pø'pya no'a hasta que sø'ṉbø'nømba y qui'mba møja matza, jetse je cha'maṉvajcocuy'is tø yac sø'ṉapya ndø tzocoy hasta que minba ñe' Jesucristo como møja matzase va'cø ndø yac sø'ṉay ndø tzocoy. | {"code": "zos", "name": "Francisco León Zoque", "superlanguage": "Zoque", "family": "Mixe-Zoquean"} |
ebible.org-MT23_15_1_pls_top | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Papantla Totonac (top). | ’¡Pobre de jaha ra ximaestroe ley co jaha ra chojni fariseo, ẍo ncheha ra tti ndac̈ho ra! Ixin jaha ra anto ttingaria ra para que ttjé ra chojni que sitticaon ẍajeho inchin jaha ra co are odinchí ra chojni mé, masqui jeho nacoa, jaha ra nchenchehe ra chojni mé cosa que jiquininxinha para que jehe icha jiquininxin tsji ngain infierno que jaha ra mismo. | Laktsankganitántit porque lakatsalayátit lhuwa pulataman hasta xní nakitakgasátit chatum cristiano tí ni lipawán Dios; pero akxni tsukuyátit makakganajlayátit la wixín kganajlayátit, mas malaktsankeyátit pues limawakayátit tú masiyátit y lilhkgayátit mas ni tuwa namakgankán nak lhkuyat que la ixlama xapulh. |
ebible.org-LK10_13_1_ote_pls | Translate from Mezquital Otomi (ote) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | ¡Huecateꞌihʉ núꞌahʉ gyá menguhʉ Corasí, ne núꞌahʉ gyá me Betsaidahʉ! Ngueꞌa̱ nuꞌbʉ ya mengu de ra hnini Tiro ne de ra hnini Sidó xa hyanthma̱ha̱ nuya milagro xcá hyanthʉbya, núꞌʉ́ xa ñobrihma̱ꞌʉ de yá tsꞌoqui ne xa hñehma̱ co ya he dega dumʉi, ne xa ncoxhma̱ ra ꞌbospi dega ntsøꞌmi. | ’¡Anto tangui tsonha jaha ra chojni de ngain rajna Corazín! ¡Co anto tangui tsonha jaha ra, chojni de ngain rajna Betsaida! Ixin si cain milagro que jointtaha ngayaha ra rroconhe ngayé chojni de ngain ciudad de Tiro co Sidón, seguro que chojni mé osé rroquentoxinhi na vidé na de tti jianha que vanchehe na. Co para rrocjago na ixin jehe na orroquentoxinhi na vidé na, rroguinttengá na lontto ttie co rroguinga na nttesoguihi. |
ebible.org-CL1_27_1_mxb_maj | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Ta ni̱ chi̱kaa̱ ini mií ná naꞌa̱ na̱án no̱ó na̱ ko̱ kúú na̱ Israel ndi ki̱ꞌo káꞌano kúú ña̱ ndi̱chí ndato yóꞌo. Ta ña̱ ndi̱chí yóꞌo kúú ña̱ ió Cristo Jesús ini ndo̱, sa̱ꞌá ño̱ó ió ta̱ndeé iní ña̱ kandei ndó noo̱ ndato náyeꞌe̱ ndaa noo̱ ió na̱. | Kits'ín mje nga ku̱a̱kúhu̱ xu̱ta̱ xi ts'e̱ xi nkú ts'ín tíjña kju̱a̱nchi̱náha̱ ko̱ kju̱a̱chánkaha̱ a̱jihi̱n xu̱ta̱ xi tjín nga ngúsuhu̱n a̱sunntee̱. Kui nihi xi ja tís'ejña chji nd'a̱i̱. Ko̱ ni xi tís'ejña chjiu̱, kui xi Cristo̱. Kui xi tíjñajinnu̱u ko̱ títs'ín nga tíchuyoho̱o nga sa̱kúhu̱nu̱u kju̱a̱chánka. |
