id
stringlengths 17
28
| instruct
stringclasses 477
values | input
stringlengths 1
662
⌀ | output
stringlengths 1
622
⌀ |
---|---|---|---|
ebible.org-GL2_2_1_tpt_zpl | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Lachixío Zapotec (zpl). | Va chuncha kimasunil ni Dios ni kajkꞌal. Va klaktꞌachivinil xꞌamankꞌan yu ancha laktoꞌoyakan tacha xaꞌayan yu talhakapuꞌan. Va klakmasunil tacha klaqputeꞌeniy ni ox chivinti yu jantu israelitas kataval. Chuncha ikmakal para jantu valiꞌiy katsꞌanqal tachun kilhitapatsa. | Xne Diose uni lua nú uyaꞌa zeꞌe. Nu Jerusalén, zeꞌe uyetesaꞌru stucu luhuare puro bee bene enu rnibiyaꞌ leta bee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo para nú bedichiaꞌru equie cuendaꞌ stichiaꞌ Jesucristo nú setea bee bene enu laca bee bene Israel scua uriꞌá para nú laca xleꞌe uriꞌá yebeenú uriꞌá nu cuna nú rriꞌá. |
ebible.org-MT12_41_1_zac_nhy | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Grë ra naguquëreldë ciudá shtë Nínive tsasuldí rall lu juici con ra mënë naquëreldë neꞌ, nu guëniꞌi ra mënë shtë Nínive ra mënë nanabani neꞌ na rall culpablë purquë ra mënë shtë Nínive, iurë bini rall shtiꞌdzë Jonás, bëabrí lduꞌu rall con Dios. Gulë guná, hia bëdchini tubi más më importantë quë Jonás. | In tlakaj de Nínive omoyolkuepkej nijkuak in Jonás okintlapowij de itlajtol in Dios. Iwan itech nekáj tonale de tlaixkomakalistle (tlatzonmanalos) yejwan kinmixkomakaskej in tlakaj de yin tiempo, porke mach omoyolkuepkej, maski onikintlapowij de itlajtol in Dios, iwan Nej okachi niweyikistok (niweyititok) ke Jonás. |
ebible.org-MT12_41_1_zac_top | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Papantla Totonac (top). | Grë ra naguquëreldë ciudá shtë Nínive tsasuldí rall lu juici con ra mënë naquëreldë neꞌ, nu guëniꞌi ra mënë shtë Nínive ra mënë nanabani neꞌ na rall culpablë purquë ra mënë shtë Nínive, iurë bini rall shtiꞌdzë Jonás, bëabrí lduꞌu rall con Dios. Gulë guná, hia bëdchini tubi más më importantë quë Jonás. | La̱ tipatákutli Jonás amá tamakní alh kgalimakalhchiwínilh cristianos tí ixtalamana nak Nínive tú ixlakgaskín Dios katatláwalh y xlakgán talakxtapálilh ixlatamatkán, pero wixín mas lakgtlankanátit; y akxni Dios nakgatatlawayán taxokón, xlakgán ama kgamalakgapuyán nak ixlakgatin. Porque juú kgatachiwinamán chatum mas lanka chixku que profeta Jonás, pero wixín ni para chú lakxtapaliyátit milatamatkán. |
ebible.org-RM8_9_1_cuc_ncj | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | I² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, a⁵sie⁴³ ŋengh³ˉ³ con⁴juah⁴ heh³²ˉ³ húanh⁴ˉ³, quie¹ ŋengh³ˉ³ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴pa², juah⁴ne³ quianh²ˉ³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ tionh²ˉ³. I² juah⁴ne³ sian³ a³sa⁴quian³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Cristo, a⁵sia³ lang⁴³i³ a³quian¹ Cristo. | Huan namehhuan ayacmo mechtequiutiya namotlanehnehuilis yihuehcau, tlahmo Yehhuatzin in Itiotonaltzin Dios mechtequiutilo, in tla nele in Itiotonaltzin Dios namotech ilohuac. In aquin ahmo oteselihque in Itiotonaltzin in Cristo, inohque ahmo tehuaxcahuan. |
ebible.org-C15_7_1_pls_zac | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Ocotlán Zapotec (zac). | Denguixin ra de nganji ra tti chojni que jinchehe jianha yá para que cainxin ra sintte ra joxon chojni que ẍonhi jianha chonda. Jesucristo ondavenhe para ixin ján na inchin cain coleco que ndavaguenhe ngain quié pascua para que Dios vanchetjañehe na tti jianha que vanchehe na. | Gulë bëꞌnë ziquë ra mënë israelitë guahietë. Iurë bëdchini laní Pascu, gulú rall grë guetështildi naguctsaꞌu con levadurë. Gulë bësaꞌnë grë duldë nananú entrë lëꞌë të, të gac të limpi ziquë guetështildi cubi nagudáu ra mënë israelitë dzë shtë laní. Gulë guná, lëꞌë lliꞌli shtë Pascu, hia guti. ¿Chu na sacrifici ni? Pues mizmë Cristo. |
ebible.org-AC15_7_2_top_mxb | Translate from Papantla Totonac (top) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | ―Huixín katsiyátit la Dios kiláksakli y kilimapáksilh nakgamakalhchiwiní cristianos tí ni judíos, la Jesús tlhann kgalakmaxtú para takganajlá y talipawán. | ―Ñani, sa̱ náꞌá vá mií ndó ña̱ sa̱ naꞌá cháá ka̱ va ni̱ ka̱xi Ndios yuꞌu̱ ña̱ dánaꞌi̱ to̱ꞌon va̱ꞌa Jesús no̱ó na̱ ko̱ kúú na̱ Israel. Ta kúú ni̱ ka̱ndísa ñaá ná. |
ebible.org-LK6_17_1_nhy_amu | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Guerrero Amuzgo (amu). | Jesús otemok de ipan tepetl iwan omoketzke se lugar kan tlalixtlawak iwan imomachtijkawan iwan miekej oksekimej tlakaj. Miekej tlakaj owalajkej de nochi in estado de Judea, de weyikan de Jerusalén iwan de región de weyikan de Tiro iwan de weyikan de Sidón katlej katej itempan atl. Owalajkej para kikakiskej in Jesús iwan para ma kinpajti de inkokolis. | Jndyocue Jesús ñequio chaꞌtso nnꞌaⁿ na cwilaꞌjomndye ñꞌeⁿñê. Tyꞌemeintyjeeꞌna cwii su. Joꞌ joꞌ jnda̱ tquieꞌcañom ntꞌomcheⁿ nnꞌaⁿ na cwilaꞌjomndye ñꞌoom na mañequiaaⁿ ñequio jndyendye nnꞌaⁿ na jnaⁿ chaꞌwaa Judea ñequio Jerusalén ñequio ꞌndyoo ndaaluee na nndyooꞌ tsjoom Tiro ñꞌeⁿ Sidón. Naⁿꞌñeeⁿ tquiona na nndyena ñꞌoom na mañequiaaⁿ, ndoꞌ na nntseinꞌmaaⁿ joona ntycu na cwitjoomna. |
ebible.org-P13_7_1_zpl_cuc | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Usila Chinantec (cuc). | Leꞌca scua liꞌihua bee niyu, uhuañi nzeꞌcahua cuna bee unaꞌhua. Xne mase necachi beenchu lubee niyu, nu leꞌca riala beenchu elunehuañi nú leca xunga laxu nú lia rliquiꞌ Diose equie nú nzeꞌcanu. Scua uhuañihua para nú riꞌi caso Diose stichiaꞌhua chenu rnacuꞌhua lunu. | Jian³ la⁴ne³ hnei³ tionh²ˉ³ liah⁴, a³ñih³, nei⁴ hnei³ jianh²ˉ³ i³cúah³ con⁴juah⁴ co³hei²tsei³ tsei²³, jian³ i⁴jenh⁵ˉ³ quianh³ i⁴tsei³⁴, quie¹ lang⁴³i³ a³sa⁴huanh³ la⁴conh⁴a² a³ñih³, quie¹ ma³a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ jau²³ quieh¹ i⁴hyanh⁴ˉ³ m⁵cu³ co⁴chia³ jianh²ˉ³ con⁴juah⁴ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³i³. Nei⁴ hnei³ la⁴ne³ canh⁴a² sa⁴sia³ i¹con³ i⁴li⁴hnia³⁴ i⁴mh⁵ˉ³ Jon⁴dai¹ tionh²ˉ³. |
ebible.org-HB5_12_1_maa_zac | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Ocotlán Zapotec (zac). | Jñò, skanda kjòtseé maestroó‑là titsa̱jnaà tsà ndaà; ta̱nga jñò, tákó mochjeén‑nò nga chíta'yà xi̱tse̱ ìjngoò k'a 'én‑la̱ Nainá xi mì 'in chja̱ koni s'ín komà‑nò nga sa̱ ítjòn. K'oa̱á s'ín tímat'ioòn koni ndí i̱xti xi tákó tsjín 'biì, mìkiì mochjeén‑la̱ nga tsojmì tájaà ski̱ne̱. | Hia gudëdë tiempë dizdë gualdí lduꞌu të dizaꞌquë; hia runë tucarë guëluaꞌa të los de más saꞌ të, perë todavía rquiꞌni stubi mënë guëluaꞌa lëꞌë të stubi vësë más ra cusë sencigi, ra primërë puntë shtë ra enseñansë narialdí lduꞌu hiaꞌa. Na të ziquë tubi narquiꞌni gu purë lechë en vez de gaull cumidë con belë. |