ebible.org-JN19_38_1_mam_zpl | Translate from Mam (mam) to Lachixío Zapotec (zpl). | Attzen junxin xjal José tbi, jun aj tnom te Arimatea. Lepchecxin ti'j tyol Jesús, pero min otk tyeec'a tiibxin, cuma at cytz̈i nejenel cye judío ti'jxin. Tcyimlenxitzen Jesús, e pon José twitz Pilato te kanl te Pilato tu'n ttzaj tk'o'n t-xumlal Jesús te. E tcuya Pilato, bix e pon José jaa' ta' t-xumlal Jesús tu'n t-xi' tii'nxin. | Chenu ulaxu nú unga ye bee nucuaꞌ che José bene eyeche Arimatea uyanaꞌcuꞌlla cuerpoꞌ Jesuse lu Pilato para nú uyaꞌllanu. José quieꞌ neca beneꞌ Jesuse pero aꞌchiꞌ xne xiquilla bee usticia Israel. Nu chenu uzela Pilato, che uyalla nu unguyaꞌlla cuerpoꞌnu. |
ebible.org-C115_52_1_ote_nhy | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Masɛctho ma da njabʉ, ngu ꞌna tsꞌa̱ntꞌi ma dahʉ, núꞌa̱ ra ora sta ꞌbɛ ra trompeta de Ajua̱ de rá nga̱tsꞌi ra ximhai. Nu stí ntꞌøde núꞌa̱ ra trompetaꞌa̱ gatho núꞌʉ ya cu xa du ante da yopa ꞌñehe ma Zidadahʉ ra Jesu, ma da yopa nteꞌʉ co ꞌnara ꞌraꞌyo ndoꞌyo núꞌa̱ hinhyaꞌmʉ ma da ntsꞌoqui. Y nújʉ gra ꞌbʉthʉua ja ra ximhai, ꞌbestho ra oraꞌa̱ da mpadi ma ꞌbaihʉ nehe. | Yon tlapanos san totokatijkak ken nijkuak tikintzakuaj iwan tikintlapoaj toixtololowan, nijkuak mokakis sa se buelta kipitzaskej in trompeta. Nijkuak ijkón mokakis, in mikkamej moyolkuiskej (moyolitiskej) iwan mach ok keman mikiskej, iwan tejwan katlej ok tiyolitoskej, Dios techpatilis totlalnakayo ika oksé yankuik. |
mozilla.org-12260_trs_spa | Translate from Chicahuaxtla Triqui (trs) to Spanish (spa). | Ngo ServiceWorker f'iaj sun nga ‘%1$S’ nu nari'ij nuguan'an. Sa nun ‘dh‘ ne' ráa ‘Crypto-Key‘ da'ui gahuin sa nakaa Diffie-Hellman ni ya ra'nga'a nga, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ni riña “uncompressed” da' “raw” guenda (65 bytes before encoding). Ni'iaj https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4da' nari' doj nuguan'an. | El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘dh’ en la cabecera ‘Crypto-Key‘ debe ser la clave pública Diffie-Hellman del servidor de la app, codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma “sin compresión” o “en bruto” (65 bytes antes de codificar). Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. |
ebible.org-MT23_23_1_maa_huv | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to San Mateo del Mar Huave (huv). | ’¡I̱ma̱ xó‑nò jñò, xi̱ta̱ xi okoòya kjo̱tíxoma‑la̱ Nainá, ko̱ jñò xi xi̱ta̱ fariseo, xi̱ta̱ xi jò i̱sén tjín‑nò! Nga ma‑nò 'biì‑là Nainá xi teya oko̱‑la̱ ts'e̱ xka̱ menta ko̱ xka̱ anís ko̱ xka̱ comino; ta̱nga mìkiì nìkitasòn jè kjo̱tíxoma xi ìsa̱ 'ñó mochjeén koni jè kjoa̱ kixi̱, kjoa̱hi̱ma̱takòn ko̱ jè kjoa̱ nga kixi̱ kàtakjeiín‑nò i̱t'aà ts'e̱ Nainá. Koií kjoa̱ xi 'ñó mochjeén nga ki̱tasòn; ti̱koa̱á mochjeén‑né nga ki̱tasòn jñà kjoa̱ xi i'nga. | ’¡Pobre icona, mondüy wüx a poch tüünd Moisés, at icona fariseos, ndeac mbeay! Icona iyacan diezmo naw tiül ajcüwa najmboc angan soex nenüt menta, inix, comino; pero naleaing icueatíünan ngo merangan leaw alwüx atam naw tiül aaga poch tüünd Moisés. Aag ayaj, merangan leaw najneaj, netam mejiüran lasta jangantanej, aton netam meyacan imeajtsan wüx Teat Dios. Ajcüw ayaj xeyay netam meyacan imeajtsan wüx merangan. Aton ngondom mecueatiün meyacan midiezmojan. |