ebible.org-GL6_8_1_mxq_top | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Papantla Totonac (top). | Pʉ́n ñipy éxtʉm ja diꞌibʉ ñiniꞌx kyʉba̱jk wyinma̱ꞌa̱ñꞌajtypy, yajpʉdʉꞌʉgʉp ja oꞌkʉn; per pʉ́n ñipy éxtʉmʉ Espíritʉ Santʉ ttseky, ꞌyaxá̱jʉp ja jikyꞌa̱jtʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ. | Para chatum cristiano wata tlawá tú lakatí ixmakni, chama la ni tlhann tachanán y tú namaxkí ni ama makuaní chá ama malaktsanké. Pero tí tlawá tú lakatí Espíritu Santo chama la tlhann tachanán y ama maklhtinán lipaxáu ixlatámat nak akapún nima malakgnú Espíritu Santo. |
ebible.org-LK8_29_1_mam_mxq | Translate from Mam (mam) to Juquila Mixe (mxq). | Ju'tzen tten tej cyyolen biman, cuma e xi' tkba'n Jesús tu'n cyel ti'j xjal. El tii'n Jesús ke biman ti' xjal cuma nim maj cyak'len yaal te xjal. Ch'ima maj e tzyet-xin cyu'n xjal, bix e cub ẍpet tk'abxin tuya cadena, bix oc cadena te tmaneyxin ti' tkenxin, pero jaca maj oj tcub ẍpet-xin, ncubxin ttzakaxin cadena, bix e xi' cyii'n biman jaxin tuj jun lugar jaa' min-al xjal najl. | Dʉꞌʉn jyʉnáñ jaꞌa ko Jesús tʉ kyéxyʉty es pyʉdsʉ́mʉt ja kaꞌoybyʉ ma̱ tadʉ yedyʉjk. Kana̱k ok yʉ kaꞌoybyʉ tʉ tyuktʉ́kʉty, es ja ja̱ꞌa̱yʉty kyuwʉʉnʉdʉ ma̱ kyʉꞌʉ es ja tyeky mʉt ja kadenʉ. Es yʉ kaꞌoybyʉ yʉꞌʉ tukpojtʉp ja kadenʉ es myʉnejxyʉty ma̱ mʉj itʉn. |
ebible.org-J14_6_1_mxq_nhy | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Per ʉdsa̱jtʉm Dios xyjaꞌaꞌa̱jtʉm. Diꞌibʉ Dios ꞌyijxyꞌajtypy, myʉdooꞌijtypy ja ayuk diꞌibʉ nga̱jxwa̱ꞌxʉm. Per diꞌibʉ kyaj Dios jyaꞌaꞌátyʉty, kyaj xymyʉdooꞌijtʉm. Es dʉꞌʉn mba̱a̱t nꞌʉxka̱jpʉm pʉ́n myʉda̱jtypy ja Espíritʉ Santʉ diꞌibʉ tʉyꞌa̱jtʉn yajkypy, es pʉ́n myʉda̱jtypy ja kaꞌoybyʉ diꞌibʉ winꞌʉꞌʉmp. | Pero tejwan tipowij inawak Dios. Iwan katlej kixmati Dios, techkakilia tlan tikijtaj. Pero katlej amo powi inawak Dios, mach techkakilia tlan tikijtaj. Ijkón nik tikmatij akin kipia in Espíritu Santo katlej techmachtia tlan melawak, iwan noijki tikmatij akin kipia in espíritu mach kuale katlej tekajkayaj. |
ebible.org-AC26_23_1_zac_nhy | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Bëquëꞌë raiꞌ de quë Cristo napë quë gunë më sufrir galguti perë despuësë de guti më, tsashtë́ më ladi ra tëgulë parë hiadë guëabrídiꞌi gati më. Zni guc të quishi më llni guëc ra më israelitë nu guëc ra nanádiꞌi më israelitë parë tsasë́ rall dizaꞌquë shtënë më. | Yejwan okijtojkej nik in Cristo okipiaya de mikis iwan satepan moyolkuis (moyolitis) oksemi de itech imikilis. Iwan yen katlej achtoj moyolkuis de nochtin. Yonmej profetajtin okijtojkej nik in Cristo kintlawilis in judiojtin iwan katlej mach judiojtin ika itlajtol, iwan kinmakixtis de intlajtlakol. |
ebible.org-AC18_26_1_nhg_cnt | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Apolos opie tlajtlajtoa ca meyac balur pa inu teopanconetzi. Cuöc Priscila hua Aquila oquecajque Apolos, omonunutzque ca yaja. Oquemachtejque ocseque sösantle de tieojfe Deus tli Apolos quepoloöya. | Ca₂jme₃lióg₃ Apolos ca₂juá'₂ dsi₂néi₂ guá'₅ sinagoga ca₂tsɨ́'₃ dsa₂, ca₂dsia₃ tiá₂ dsɨ́₅; la₁ jme₁ca₂nág₂ Priscila quian'₅₄ Aquila, ca₂të́'₃ Apolos cau₅, ca₂jme₃tag₂₃ guë́₄ rë₂ 'a₂ lia'₂ lë́₅ juɨ₅ quió'₅ Diú₄. |
ebible.org-C27_11_1_zac_mxq | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Juquila Mixe (mxq). | Biá lduꞌu të de verdá nu lueguë bëꞌnë të rëglë asuntë ni tubi manërë nabësëquitë lduꞌu Dios. Bëluaꞌa të de quë nápëdiꞌi të faltë por asuntë naguzac entrë lëꞌë të. Bëldënú të nguiu nabëꞌnë mal. Nalë́ guc shtuꞌu të guëaꞌnë të bien delantë lu Dios. Bëꞌnë të cumplir lueguë narunë tucarë. Bëꞌnë të cashtigu nguiu ni. Clarë rluaꞌa de quë nápëdiꞌi të culpë con nguiu ni. | Miidsʉty myajna̱jx myajkʉjxtʉ ja amay jotmay éxtʉm ja Dios tꞌoyjyawʉ. ¡Es ixtʉ tyamʉ net wiꞌix tʉ ꞌyabʉdsemy! Mdukjaygyujkʉdʉ tudaꞌaky yʉ tya̱a̱dʉ es xykya̱jxtuda̱ꞌa̱gʉt diꞌibʉ naty tʉ xytyundʉ, myajjotma̱ꞌtʉdʉ es nandʉꞌʉn myajtsʉꞌkʉdʉ, nétʉts byeen xywyinꞌixándʉts miidsʉty, es mdukkumʉdoodʉ diꞌibʉ naty tʉ ttuñ ja axʉʉkpʉ. Es ma̱ tʉgekyʉ tya̱a̱dʉ, miits tʉ xyaꞌíxʉdʉ ko kyaj xymyʉdattʉ ja pojpʉ ma̱ tya̱a̱dʉ. Pa̱a̱dyʉ dʉꞌʉn tʉ xytyukkumʉdowdʉ. |
ebible.org-T13_2_1_pls_cnt | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Mexinxin, tti rinao sehe tti ttetonha ngain nihngo chonda que sehe jian para que ni ná chojni c̈hoha sinchesattehe. c̈hoha secao iná nc̈hí si jehe jicao nc̈hic̈hihi, co sicao ná vida jian para que icha chojni rrochonda na respeto ngain jehe, co tsjanoha de ixin cosé Dios co sehe jian ngain joarrixaoen. Co chonda que sehe jian cainxin nchanho para sayé chojni que tsji ngain nchiandoha. Co chonda que rrochonxin queẍén nchao tsjagoe icha chojni. | Jaun₂ lë₃ juá'₅ jniá₂, dsa₂ i₂chén'₅ ne₄ juɨ₅a tsá₃ 'nió'₅ jua'₅₄ cha₂ ja₁coin₂ a₂lé₂ le₃bóg'₂ dsa₂ dso₄, jua'₅₄ a₂'ag₃ 'lɨg'₅₄. Ján₃ guë'₂, jan₂ bá₄ 'io₅₄ quiáin₅ i₂guá₅ quiain'₅₄; 'en₅₄ dsɨ́₅ 'nió'₅ léin₂; li'₅₄ quió'₅, i₂ŋɨ₅ con'₂ dse₃ jniá₂, qui₂guein₃ dsa₂ dsi₂néi₂ quió'₅, quɨ'₅₄ jmɨg₄ jme₃tɨin₂₃ dsa₂. |
ebible.org-AC17_23_1_mam_mxt | Translate from Mam (mam) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Cyey junxsen maj nuk nchi na'na ke cydiosa. Nimal xsunkey tuj cyreligióna. Jatzen oc ncye'yen tej wiy' cyey'lec tej jun cynaabl Dios simyent xak jaa'j nbya'nc'a cyjulu: “Ja simyent xak lu te tej xin Dios min-al itzkil twitz.” Ju'tzen toc tu'nj tz'i'benc twitz simyent xak. Ja'le tzuna cxe'ltzen nkba'n ch'in ti'j xin Dios cyey n-oc cybi'n pero min cytzki'na twitzxin. | Vatyi chahi̱n chinyehi nu tuhvá ndo savaha ndo culto. Ta nañihi̱ noo arta nu nyaá letra cha catyí: “Cuenda Nyoo cha ña ñohó nuu yo”, catyí letra cuan. Nyoho sacahnú ndo chi Nyoo cuan vasɨ ña ñohó nuu ndo chi ra. Ican Nyoo cuan cuví cha cahín tuhun chihin ndo. |
ebible.org-GL2_4_1_ncj_top | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Papantla Totonac (top). | Huan nele oichtacacalajque sequin ahmo tlamelajcan tlaneltocanimen. Yehhuan quiluiyahque mach ahhuel timaquisasque in tlahmo tictlacamatisque itlanahuatil in judeahtecos, huan fuerza tictlalisque in ixmatcayotl ic tlen moixmati judeahteco. San tlapihpiyanimen ica inon totlanehnehuilis ica Cristo Jesús ic quimatisque tla tictlacamatisque in itlanahuatil judeahteco. Oquinequiyayahque oc sepa matictlacamatican in itlanehnehuilis judeahteco. | Cpuwán nití ixtiliwánilh kacirkuncidárlalh para ni ixtitapaktánulh makapitsi cristianos tí likatsi talitanú talipawán Cristo xlakgata nakinkgaskaliyán wanchi ni kmakantaxtiyáu lakgtsu lakgtsú ixley Moisés akín tí klipawanáu Cristo. Ixtalakgaskín skarankua kakmakantaxtiu ixley Moisés xlakgata ixley Moisés nakinkgakalhiyán la ixtachin. |
ebible.org-P23_12_1_zam_cnt | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Gure bed gu' huiz co' gàc huiz co'se' li Diox ryethe con'a. Gurez gu' Diox par gàc ryethe con' co' nquin gàc ndoore' yi'th Jesucrist par yi'thgà Jesucrist loo izlyo' tedib vez. Huiza bé' lyux con quìi no con bèel. No ryethe con' co' nziri' loo izlyo' lyux no lith no no zyun' con quìi no con bèel. | Jmo₄ 'nia'₂ co₂jŋiag'₅₄ rë₂jáng'₁ ia₁jaun₂ ŋi'₅₄ ta₁ guá₂ jmɨg₄ jaun₂ quió'₅ Diú₄. Jmɨg₄ jaun₂ guei'₅₄ mɨ₂güɨ́g₃ qui₂dsɨ₃'én₂ quian'₅₄ si₂, ca₂le₃jë́₃ 'e₂ a₂cha₂ qui₃jmág₂ jë₁ma₂ca₂dséi₃ 'ŋio₅ lɨn₃. |
ebible.org-EP2_12_1_ote_huv | Translate from Mezquital Otomi (ote) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Maꞌmɛtꞌo nguí ꞌbʉhʉ yabʉ de ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, ne nguí ꞌbʉhʉ ꞌnambʉ de ya me Israel núꞌʉ toꞌo ya xodyo. Nuꞌahʉ himri ꞌñepꞌahma̱hʉ núꞌa̱ ra cohi bi ꞌyøtꞌa Ajua̱ co ya me Israel, nixi hingo mri mɛtihʉ núꞌa̱ xqui hña̱ꞌtuabiꞌʉ. Nixi te nguí tøꞌmahma̱hʉ ngu núꞌa̱ guí tøꞌmhʉbya, ne nixi nguí pa̱hma̱hʉ Ajua̱. | Tiül aaga nüt quiaj, icona ngome tejlüyiün nóiquian mequiüjpan Teat Cristo, at aton ngo mejlüyiün tiül micual micualüw Israel. Pares ngo mejlüyiün tiül aaga najneajay leawa Teat Dios tapiüng apmarang wüx nipilan judío. Ngo mejawan nguineay apmeriowan wüx isoetiün, at ngo meyajcan jane Teat Dios. |
ebible.org-RV21_20_1_cuc_huv | Translate from Usila Chinantec (cuc) to San Mateo del Mar Huave (huv). | i² a²teg⁴ hña⁴ leg⁴³ a²caun² ónice; a²teg⁴ jñei⁴ leg⁴³ a²caun² cornalina i⁴yein⁴; i² a²teg⁴ quie³⁴ leg⁴³ a²caun² crisólito i⁴nie⁴; a²teg⁴ jña³⁴ leg⁴³ a²caun² berilo i⁴ta²liah³ seg⁴³; a²teg⁴ ñi³⁴ leg⁴³ a²caun² topacio i⁴reh³ panh⁴; i² a²teg⁴ quia³⁴ leg⁴³ a²caun² crisopraso i⁴jnia⁴ liah⁴i² jnia⁴ o¹cau³²nie¹ reh³; i² a²teg⁴ quia⁵con³ leg⁴³ a²caun² seng² i⁴sein³²; i² i²a⁴teg⁴ quia⁵teun⁴ leg⁴³ a²caun² amatista i⁴sein³² liah⁴. | Aton amb acoquiaw nenüt ónice, amb anaíw nenüt cornalina, amb ayaíw nenüt crisólito, amb ojpeacüw nenüt berilo, amb ojquiyej nenüt topacio, amb gajpowüw nenüt crisopraso, amb gajpanoic nenüt jacinto, amb gajpic nenüt amatista. |
ebible.org-P13_7_1_zac_pls | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Nu zac lëꞌë të tseꞌlë naꞌa, gulë gac mënë zaꞌquë; gulë bëꞌnë honrar tséꞌlël. Gulë bëꞌnë rëspëti lu tséꞌlël purquë ra naꞌa nápëdiꞌi rall fuersë ziquë ra nguiu, perë napë rall vidë eternë juntë con lëꞌë të por tubi favurë nabëꞌnë Dios parë grë të. Gulë bëꞌnë cumplir diꞌdzë rëꞌ parë guëdëꞌë Dios grë cusë narnaꞌbë të lu më. Súdiꞌi ni tubi cusë ziquë storbë parë oraciuni shtë të. | Cai jaha ra, ẍo oxixihi ná nc̈hí, chonda ra que rroẍaxaon ra jian de ixin nc̈hic̈hiha ra. Co ttjiho ra respeto ngain nc̈ha inchin jehe nc̈ha jiquininxin nc̈ha, jeoha ixin nc̈hí icha sojiha nc̈ha, sino cai ixin Dios chjé nc̈ha iná vida naroaxin que ẍonhi tiempo tsjexin inchin chjá jaha ra. Nchehe ra cain jihi para que ẍonhi quehe rrocayacoen oracioan ra ngain Dios. |
ebible.org-HB11_7_1_huv_zpl | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Lachixío Zapotec (zpl). | Aaga Noé nde tanomb tayar andeac Teat Dios, tarang nop nadam müx mawün nejiw wüx, ngo mandeowüw tiül yow mintaj nej, at meáwan micual nej. Atquiaj tarang cos Teat Dios ombas lamasaj nej apmajlüy leaw nganaw majaraw. Quiaj Noé tayar andeac Teat Dios, tarang atnej lamasoic. Wüx nej tarang aag ayaj, quiaj tajüiquich meáwan aldemas nipilan wüx iüt ngo mayariw andeac Teat Dios. Noé tayar andeac Teat Dios, quiaj taw wüx cos Teat Dios tajaw najneaj arang. | Equie nú uchili arquiꞌ Noe Diose enzeꞌe chenu uni Diose lulla nú aca lunú lasca lañiꞌlla aca, che uzucuꞌlla nú uninu, nu urecheꞌlla tucu barco nú tsilaꞌalla cuna bee beneꞌlla equie cuendaꞌ nú uni Diose lulla nú nzeꞌta aca. Nu lunú uchili arquiꞌ Noe Diose unga achee nú zeca bee bene enu lá chili arquiꞌ Diose castiya. |
ebible.org-HB8_6_1_mxb_pls | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Tído choon va̱ꞌa cháá ka̱ kée Jesús viti o̱ du̱ú dao ka̱ duti̱ ñoó, dá chi̱ sa̱ꞌá ña̱ ni̱ kaꞌa̱n na̱ saꞌa̱ yó noo̱ Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱ndo̱o Ndios ña̱ kee na iin ña̱ꞌa va̱ꞌa cháá ka̱ xíꞌín yó, chi̱ ni̱ xi̱ꞌo na to̱ꞌon na ña̱ ki̱ꞌo na ña̱ va̱ꞌa cháá ka̱ noo̱ yo̱. | Pero Jesucristo, tti dána icha importante para ixin ján na, co jehe mé chonda icha jian ẍa de dána que cain dána nttihi ngataha nontte ixin Jesucristo jehe tti abogado de ngain ná trato icha jian que trato saho. Co promesé Dios para nganji na ngain trato naroaxin jihi, mé anto icha jian promesa que promesa vehe ngain trato saho. |
ebible.org-RM11_15_1_mam_zpl | Translate from Mam (mam) to Lachixío Zapotec (zpl). | Bix ka ma chi clet ke ntanema, ¿c'ajbelpa loj lu te cyej xjal yaa'n judío? Oc. Cuma o tz'ajben te cyej yaa'n judío tu'n cyoc tuj ttz̈yal tuya Dios ti'j tel-len cyiiq'uen ke judío ti' Cristo, ju' tzunj mas c'ajbel te cyej yaa'n judío ka ma chi ocslan kej judío ti' Cristo, cuma chi jawetz itz'j tuj cyamecy. | Neli nú equie nu né zucuꞌ bee bene Israel Stichiaꞌ Diose, scua uyuꞌu modo nú xneca atsilaꞌa beelá bee bene. Pero, ¿chiquiꞌ masescaꞌlá ñia neca chenu chili arquiꞌ bee bene Israel Stichiaꞌ Diose? neca nucuaꞌ xi neca chenu rehuañi zeca tucu bene enu unguti. |
ebible.org-C15_8_1_ote_zac | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Ocotlán Zapotec (zac). | Hangue mahyoni ga ꞌueguehʉ de ma nda̱xjua ꞌmʉihʉ pa ga ꞌbʉhʉ strá ntꞌaxiguihʉ. Nja ngu ya xodyo mi øtꞌango mi tsi ra thuhme nsi ra levadura, necjʉ nehe ngu ga ntsamgohʉ de ra pascua ne ga tsihʉ ra thuhme nsi ra levadura, núꞌá̱ gueꞌa̱ ga ꞌueguehʉ de ya tsꞌoqui de ja ma mfenihʉ ne de ja ma ꞌmʉihʉ. | Zni rquiꞌni guëquëréldëruꞌu hiaꞌa con lduꞌu limpi nu con verdá naná ziquë guetështildi sin levadurë. Adë chu guëquëréldëdiꞌi con cusë mal; adë gápëdiꞌi të llanë laꞌni lduꞌu të. |
ebible.org-T22_20_1_maa_amu | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Guerrero Amuzgo (amu). | Jngoò ni'ya xi je kji, tjín tsojmì xi oro ko̱ plata. Ti̱koa̱á tjín tsojmì xi yá ko̱ xi ni'nde. Tjín tsojmì xi na̱chrjein nchijòn mochjeén koa̱ tjín xi tà k'e̱ mochjeén k'e̱ nga ndaà tíma. | Waaꞌ cwii tsaⁿtya, jndye nnom ꞌnaⁿ niom na cwiwilꞌue. Ntꞌom joonaꞌ tuii ñequio sꞌom cajaⁿ ndoꞌ sꞌom xuee, sa̱a̱ ntꞌom tuiinaꞌ ñꞌeⁿ nꞌoom oo tsꞌocachu. Ntꞌom joonaꞌ cwiwilꞌuenaꞌ tsꞌiaaⁿ na ya sa̱a̱ ntꞌom joonaꞌ cwiwilꞌuenaꞌ tsꞌiaaⁿ na cweꞌ cwantindyo. |
ebible.org-JN3_36_1_pls_huv | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Chojni que ditticaon Xenhe Ndo chonda na iná vida naroaxin que ẍonhi tiempo tsjexin. Pero tti rinaoha ditticaon Xenhe Ndo, rrochondaha vida mé, co sayé tti anto soji castigoe Dios. | Jane ayar andeac Micual Teat Dios apmapac meáwan nüt niüng ajlüy Teat Dios. Nganüy jane ngo mandiüm mayar andeac Micual Teat Dios, ngome apmajaw aaga apacaran quiaj cos xeyay ajcüy majaw nej Teat Dios ―aj nejiw a Juan. |