mozilla.org-14282_spa_eng | Translate from Spanish (spa) to English (eng). | Los servicios se proporcionan "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, renuncian a todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías de que los servicios son comercializables y aptos para sus fines particulares. Usted asume todo el riesgo en cuanto a la selección de los servicios para sus fines y en cuanto a la calidad y el rendimiento de los Servicios. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, por lo que esta renuncia puede no ser aplicable en su caso. | The Services are provided “as-is.” { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you. |
ebible.org-RM9_11_1_maj_mxq | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Juquila Mixe (mxq). | Nti̱a̱ná kinchja̱ko̱ títjuhu̱n Rebeca̱ nga kinchja̱ni̱jmíyaha ntíhi̱ nk'ie nga najmi kje̱e tsin ko̱ najmi kje̱e ts'ín ni xi nda ko̱ a ra̱ ni xi ch'onk'un, tu̱ xi ku̱i̱tjusuhun ni xi y'énda títjun Nti̱a̱ná nga j'ájin ntí xi kama mjehe̱. A̱t'aha̱ Nti̱a̱ná f'ájin xu̱ta̱ xi mjehe̱, najmi f'ájin tu̱ nga̱t'aha̱ ni nda xi ts'ín xu̱ta̱. | Oyʉ dʉꞌʉn, kyajnʉm natyʉ tya̱dʉ majtskpʉ uꞌunk myiñ jyaꞌty es ni tkatúñʉmʉ naty tii, ni yʉ oybyʉ es ni yʉ axʉʉkpʉ, jaꞌa ko tyúñʉty diꞌibʉ Dios tsyojk ko twinꞌijxy diꞌibʉ yʉꞌʉ kyupejkypy éxtʉmʉ jyaꞌayʉn, |
ebible.org-HB11_7_1_ncj_mxt | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Ica itlaneltoquilis in Noé otetlacamat in Dios ihcuac Yehhuatzin oquimatiltiloc quen tlami polihui in tlalticpac. Huan ijcon oquichihchiu in barco ic quinmaquixtis in ichanihcahuan. Ica inon itlaneltoquilis otetlacamat in Dios, huan in oc sequin tlacamen ahmo oquichiuque cuenta. Ijcon quihtosnequi oquintlahtlacoltiloc ica tlen otetlacamat in Noé, huan ic inon oquihuelitaloc quen tlamelajcan in Dios ica inon itlaneltoquilis. | Cha cuenda cha chino̱ iñi ra Noé chi Nyoo, ta quichaha̱ ra tuhun caha̱n Nyoo, cha catyi̱ Nyoo chi ra noo cha cucuvi ityi nuu ca. Ta vasɨ tañaha ca nyehe ra soco cha cuenda cha chinó iñi ra chi Nyoo, ta savaha̱ ra barcu cuan ta sacacu̱ ra chi ñáyɨvɨ chi ra. Ta cha cuenda cha chino̱ iñi ra chi Nyoo, sandoo̱ ra cuatyi ñu sɨquɨ ñu cha ña quichahá chi Nyoo, na tachi tuñi ra chi ñu. Ta cha cuenda cha chino̱ iñi ra Noé chi Nyoo cuvaha̱ ra nuu ra. |
ebible.org-C212_11_1_maj_mxb | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Kuanchja xi nkúhu nku nda̱ xi nchja̱jnu nchja̱t'a, tu̱nga juhún kuan'e kju̱a̱'yúnnú nga b'a̱ kuats'ian. Kutsa juhún xi tjíhin nga nda k'úínnú. A̱t'aha̱ najmi 'yún nk'a tje̱nna já xi chu̱ba̱ já postru̱hú maha̱ yjoho̱ ko̱ chu̱ba̱ ihí maha̱ yjoho̱ nga an, ndaha tsa b'a̱ xian nga najmi chumi ni chjíhi̱ ra̱ an. | Tído, táto̱ꞌon kée iin ta̱ ndeé to̱ꞌon, ki̱ꞌo dión ni̱ keei sa̱ꞌá ña̱ ni̱ chi̱ndaya̱ꞌavi miíí, tído mií vá ndó ni̱ kedaá xíꞌíi̱n, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ keei dión. Diꞌa mií vá ndó kánian nakoni ndo̱ yuꞌu̱, dá chi̱ noo̱ ni iin tóꞌón taꞌon ña̱ꞌa ko̱ kándo̱o nóo yuꞌu̱ no̱ó ta̱a chínaní ndó kúú apóstol ndáya̱ꞌi, va̱ꞌará ko̱ó ña̱ꞌa kúúí. |
ebible.org-C114_22_1_zpl_mxq | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Juquila Mixe (mxq). | Enzeꞌe lunú rni bene huaxi dialu, necane tucu seña para lubee bene enu la chili arquiꞌ Stichiaꞌ Diose para nú scua chili arquiꞌbeella Diose. Nu la neca nucuaꞌ tucu seña lubee bene enu nzelila arquiꞌ Diose. Pero lunú rixiuleꞌe bene lunú neca cuendaꞌ Diose neca nucuaꞌ tucu seña para lubee bene enu nzelila arquiꞌ Diose. Nu laca nucuaꞌ tucu seña para lubee bene enu lachili arquiꞌ Diose. | Tya̱a̱dʉ yʉꞌʉ xytyukjaygyujkʉm ko Dios xymyoꞌoyʉm ja madakʉn es nga̱jxʉmʉ wiinkpʉty ja ayuk éxtʉmʉ ijxwʉꞌʉmʉn ma̱ yʉ diꞌibʉ kyaj yʉꞌʉdyʉ Diosʉ myʉduumbʉ, per yajkypy ja madakʉn es nga̱jxwa̱ꞌxʉm diꞌibʉ xytyuknija̱ꞌa̱m es ndukꞌoyꞌa̱jtʉm diꞌibáty myʉbʉjktʉp, kyaj jyaꞌagyʉjxmʉty pʉ́nʉty kyaj Dios tmʉbʉktʉ. |
ebible.org-GL2_14_1_mam_huv | Translate from Mam (mam) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Pero tej t-xi' ncye'yena yaa'n junx cybinchbenxin tuyaj jaxxix xnak'tzbil ti'j colbil ke, e xi' nkba'na te Pedro twitz cykil ocslal: “Jun judío tey, pero o tzakpeta ti'j cyley judío, bix nwaa'na tisenx tten cyu'n xjal yaa'n judío. Ju' tzunj, ¿tikentzen tzin tyeec'ana il ti'j tu'n cyniman xjal yaa'n judío cyley judío tu'n cyel ba'n twitz Dios? | Wüx tajawas lamarangüw pálwüx ngome atnej aquiaach aaga najneaj nanderac wüx Teat Cristo, quiaj tapots nasaj a teat Pedro niüng ajlüyeran: “Sitiül ique masey nipilan judío ic, pero temerang atnej nop nipilan ngome judío, ¿neol tesajüw nipilan ngome judío netam marangüw atnej arangüw nipilan judío?” saj. |
ebible.org-RM1_29_1_cnt_pls | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Ca₂lia'₂ qui₂rë₂rɨn₅ ca₂le₃jë́₃ ne₅₄ cosa 'lɨg'₅₄ jme₂dsí₂ quió'₅, qui₂'no₂₃ dso₄, jmá'₃ guioin₅₄ bá₄ 'nio₃ jme₁'ŋiói'₃, a₂qui₂'no'₂ dsɨ́₅ 'a₂ lia'₂ 'ë́'₃ uɨg₅ rɨin'₅₄. Rë₂can'₂ dsɨ́₅ a₂uɨg₅ dsɨ́₅ jɨ́in₂ rɨin'₅₄, a₂jme₂dsiain₂₃ rɨin'₅₄, a₂lë₁qui₂dsia₂₃ mɨ'₅₄, a₂qui₂jme₂gain₂₃ rɨin'₅₄, tsá₃ dsau₅ jág₁ quian₅, 'ŋio₅ 'ŋio₄ dsa₂, a₂co₂jmo₅ dsa₂ jág₁ të₂jág₁ jë₄ të₃co'₅₄. | Jehe na anto nchehe na cosa que jiquininxinha; ncheyehe na nc̈hí co xí, nchehe na tti jianha, anto rinao na cosa de ngataha nontte, co jianha na. Co jehe na anto chjoehe na, dantsjehe na vidé icha chojni, ttjé na chijni, ncheyehe na icha chojni, ẍaxaon na cosa jianha, co ncheẍoxinhi na ttequin na cuentoe icha chojni que jiquininxinha tsequin na. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.