ebible.org-T24_17_1_amu_nhg | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | Sa̱a̱ teijndeii Ta Jesús ja, tquiaaⁿ najndo̱ cha na jo nda̱a̱ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na tyoolaꞌyuꞌ jnda̱ tquiaya ñꞌoom cantyja ꞌnaaⁿꞌ na macwjiꞌnꞌmaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom añmaaⁿ nnꞌaⁿ. Laaꞌtiꞌ waa na seicandyaañe Ta Jesús ja nawiꞌ na mawaa xjeⁿna nntꞌuiityeⁿnaꞌ ja, | Pero mös yejua oniechcöjque, pero Tlöcatzintle oniechpaliebejque hua oniechchecöjque. Ejqueu cuale onetlanunutz de inu mensöje de nemöquextelestle para que oquecajque giente de nöche tlöltecpactle. Hua yejuatzi oniechmöquextejque de inu bieye peligro. |
ebible.org-T11_18_1_poe | Identify the language of the following text, answer in json format. | Timoteo, éxí xja̱nna tꞌíkua̱n tí jaha, la kaín tí xra̱ i tja̱ha kíxin tsjanjo̱nkoa tí jínahya la tsjacha kíxin tinkachónkia jína Ìnchéni la ko tjenka̱yáxian tí nkehe jína. Mé xi̱kaha si̱nchexiteyá tí nkehe kuínhín senó kíxin tí sín kíchó ni chrónkaxín ihni̱é Dios. | {"code": "poe", "name": "San Juan Atzingo Popoloca", "superlanguage": "Popoloca", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-C27_11_1_cuc_ncj | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | ¡Je¹ hnei³ conh⁴ tei⁴³ tsei³⁴ a⁴leg³⁴ i⁴ra⁵chionh⁴ hoh⁴³ˉ³ liah⁴ a⁴teg⁴ tsei⁴³ Jon⁴dai¹! ¡Ta² ma²hnoh³ˉ³ lei⁴ re³ nei² quieh¹ chie³² jon³, jian³ i⁴ma²tyah²ˉ³ jau²³ henh⁴ a⁴leg³⁴! ¡Jian³ ta² a⁴jain³⁴ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³ jian³ ra⁵canh⁴³ˉ³! ¡Jian³ ta² ma³hnoh⁴ˉ³ jnia⁴ liah⁴! ¡Jian³ ta² ma²hnoh³ˉ³ heh³²ˉ³ ma²eu⁴³ a³a⁴júan⁴ i⁴hlagh³² hain⁴! Jian³ la⁴ne³ ma³ma⁴jniah³²ˉ³ i⁴so⁵renh³ˉ³ chie³² nei² jon³. | Namehhuan onanquichiuque ica in tlocoyalistli quen Dios tepactiya, huan axan xiquitacan quen oquis. Inon tlocoyalistli omechchihualti cuenta ica inon tlahtoli ica tlen onanmochipauque. Huan inon omechcualanti huan noyojqui omechmohmouti. Ic inon niman onannechilnamiquihque huan onanmotemacaque nanquitlapanoltisque in aquin oquichiu in ahmo cuali. Ica nochin inin tlahtoli namehhuan nanmotenextilihtoque ayacmo mechtlahtlacoltihtoc. |
ebible.org-AC28_6_1_amu_cnt | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Naⁿꞌñeeⁿ tyomeindooꞌna, jlaꞌtiuuna na nncwjaaꞌñenaꞌ tcooꞌ Pablo oo na matsꞌia joꞌ cweꞌ nnquiooñetoom mana nncueeⁿꞌeⁿ. Sa̱a̱ jnda̱ tjawiquiuuꞌ na meindooꞌna, cwintyꞌiaana na tjaa na teinioomꞌm, joꞌ chii cwiicheⁿ ljo jlaꞌtiuuna. Jluena na jom cwii tyꞌo̱o̱tsꞌom. | Ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ jme₁le₁jŋia₂₃ guióng₃ dsɨ₂juɨ₅ quió'₅ Pa₄, o₃ jme₁dsɨ₃'ɨin₅ 'e₂, jóin₂ dsɨ₂juɨ₅. La₁ jme₁co₂lág₂ jaun₂, ia₁ ca₂jág₃ tsá₃ 'e₂ i₁jén'₄ guë'₂ Pa₄, jaun₂ ca₂i₃jiog₅ dsɨ́₅ të₂le₃ siá'₂, qui₂ca₂tsɨ́'₃ rɨin'₅₄ a₂lɨ́n₅ Pa₄ jan₂ diú₄. |
ebible.org-JN2_10_2_ote_nhy | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | ―Nza̱ntho núꞌʉ toꞌo øtꞌango, ꞌmɛtꞌo ri unga núꞌa̱ ra vinu xá cʉhi, nepʉ de ya sta niña̱ co ra vinu núꞌʉ toꞌo xa tsꞌohni, ja da tꞌumba núꞌa̱ hingui cʉhi. Pe nuꞌi, xcá pɛꞌtsta ra hoga vinu ne hinxcá untho asta núbya ja gá uni. | ―Nochtin in tlakaj kitemaka achtoj katlej kuale vino, iwan nijkuak ya miek yokonikej, ijkuakón kitemakaj katlej okachi barato. Pero tejwatzin otikaj katlej kuale vino para satepan tiktemakas. |
ebible.org-P22_13_1_zac_cnt | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Gunë rall sufrir mizmë manërë cumë bëꞌnë mënë sufrir por causë shtë rall. Rquitë lduꞌu rall grë ra dzë tsaglaꞌguë rall tëchi cusë mal. Na rall ziquë manchë fier lu lari; rquitë lduꞌu rall por deseo mal nananú laꞌni lduꞌu rall. Rsiguë́ rall mënë mientras raunú rall lëꞌë të lidchi të. | Le₃chain₂ ŋág₃ uɨg₅ co₂'nió'₄ 'liain'₅₄ juɨ₁lia'₂ qui₂ma₂jmái'₂ i₂sián'₂. Jmo₂₃ dsɨ́₅ 'ŋio₅ lɨn₃ dse₃ chain₂ lɨ́in₂ ia₁ cuë́'₅ o₂'ŋió₃ o₂jŋia₃ dsɨ₅ o₁jŋia'₅₄ a₂jmɨ₂. Lɨ́n₅ dsa₂ 'éi₂ co₂'nió'₄ caun₂ 'mé'₅ 'lɨg'₅₄ a₂rë₂'ióg₄ a₂quian₅ o₂guí'₃ jë₄ quián'₂ 'nia'₂, 'ŋio₅ të₅ dsɨ́₅ cuë́'₅ o₂'ŋió₃ dsɨ₅ a₂jme₂gau₂₃ tóin'₅ jmo₂₃ jmɨg₄ jɨn'₄ 'nia'₂. |
ebible.org-C17_12_1_zpl_mxq | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Juquila Mixe (mxq). | Nee nú nia necatsia bezeteꞌ nú rnia, la necane stichiaꞌ Jesucristo, tunu tucu niyu enu nzeli arquiꞌ Jesucristo, nechialla tucu unaꞌa enu la chili arquiꞌ Jesucristo pero tunu para liꞌilla lecaxi riꞌi nú nzeli arquiꞌ niyuꞌlla Jesucristo la yala nú leꞌe saꞌlla. | Yʉ wiinkpʉty nꞌanmaabyʉts mʉdʉdsʉ ngʉꞌʉm winma̱ꞌa̱ñ. Ko pʉn jaa yʉ nmʉmʉbʉjkpʉꞌa̱jtʉm tnʉdoꞌoxyꞌáty tuꞌuk diꞌibʉ kyaj nmʉmʉbʉjkpʉꞌa̱jtʉm es ꞌyaꞌijxʉp tsyʉʉnʉt mʉdʉ ñaꞌay, yʉ nmʉmʉbʉjkpʉꞌa̱jtʉm kyaj tmastuꞌudʉt ja ñʉdoꞌoxy. |
ebible.org-GL2_4_1_huv_zam | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Miahuatlán Zapotec (zam). | Pero nganüy ajcüwa leaw ngome naleaing andüjpiw Teat Cristo axotayej ajmeliw tiül icoots. Tajmeliw mandacüwiw nguineay ajlüyiiüts nóiquian wüx Teat Cristo, cos andiümüw mayacüw icoots alinomb wüx meáwan leaw nipilan judío ajlüyay marangüw. | No, lìcpe' ba'i, xexte ngo ndxep mèn gutyè' xi'tha, mèn co' mbez ndxàc hues na' por cón che'n Crist, per ilìcta. Mèna mblya's ngàc circuncidar Tit. Per mèna ante ngo làtha par ante mbla's mèna par ngüi' mèna co' huenleque' xal nac mod cub co' ndxàp na', na' co' nqueltàa loo cón che'n Crist, tac yende chó nzi nchep na' loo costumbr gox. No ale mblya's mèna bere na', li yèe na' costumbr co' nac costumbr che'n mèn nación Israel tedib vez. |
ebible.org-RM5_9_1_mxq_pls | Translate from Juquila Mixe (mxq) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Es mʉt ko Jesús tteemy dyejky ja ñeꞌpyñ ma̱ ja kruuz esʉ dʉꞌʉn oy tʉ nwʉꞌʉmʉm mʉt ja Dios, waanʉ niꞌigʉ xyajnitsoꞌoga̱ꞌa̱nʉm ma̱ ja tʉydyuꞌunʉn diꞌibʉ Dios myoꞌoyaampy ja pojpʉ ja̱ꞌa̱yʉty. | Co jai, ján na ote na chojni jian para ngain Dios ixin Jesucristo ndavenhe para ixin ján na. Mexinxin jai nchao rrochonda na seguro ixin jehe Jesucristo tsanc̈hjandaha na para ngain tti castigo anto soji que tsí después. |
ebible.org-P12_9_1_maa_pls | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Ta̱nga jñò, xi̱ta̱ na̱xa̱ndá xi xó kitjaàjiìn‑nò. Jñò, no̱'miì xi nìxá‑la Cristo, jè xi xi̱ta̱xá ítjòn tíjna. Jñò, xi na̱xa̱ndá tsjeè‑la̱ Nainá 'mì‑nò, jngoò na̱xa̱ndá xi ya̱ nokjoà‑nò i̱t'aà ts'e̱ Nainá mé‑ne nga ko̱ma ki̱nókjoa̱ya‑nò kjo̱ndaà‑la̱ Nainá xi tsachrjekàjiìn‑nò kjoa̱ ts'e̱ jé ñánda jñò choòn koa̱ ya̱á kisìkítsa̱jna‑nò ñánda iseèn choòn. | Pero jaha ra joxon chojni que Dios coinchiehe, jaha ra ná grupo de dana que nchesayehe Dios ixin mé tti rey; jaha ra ná nación jian, co jaha ra chojní Dios. Co jañá para que jaha ra rrondache ra icha chojni tti jian que nchehe Dios, tti vayaha jaha ra para sajoixin ra de ngain tti naxin xehe que vintte ra, para que jai te ra ngain tti anto c̈hjoin jí joadingasán que jehe chonda. |
ebible.org-MT11_5_1_mxq_pls | Translate from Juquila Mixe (mxq) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Tukmʉmadya̱ꞌa̱ktʉ wiꞌix tyam ja wiints ꞌyixtʉ, ja ʉxneybyʉ tʉ yoꞌoybyéky yajxón, diꞌibʉ ja leprʉ pa̱ꞌa̱m myʉda̱jtypy tʉ ꞌyagʉda̱ꞌa̱ktʉ, ja nátʉty mʉdoonʉdʉp, ja oꞌkpʉty jikypyʉjktʉp, es ja ayoobʉ ja̱ꞌa̱yʉty yaꞌꞌawa̱ꞌa̱nʉdʉp ja oybyʉ ayuk. | Diquequinhi ra Juan ixin tti chojni que vaguiconha, jai onchao dicon, co ixin tti c̈hoha vacji, jai onchao c̈hji, co ixin oxingamehe tti chojni que veninxin tti chin que dinhi lepra, co ixin tti chojni que vaquinha, jai onchao ttinhi, co ixin tti chojni que ondavenhe, jai oxechon, co ixin tti chojni que ẍa vaquinha de ixin Dios, jai janha ndattjan. |
ebible.org-GL3_11_1_mxq_ncj | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | Ja Diosʉ jyaaybyajtʉn xytyuknija̱ꞌa̱m yajxón ko kyaj ni pʉ́n oy kyaweꞌemy mʉt ja Dios ko tpadúñ ja anaꞌamʉn. Mʉt ko Diosʉ jyaaybyajtʉn jyʉnaꞌañ: “Diꞌibʉ myʉbʉjkʉngyʉjxm oy wʉꞌʉmp mʉt ja Diosʉ, yʉꞌʉ dʉꞌʉn jikyꞌátʉp.” | Ijcon ticnehnehuiliyahque niyan aquin cuali quixtlapachos itlahtlacol teixpantzin Dios tla san quitemachiya quitlacamatis itlanahuatil Moisés. Huan omihto in Dios niyan aquin cuali quixtlapachos itlahtlacol teixpantzin in tlahmo teneltocahque in Jesucristo. |
ebible.org-RV1_11_2_nhy_maa | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | ―Nej niachtoj iwan Nej niitlamian de nochi tlamantle, ijkón ken abecedario pewa ika A iwan tlami ika Z. Xikijkuilo tlan tikita, iwan tlan tikijkuilos xikintitlanili in tlaneltokakej katlej katej itech nekatej chikomen tiopanmej de estado de Asia, kijtosneki katlej katej itech weyikan de Éfeso, itech weyikan de Esmirna, itech weyikan de Pérgamo, itech weyikan de Tiatira, itech weyikan de Sardis, itech weyikan de Filadelfia iwan itech weyikan de Laodicea. | ―'A̱n‑ná xi tìjna̱ ítjoàn ko̱ xi fehet'aà‑ne. Chjoí jngoò xo̱jo̱n, tít'eiì kjoa̱ xi tì'yi; i̱kjoàn ti̱kasén‑la̱ na̱xa̱ndá‑na̱ xi itoò i̱'nde títsa̱jna ján nangui Asia, jñà na̱xa̱ndá xi 'mì Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia ko̱ Laodicea. |
ebible.org-CL1_28_1_cuc_cnt | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | Hleh³ jnie³² jau²³ quieh¹i³, saih³² jnie³² la⁴jang³⁴ liah⁴ hniah³ ŋeng³⁴i³, jian³ heh⁵ jnie³² la⁴jang³⁴ con⁴juah⁴ i⁴ŋang⁴ jnie³² re³, canh⁴a² li⁴júan³² jnie³² i⁴li⁴don³ la⁴jang³⁴ i²con²³ Cristo Jesús. | Jnia'₅₄ në́₃ qui₂'ë́₅ jág₁ a₂'ɨ́n₅ 'éi₂, le₂jan₂ le₂jan₂ dsa₂ qui₂tioin'₂ jnia'₅₄ jág₁, le₂jan₂ le₂jan₂ bá₄ dsa₂ qui₂jme₂tɨ́in₁ ia₁jaun₂ le₃ŋɨ́i'₂, ia₁jaun₂ lé₂ jme₁jnia₅ jnia'₅₄ le₂jan₂ le₂jan₂ dsa₂ a₂ma₂lɨ́in₅ dsa₂ ma₂ron₂ le₃quió'₅ Cristo. |
ebible.org-LK20_37_1_ote_mam | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Mam (mam). | Nusɛ ra Moise xicaguihʉ ja ra Ma̱ca Tꞌofo gue ma da yopa nte núꞌʉ xa du, ne ja guehnitho ma̱ de núꞌa̱ ra nda̱po mi zø, gue ja bi ꞌñembabini Ajua̱ gue go gueꞌa̱ rá Ajua̱ ra Abrá, ne de ra Isaac, ne de ra Cobo núꞌʉ ya xqui du. | Tuj cywitza, oj cycyim xjal, cyimneke te junx maj. Pero yaa'n ju'wa. C'oquel cyc'u'ja ti'j e cyaj ttz'i'ben Moisés jun xnak'tzbil cyi'j xjal o cyim. Tej tyolen Dios tuj jun c'ul ch'i'x tuya Moisés, ja tzunxin e kbante cyjulu: “Inayena Tdios Abraham bix Tdios Isaac bix Tdios Jacob,” tz̈i Dios. |
ebible.org-C27_8_1_mxb_ote | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Mezquital Otomi (ote). | Dá chi̱ va̱ꞌará ni̱ da̱kúndaꞌí inii̱ ndo̱ꞌó xíꞌín tuti ni̱ taai ko̱saa̱ noo̱ ndo̱, tído ko̱ kútúú taꞌon inii̱ viti no̱ó ña̱ ni taai ni̱ saa̱ noo̱ ndo̱. Chi̱ va̱ꞌará ni̱ kutúú inii̱ tá ni̱ taai ña̱, tído viti kándaa̱ inii̱ ña̱ tóó vá ni̱ ku̱ndaꞌí ini ndo̱ ni̱ keean. | Dí pa̱di gue numa carta dá pɛhnꞌahʉbʉ bi jaꞌahʉ bi du ri mʉihʉ, nequi bi duhma̱ ma mʉi nehe. Pe nugui hindí yohna ma mfeni, ngueꞌa̱ dí handi gue núꞌa̱ ra cartaꞌa̱ bi jaꞌahʉ bi du ri mʉihʉ masque ꞌraya zi patho. |
ebible.org-RV17_14_1_pls_mxt | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Co tsetocaho na Colecoe Dios, pero Coleco mé tsixinhi va sacha va ngain cain rey mé conixin ngain jehe coxigo jianha, ixin jehe Coleco tti ttetonha cainxin cosa co cain chojni, co jehe tti Rey de cainxin rey. Co cain chojni que te ngain jehe, mé Dios ndache na ixin tsí na ngain jehe, ixin jehe coinchiehe na; co cain tiempo ditticaon na jian ngain Dios. | Ta cucacañi tahan ra chihin ra cuví Mbee Luhlu. Soco ra cuví Mbee Luhlu cuan, cucuvi chasaha ra chi ra. Vatyi ican ra cuví nuu chi tandɨhɨ ra nyacá ñaha. Ta cuví tucu ra nuu chi tandɨhɨ ra cacuví rey. Ta ñu nyicú chihin ra, Nyoo nacana̱ chi ñu ta nacachi̱ ra chi ñu. Ta nɨɨ xaan iñi ñu nyicón ñu chi ra. |
ebible.org-MK11_23_1_amu_maj | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Mayuuꞌcheⁿ nndyeꞌyoꞌ nntsjo̱o̱, meiⁿcwiꞌñeeⁿcheⁿ tsꞌaⁿ na ñeꞌcwii waa na matseitiuu ndoꞌ matseiyoomꞌm naquiiꞌ tsꞌoom na nluii chaꞌxjeⁿ na matsoom, nntsoom nnom sjo̱waaꞌ: “Quicantyjaꞌ, cjaꞌ, cjuꞌndyuꞌ tsꞌom ndaaluee.” Ndoꞌ nluii chaꞌxjeⁿ na matsoom. | Kju̱axi̱ ni xi tíxinnu̱u. Tu̱ yáhá ni xi b'a̱ ku̱i̱tsu̱hu̱ a̱sunntu tje̱nki̱ xu'bi̱: “Ti̱yú xin yo̱ ko̱ chja̱nikj'ajin yjohi̱ ntáchak'uu̱n”, ka̱ma xi nkú ku̱i̱tsu̱ tsa najmi jo jan ka̱maha̱ nga s'e̱jihi̱n nga b'a̱ ka̱ma xi nkú nga títsu. |
ebible.org-T23_8_1_top_pls | Translate from Papantla Totonac (top) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Akit kama malakgapastakayán la makgán kilhtamakú chatuy katsinanín tí ixkawanikán Janes y Jambres tataralakgatákilh tú tanks ixmasí Moisés pues chí na chuná namá lakgchixkuwín tataralakgatakí tanks ixtalakgapastakni Dios, porque lixkájnit takalhí ixtalakgapastaknikán y ni talakgputsá tanks talipawán Cristo. | Inchin tti xí Janes co Jambres coñao ngain tti ndac̈ho Moisés, jañá cain chojni mé toñaohe na tti ndoa. Xí que nchehe jamé ngain nc̈hí, jianha jí ngain joarrixaoen xa co ndoaha ixin ditticaon xa Jesús. |
ebible.org-EP2_12_1_amu_cuc | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Usila Chinantec (cuc). | Tiempoꞌñeeⁿ nchii cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo ñetꞌomꞌyoꞌ, ñetꞌomꞌndyo̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿ nnꞌaⁿ Israel, ee wato̱ⁿꞌ tyomꞌaⁿꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoomtyeⁿ na seijndaaꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequiondye joona, ndoꞌ mati ñꞌoom na tsoom nda̱a̱na na nntsꞌaaⁿ. Xjeⁿꞌñeeⁿcheⁿ meiⁿ ticantyjaaꞌ nꞌomꞌyoꞌ jom, meiⁿ na nncꞌomꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ. | Quie¹ ma²tionh²ˉ³ i⁴sa⁴jianh²ˉ³ Cristo ma²jon³, jian³ la⁴con³ i⁴tionh²ˉ³ i²gm⁴ i²con²³ a³jeu³ Israel, jian³ sa⁴ma²tainh⁴³ˉ³ la⁴jeg³⁴ jau²³ i⁴a⁴quie³ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ jau²³ ho³²i³ i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ a³jeu³ quian¹. I¹con³ i⁴tsei³⁴ i⁴cúa³⁴ Jon⁴dai¹ sa⁴ma²haih¹ i⁴hyanh³ˉ³, jian³ sa⁴ma²jianh²ˉ³ Jon⁴dai¹ m⁵cu³ la³. |
ebible.org-AC26_22_1_zpl_tpt | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Tlachichilco Tepehua (tpt). | Pero cuna elietsaꞌ Diose caꞌa nzua hasta nee, nzenia stichiaꞌnu sia lubee bene enu neca equie nu sia lubee bene enu la neca equie. Nu ye lunú rnia lubeella necane tucu nú uquieꞌe bee profeta cuna lunú uquieꞌe Moisés xa neca lunú nzeꞌta nú aca, | Pero va kun ixꞌaqtayjunti Dios tus chavaycha ktaylhiminta. Va klaqlaqputeꞌeniy yu lakstꞌuniy kun yu lajꞌay lapanakni. Vamun yuꞌ klaqputeꞌey tacha yu maqancha ixtalaqputeꞌey Moisés ali yu alati yu ixtalaqputeꞌey ixchivinti Dios. Yuꞌuncha ixtalhichiviniy yu ixtapasal astan y chavay tapasatacha. |
ebible.org-C26_7_1_huv_mxb | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | At wüx sasajan nipilan wüx Teat Cristo sandeacan naleaing, ngo nawaijchan. Meáwan leaw alndom narangan, aag ayaj cos Teat Dios ambeol xicon, üüch xicon najiüran xengochayon jane apmajngot amb wüx xeacan at wüx xequiambiün. | ta dánaꞌa̱ ndu̱ to̱ꞌon ndaa̱, ta xíꞌín ndée̱ mií Ndios kée ndu ndidaá ña̱ꞌa, ta néꞌe ndu ña̱ kúú ña̱ ndaa̱ xíꞌín ndáꞌa̱ kuáꞌa ndu̱, xíꞌín ndáꞌa̱ íti ndu̱, dá chindeé ndú mií ndú. |
ebible.org-MT11_11_1_zpl_pls | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Liꞌá nia luhua nu luye bee bene enu nucuaꞌa lu iliulabe lá chuꞌu niꞌ tucu bee bene enu masescaꞌlá neca equie tucu nú neca equie Juan Bautista. Pero bene enu menola neca equie liñibe elurnibiyaꞌ Diose nzeꞌe mase neca equie luquela Juan. | Janha seguro rrindattjo ra que de cainxin chojni que concjixin ngataha nontte jihi hasta jai, ngattoxon con Dios ẍonhi chojni icha importante que jeho Juan. Pero masqui jamé, tti chojni que icha importanteha de ngain tti parte que ttetonha Dios de ngain ansén chojni, chojni mé ẍa icha importante que Juan. |
ebible.org-RM5_18_1_zam_maa | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Cona, ngue niin loo gu': Por cón che'n xquin no xtol co' mcua'n thidte mbi' co' ngòc Adán, mquexù' Diox ryete mèn. Tataaguè' ne, por cón che'n thidte mbi' co' nac Jesucrist, Diox mdyal ngòo mèn loo cón che'n Diox par ngòc mèn mèn nalì no mèn nambìi, mèn co' ndxela'spe' loo Jesucrist no loo cón che'n Jesucrist. | Jè kjoa̱‑la̱ jé xi tsohótsji xi tà jngoò xi̱ta̱ kisinè‑la̱ kjo̱'in ngats'iì xi̱ta̱, ta̱nga jè kjoa̱ kixi̱ xi kis'iìn Jesucristo ti̱koa̱á kixi̱ kisìkítsa̱jna ngats'iì xi̱ta̱ nga kítsa̱jnakon nguixko̱n Nainá. |
ebible.org-C21_1_1_maj_nhg | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Tetelcingo Nahuatl (nhg). | An Pablo̱, an xi kama nku nda̱ postru̱hu̱ Jesucristo̱ a̱t'aha̱ Nti̱a̱ná b'a̱ ts'ín kama mjehe. An ko̱ nda̱ nts'eé Timoteo̱ tísuniñai̱hi̱ jun xu̱ta̱ ni̱nku̱hu̱ Nti̱a̱ná xi tintsu̱bo̱o nanki Corinto̱ ko̱ ngatentoo̱ xu̱ta̱ha̱ Nti̱a̱ná xi tintsu̱bo̱o nga ngúsuhu̱n a̱nte Akaya̱. | Naja nePöblo, que neca netlateotitlantle de Cristo Jesús, ipampa ejqueu quenequihuaya Deus. Naja ca tocni Timoteo nemiechejcuelfea ini nönca cörta para nemejua tli nencate de inu grupo de creyentes ompa Corinto, hua para innochtie tli yecteque cate ipa noche nemoestado de Acaya. |
ebible.org-RV19_20_1_nhy_cnt | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Tepetotutla Chinantec (cnt). | In amo kuale yolkatl okikitzkijkej, iwan noijki okikitzkijkej in profeta tekajkayaj katlej owelia okinchiwaya wejweyin señalestin ixpan amo kuale yolkatl. Ika yonmej señalestin okinkajkayaj katlej omotekawilijkej ma kintlalilikan imarka in amo kuale yolkatl iwan okiweyikixtijkej iretrato. In amo kuale yolkatl iwan profeta tekajkayaj, nochtin omen okintlamotlakej san ken yolitokej ijtik tliko kan xotlatok in tlitl ika azufre. | Já'₂ 'Lɨn'₅₄ në́₃ ca₂'néi'₃ bá₄ co₂dsia₅ quiain'₅₄ dsa₂ i₂'ë́₂ jág₁ a₂juɨ₁gain₂ i₂ma₂jmo₃ 'lióng₂ léi₄ juë'₂ o₄quió'₄ 'éi₂; ia₁ të₂le₃ quian'₅₄ tsá₃ caun₂ o₂dsain₂ ca₂jme₃jniai₂₃ jɨn₄ dsa₂, ca₂jme₃gain₂₃ dsa₂ i₂ma₂lɨ́n₅ léi₄ quián₅ Já'₂ 'Lɨn'₅₄, i₂ma₂ca₂jme₃juɨn'₂ nió'₄ quió'₅ 'éi₂ në́₃. Le₃on₃ 'éi₂ co₂dsia₅ bá₄ ca₂të₁dsɨin₅₄ të₃jéin'₃ le₂jaun₂ ja₁'a₄ si₂ a₂cau₂ quian'₅₄ azufre, a₂juë'₂ lia'₂ juë'₂ jmɨ₁ŋí'₄. |
ebible.org-MK10_33_2_mxq_zpl | Translate from Juquila Mixe (mxq) to Lachixío Zapotec (zpl). | —Ixtʉ, nbatʉjkʉm Jerusalén ma̱ ʉj, ja Naxwíñʉdʉ Ja̱ꞌa̱yʉdyʉ Kyudʉnaabyʉ, nyajkʉyaka̱ꞌa̱ñʉts ma̱ yʉ teedywyindsʉ́nʉty es ma̱ ja diꞌibʉty tsa̱jptʉgóty yaꞌʉxpʉjktʉp, es xytyuknika̱jxpata̱ꞌa̱ndʉts ja oꞌkʉn es xykyʉyaka̱ꞌa̱ndʉts ma̱ ja romanʉ ja̱ꞌa̱yʉty. | ―Nediyaꞌhua nú nzaꞌahua enza Jerusalén nee, zeꞌe liꞌá Bene enu uxeꞌla Diose deteꞌ cuenda bee bene liꞌá lubee uleꞌya enu rnibiyaꞌ lu beelá bee uleꞌya, cuna lubee ulaxcuela enu reca leyꞌ Moisés nu nibiyaꞌ bee benequieꞌ nú atia, cuna nú deteꞌ cuenda bee bene cuaꞌ liꞌá lubee bene enu la neca bee bene Israel. |
ebible.org-MT21_15_1_maj_mam | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to Mam (mam). | Tu̱nga já na̱'mi k'aku̱ ko̱ já chji̱ne̱'éhe̱n kju̱a̱téxumoo̱ i̱ncha kama kjaha̱n, nk'ie nga kikie kju̱a̱nkjún xi títs'ín Jesu ko̱ nga kint'é nta̱ha̱ jántí xi̱ xi tíi̱ncha nchja̱ na̱tsihi̱n ni̱nku̱ nga b'a̱ tíi̱ncha tsu: “¡Kas'ehe̱ kju̱a̱chánka xi ntje̱he̱ David!” | Pero cyej nejenel cye pala bix cyej tx'olbal ley, tej cylonte jjawnex tipemal e xi' tyeec'an Jesús, bix tej cylonte hasta ke nee' nchi s̈-in tuj tja Dios: “¡Tcy'iwlanxit tchman David, jaj Kcawel!” e tzaj cyk'oj ti' Jesús. |
ebible.org-RM8_26_1_nhy_mxb | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Noijki in Espíritu Santo techpalewia ika tlan tejwan mach tiwelij, porke tejwan mach tiwelij timotiotzajtziliaj ken moneki. Pero inewian in Espíritu Santo kitlatlawtia in toTajtzin Dios por tejwan, kej yeskia tena nik kitlatlawtia tlan tejwan mach tiwelij tiktenkixtiaj ika totlajtol. | Ta diꞌa taꞌani kée Espíritu ii̱ Ndios chíndeé ná yó, chi̱ ko̱ káti̱ꞌa yó kaꞌa̱n yo̱ xíꞌín Ndios táto̱ꞌon ki̱ꞌo kánian kee yó. Sa̱ꞌá ño̱ó ndaꞌí tána mií Espíritu ii̱ Ndios seí ndaꞌí na̱ saꞌa̱ yo̱ noo̱ Ndios. Ta ko̱ níꞌi̱ yó to̱ꞌon nakanió sa̱ꞌá ña̱ káꞌa̱n na̱ xíꞌín Ndios. |
ebible.org-C18_10_1_huv_mam | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Mam (mam). | Masey lamejawan aag ayaj ngo majiür nicuajind; jondot alinop jayats nendüüb Teat Cristo leaw aliün mapateay ajaw apmajaw icon niüng arangüch casa dioses, alchetemeron tenguial meatiün leaw najwan teombas dioses, quiaj apmandiüm müet aton leaw najmel teombas dioses, ndoj ngo majneaj mayaag leaw tarang. | Oj t-xi' tchyo'n jun ocslal cyiw tuj tocslabl jchi'pj o'yen te sant tuj jun tja sant, bix ch'innch'e oj toc tcye'yen juntl ocslal yaa'n cyiw ta' tuj tocslabl, yaa'n ba'n jlu, cuma tu'n tyec'bil, cxe'l tchyo'n juntl jchi'pj o'yen te sant, amale nbajet tc'u'j ti'j. |
ebible.org-PP4_8_1_cuc_spa | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Spanish (spa). | I² ta⁵i²tieh⁴ ne⁵, goh³ quian³⁴ˉ⁴, júan² hnei³ co³hei²tsei³ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴ni²tei⁴³, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴lei⁴ li⁴ma⁵co⁴³ chie³, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴tsei³⁴, jian³ i⁴cang⁴i³, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴tsei³⁴ i⁴teg³ tsei⁴³ chie³, jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³ jau²³ i⁴tsei³⁴; júan² hnei³ co³hei²tsei³ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴tei⁴³ ta¹ jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴júan³ i⁴no²³i³ re³. | Por lo demás , hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo , todo lo puro, todo lo amable , todo lo que es de buena reputación; si hay alguna virtud, si hay algo digno de alabanza , piensen en esto . |
ebible.org-LK10_13_1_huv_ncj | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | ’¡Jaa, icona monaw tiül cambaj Corazín! ¡Jaa, icona monaw tiül cambaj Betsaida! ¿Neol ngo meyariün sandeaca? Cos jondot tiül cambaj Tiro y Sidón tarangüch meáwan ateócan leaw tarangüch tiül icona mejawan, catsats tsotojow tiül ngwiat masoijquiw nambeor apixaw nejiw, majüiquichaw leaam omeajtsüw wüx meáwan ngo majneaj tarangüw. | ’Lástima in aquin den altepetl Corazín huan lástima aquin den altepetl Betsaida. Tla inon tlacamen den altepemen Tiro huan Sidón quitanihque in tlen onamechnextilihque, yimoyolcuepanihque ica pinaucayotl, huan quincuatlaxilinihque in tleconextli ica intlocol. |
ebible.org-P12_9_1_huv_amu | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Guerrero Amuzgo (amu). | Nganüy icona ijlüyiün noic ajlüy nipilan leaw lerriüjtücharanan mejlüyiün noic ajlüy miteaats tiül noic nangaj cambaj ocueaj Teat Dios. Netam mejüiquichan mesajan meáwan nipilan nguineay Teat Dios tapaj icon meriowan tiül pojniün, mendüyiün tiül aaga najneajay ran. | Sa̱a̱ ꞌo cwiluiindyoꞌ tmaaⁿ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ, cwii tmaaⁿꞌ ntyee na cwindyeꞌntjomꞌyoꞌ nnom nqueⁿ na tjacantyja cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom, cwiluiindyoꞌ nnꞌaⁿ cwii tsjoomnancue na ljuꞌ tsꞌom, cwii tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na mꞌaⁿꞌyoꞌ cwentaaⁿꞌaⁿ, nmeiiⁿꞌ laxmaⁿꞌyoꞌ cha nntjeiꞌyuuꞌndyoꞌ na jeeⁿ tꞌmaⁿ tsꞌiaaⁿ machꞌeeⁿ ñꞌeⁿndyoꞌ, nqueⁿ na tꞌmaaⁿ ꞌo na caluiꞌyoꞌ naquiiꞌ najaaⁿ ndoꞌ na nlajomndyoꞌ ñequio na neiⁿncooꞌ naxuee na cwiluiiñê. |
ebible.org-MT23_23_1_maj_huv | Translate from Jalapa de Díaz Mazatec (maj) to San Mateo del Mar Huave (huv). | ’¡Ni̱ma rú n'ehenu jun, já chji̱ne̱'éhe̱n kju̱a̱téxumoo̱ ko̱ já fariseo̱! ¡Jun xi tu̱ tsjohónu̱u bakuchjíú xi nkú ts'ín yankjún Nti̱a̱ná! 'Bo̱ho̱o Nti̱a̱ná nku tíkjá na̱jún chi̱nko̱ ko̱ xka̱ sinjne̱ xingisoo̱ xi nkú ts'ín tjít'a kju̱a̱téxumoo̱, tu̱nga n'echayanú ni xi 'yún chánka sa xi ta̱ bakúya kju̱a̱téxumoo̱. N'echayo ni xi na̱xu̱ nginku̱n Nti̱a̱ná ko̱ nga tjíhin nga ka̱ma ni̱ma̱nu̱u xu̱ta̱ xi kj'a̱í ko̱ nga tjíhin nga na̱xu̱ s'e̱jinnu̱u éhe̱n Nti̱a̱ná. Kuihí ni xi joo̱n xi tjíhin nga n'o̱o, ko̱ najmi tjíhin nga n'e̱chayo nga n'o̱o ni xingisoo̱ xi tjít'a. | ’¡Pobre icona, mondüy wüx a poch tüünd Moisés, at icona fariseos, ndeac mbeay! Icona iyacan diezmo naw tiül ajcüwa najmboc angan soex nenüt menta, inix, comino; pero naleaing icueatíünan ngo merangan leaw alwüx atam naw tiül aaga poch tüünd Moisés. Aag ayaj, merangan leaw najneaj, netam mejiüran lasta jangantanej, aton netam meyacan imeajtsan wüx Teat Dios. Ajcüw ayaj xeyay netam meyacan imeajtsan wüx merangan. Aton ngondom mecueatiün meyacan midiezmojan. |
ebible.org-MT20_6_1_zpl_zam | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to Miahuatlán Zapotec (zam). | Nu tucu rquie ayuꞌ uche, uchiuꞌu zecaꞌlalla nzalla ruꞌu iꞌya nu uchuꞌulla stexcuaꞌa bee bene enu la luꞌcu riñaꞌ, nu unilla lubeei: “¿Xiquie nú debichia nucuaꞌahua caꞌa nu la riꞌihua riñaꞌ?” | Co'se' ngóol hor mquée yuga'y bzyè, mbere mbi', ngro' mbi' tedib vez. Nda mbi' loo xbi'. Mzyál' mbi' taandxep moz co' nalath co' nziri' par neda. Ndxab mbi' loo moza: ¿Chonon nziri' gu' trè' dib huiz nalze no ne'nquede gu' zin', yey? |
ebible.org-T11_16_1_mam_nhy | Translate from Mam (mam) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Bix amale inayentwe mas aj il cywitz aj il, pero te Jesús e tzaj tyeec'a texin tanemxin wi'j, tu'n toc tyeec'axin ka min jaa' ba'n toca baj tc'u'jxin. Bix tu'ntzen nim tc'u'jxin wi'ja, matzen cub tk'o'nxin jun techlal cywitzj xjal at tu'n cyocslan te Jesús alcye k'ij bix ccyiik'eltzen cychunk'lal te junx maj. | Pero Dios onechiknomatke, para notech kiteititis nik sa tekitl kipia weyi iyolo para techxikoa in toSeñor Jesucristo maski ma tiekan sa tekitl titlajtlakolejkej. Ijkón, nej nikaj kej se ejemplo para katlej satepan kineltokaskej in toSeñor Jesucristo para kipiaskej in nemilistle katlej mach keman tlamis. |
ebible.org-RM14_17_1_nhg_huv | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Pos cöne tlamandöruro Deus, amo sa ica de lo que tli öque quecua nimpor de lo que tli öque cone, tlöcamo cache tratörebe de yectelestle hua yecsiebelestle hua pöquelestle tietech Espíritu Sönto. | Cos Teat Dios ngo metam nej leaw inganeowan, leaw itsamban; pero leaw netam nej, aag ayaj leawa asaj icon merangan. Irangan najneaj, ijlüyiün nóiquian nop alinop, mapac imeajtsan atnej andiüm Nangaj Miespíritu nej. |
ebible.org-T21_8_1_zav | Identify the language of the following text, answer in json format. | De'e na'anə' bito yeto'ido' go'o xtižə' X̱ancho Jesocristən' na' nic yeto'ido' c̱hia' de'en naca' pres laogüe de'en chyix̱ɉui'a xtiže'enə'. Cheyaḻə' co'o gwc̱heɉlažə'əcho əžaglaocho ca de'en gac c̱hecho laogüe de'en chyix̱ɉue'echo dižə' güen dižə' cobə c̱he Jesocristən', na' Diozən' gaquəlene' chio'o len yeḻə' guac c̱he'enə' catə'ən əžaglaocho. | {"code": "zav", "name": "Yatzachi Zapotec", "superlanguage": "Zapoteco", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-LK1_9_1_top_nhy | Translate from Papantla Totonac (top) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Xlakgán talimákgalh suerte tí liwa natanú nak ixpulakachixkuwikán Dios nak pusikulan, y tokgárlilh Zakarías nalhkuyú incienso. | iwan komo okipiayaj kostumbre, motlanij para aber akin kitokaros kichichinos in kopale, ijkuakón yen Zacarías otlatlanke iwan yej okitokaroj kalakis tlapopochwis ijtik in weyi tiopan de toSeñor. |
ebible.org-RM8_35_1_cuc | Identify the language of the following text, answer in json format. | I² jon³ ne⁵, ¿henh⁴ li⁴júan³⁴ i⁴so⁵li⁴hnie³⁴ jnia¹ Cristo, lainh⁴ˉ³? ¿O⁴ li⁴júan³⁴ ma²eu⁴³, jian³ o⁴ i⁴so⁵ñi³i³ liah⁴ sian³i³, jian³ o⁴ i⁴qui³hag²³ chie³, jian³ o⁴ i⁴cúanh⁴³i³, jian³ o⁴ i⁴sa⁴sia³ i⁴li⁴hei⁴i³, jian³ o⁴ i⁴co³ jia²³ jian³ o⁴ húan³⁴? | {"code": "cuc", "name": "Usila Chinantec", "superlanguage": "Chinanteco", "family": "Otomanguean"} |
ebible.org-RV7_1_1_zac_mxt | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Despuësë de ni gunahia tapë ianglë; zuldí raiꞌ guëdubi ladë shtë guë́ꞌdchiliu. Quëzudchí raiꞌ guëzá guëdapë mbë të parë adë ldáꞌadiꞌi mbë lu guë́ꞌdchiliu, nilë nisëduꞌu, nu ni tubi hiaguë shtë guë́ꞌdchiliu. | Cha yaha̱ tuhun ihya ta nyehi̱ cumi tahan ángel catayucú ra ndɨ cumi chiyo nu quichi tatyi sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱. Ta ña chaha̱ ra yaha tatyi cuan vatyi cava chi sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱. Ni ña chaha̱ ra cha cava chi nuu tyañuhu, ni sɨquɨ yutun catayucú nuu ñuhú. |
ebible.org-HB5_12_1_nhg_mxt | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Pues ye nenquepea meyac tiempo desde cuöc primiero nemoneltocaque, hua ye nentlamachestisquiöne. Pero niese que oc nenquenesesitöroa ma nemiechmachesticö lo que tli ica cachto cöne piehua machestelestle de tlajtule de Deus. Nencate quiename nenpelantzetzi tli oc nenquenesesitöroa nenconitasque lieche, hua ayebele nenquecua tli checöjcötlacuale. | Cha naha xaan chinó iñi ndo chi Nyoo, cuñí chi cha cuví ndo ra sacuahá ta sañaha ndo chi inga ñu. Soco nyoho ni cuñí chi cha nacatyí tucu ndi inga chaha chi ndo tuhun cha xihna ri chiñi̱ ndo tuhun Nyoo. Tari cha lee cuví ndo chihin tuhun Nyoo, vatyi tari cha chaxin ca ndo cha nuu cha cachi ndo nyayu. |
ebible.org-RM1_21_1_cnt_mxq | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to Juquila Mixe (mxq). | Ia₁ o₁jŋia'₅₄ ŋi₅ le₂në₅ a₂chan₂ Diú₄, la₁ tsá₃ ma₂ca₂jme₃juag'₂ lia'₂ con'₂ lë́₅ ca₂tɨ́n₂ Diú₄ le₃juɨin'₂, on₃ guë'₂ ma₂cuë́'₃ Diú₄ ti₁'mag'₄. Jë₂ bá₄ ma₂ja₂léin₂ qui₂'no'₂ dsɨ́₅ a₂tsá₃ ta₁ tí₄; tsá₃ të₂tsɨ'₅₄ dsɨ́₅, jaun₂ ma₂të₁'ŋiái₄ jë₄ qui₁né'₃. | Pes oy tjaꞌixyꞌa̱jtpʉdʉ dʉꞌʉn ja Dios, kyaj tʉ twindsʉꞌʉgʉdʉ éxtʉm ja Dios es ni jeꞌeyʉ tʉ tkaja̱ꞌa̱ygyʉda̱ꞌa̱ktʉ ja Dios, nik niꞌigʉ tʉ dyajjʉjptʉgóydyʉ. Jaꞌayʉ wyinma̱ꞌa̱ñꞌa̱jttʉp diꞌibʉ kyaj ti ttsooty esʉ jyot wyinma̱ꞌa̱ñ tpʉjtaꞌaky jantsy juun. Pa̱a̱ty tʉ wyeꞌemy kubiꞌits kuꞌook. |
ebible.org-MT8_28_1_zac_nhy | Translate from Ocotlán Zapotec (zac) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Iurë Jesús bëdchini stubi ladë ruaꞌ nisë, ladzë ra më gadareno, chupë nguiu bëruꞌu laꞌni catë bëgaꞌchi tëgulë. Guabiꞌguë rall lu më. Guërupë rall napë rall mëdzabë laꞌni lduꞌu rall. Nalë́ nadushë rall. Ni tubi adë chu ráquëdiꞌi rdëdë nezë catë nanú rall. | Nijkuak Jesús oajsito oksé lado de yen lago, itech tlale de pueblo de Gadara, ijkuakón omen tlakaj katlej okipiayaj ejekamej mach kualtin owalkiskej de kan mikkakuyoktin iwan omijkuanijkej inawak Jesús. Oyekaj sa tekitl temajmawtijkej iwan mach akaj owelia opanoaya ipan yon ojtle. |
ebible.org-P23_15_1_top_pls | Translate from Papantla Totonac (top) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Y kalakgapastáktit para Quimpuchinakán ni naj tlawá ixtachínit es que kgamaxkima kilhtamakú wak cristianos xlakgata tlhann natakaxmata tú malakgnú y natataxtuní. Na̱ chuná piwá jaé tachiwín kgamakalhchiwininitán kintakamkán Pablo nak ixkartas lata xlá makachakxi̱nit ixtalakgapastakni Dios nima maxkikanit. | ẍaxaon ra jian que ixin tti paciencia que jichonda Jesucristo jai para ixin ján na, mé para que ján na tsentoxinhi na vidá na para que jehe nchao tsjenguijna na para que ẍonhi castigo rrochonda na de ixin tti jianha que jointtoho na. Jañá dicjin Pablo nganji jaha ra cai. Jehe cjin palabra que joanjo Dios ngain jehe. |
ebible.org-MT11_19_1_huv_maa | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa). | Nganüy tiün a Teat Naxey, nej üet aweaag jangantanej, at anganeow aweaag. Icona ipiüngan nej nerrombüy nangüngün; ajlüyay maquiiüb nipilan leaw ngo mayamb Teat Dios, at monsap mitomiün cambaj. Alinoic nüt apmajüic sitiül najneaj sandeac, sitiül sajiür fis, at apmajüic sitiül najneaj sarang tengwangwüy ―aw. | I̱kjoàn j'ia̱a xi Ki'ndí‑la̱ Xi̱ta̱ xan‑la̱ yijo‑na̱; ma‑na kje̱en, ti̱koa̱ ma‑na 'bia̱a; jñà xi̱ta̱ tsò‑né: xi̱ta̱ chrjá'a‑né, xi̱ta̱ ch'i̱‑né, amigo‑la̱‑né jñà xi̱ta̱‑la̱ xi̱ta̱xá Roma xi síkíchjítjì tsojmì ko̱ jñà xi xi̱ta̱ jé. Ta̱nga jè kjoa̱chji̱ne̱‑la̱ Nainá, 'yaá‑la̱ nga kixi̱ tjín k'e̱ nga jye bitasòn. |
ebible.org-RM1_29_1_tpt_mxb | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Talaqtanuꞌol tachun yu jantu ox kaval, tamakay talaqalhin, vamun tapastakꞌuy para kaꞌalil ixmaqalitkꞌan y vachu ayaj talaktuꞌunun. Vamun ayaj taꞌakchaꞌan, talukujlay, tamaqninin, tamakanunun, taxkayanan, tamanuy jalaklkanti. | Chi̱ ni̱ na̱kutí ná ñóꞌo ndidaá kúú ña̱ꞌa ko̱ váꞌa, ta kée na kua̱chi kaꞌan noo̱ xíꞌín ndi ndáa mií vá ña̱yuu, ta saá ini na̱, ta kátoó nda̱ꞌo na kakomí ná ña̱ kui̱ká, ta kée na ña̱ kini xíꞌín dao ka̱ ña̱yuu, ta uꞌu̱ ini na̱, ta saꞌání na̱ ndi̱i, ta dána̱á na̱ dao ka̱ ña̱yuu, ta dándaꞌí na̱ ña̱yuu, ta chínaní kini na dao ka̱ ña̱yuu, |
ebible.org-RM5_16_1_ncj_amu | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Guerrero Amuzgo (amu). | In itlahtlacol Adán ahmo ixnesi quen in tetlocolil in Dios, tleca itlapanolis in Adán ica san se itlahtlacol, yeh in miquilistli. Huan ica temaquixtilistzin in Dios, Yehhuatzin oquixtlapacholoc intlahtlacol teixpa in tlahtlacolyohque, masque otlahtlacolanque tequin. | Juu na seitjo̱o̱ñe Adán, meiⁿchjoo ticatseijomnaꞌ ñequio na macwjiꞌnꞌmaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom añmaaⁿya. Ee cantyja ꞌnaaⁿꞌ jnaaⁿꞌ ñecwii tsꞌaⁿ matꞌuiityeⁿnaꞌ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ. Sa̱a̱ cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu na macwjiꞌnꞌmaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom nnꞌaⁿ, cweꞌyu matsa̱a̱ⁿꞌa̱ⁿ nnꞌaⁿ na cwiluiindyena na tjaa jnaⁿ laꞌxmaⁿna jo nnoom meiiⁿ na jndye nnom jnda̱ jlaꞌtjo̱o̱ndyena. |
ebible.org-P11_3_1_cnt_pls | Translate from Tepetotutla Chinantec (cnt) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Juɨ₁le₂juɨn'₂ bá₄ Diú₄ Jmei₂ Te₁gui'₅₄ Jesucristo quián₂, ia₁ ca₂dsia₃ ŋéi₂ dsɨ́₅ 'ŋio₅ lɨn₃ jniog₄, ca₂cuë₃ jme₂dsí₂ 'mɨ́₂, ma₂jmo₃ bá₄ a₂ma₂ca₂rë₃chóng₃ táng₃ jniog₄ të₂le₃ quian'₅₄ juɨ₅bí₂ a₂ca₂jen'₅₄ táng₃ Jesucristo jɨn₄ 'lag₄. 'Uɨg₅₄ në₅ bá₄ a₂chong₂ jniog₄ caun₂ bá₄ qui₂le₁'ág₄ dsɨ₅ a₂dsi₁no₃ tág'₄ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃. | Ján na sonttocoanxinhi na Dios Ndodé Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na, ixin Dios mé tti coiaconoá na, mexinxin chjá na vida naroaxin ixin jehe joinchexechon Jesús. Co jehe joinchehe jañá para que ján na rrochonda na seguro ixin sonttechon na ngain vida naroaxin para cainxin tiempo. |
ebible.org-MT11_19_1_mam_ote | Translate from Mam (mam) to Mezquital Otomi (ote). | Pero tej tul jxjal Sma'n tu'n Dios tu'n ntena cyuya xjal, bix min e cub npa'nwe weyaj tisen Juan, sino in waa'nwe bix in c'anwe tisex tten, tzin cykba'na, “Jey', jxjal lu min cub tpa'n weyaj tisen tten kxol, sino nuk nwaa'n bix nc'an vino bix nbet cyuya chmol alcabala bix cyuya niy'tl aj il. Il ti'j q'uelel kiiq'uen tyol,” tz̈ikey. Pero cchic'ajaxeltzen alcye kej xjal at cynaabl tu'nj alcyej chi ocslal tyol Juan bix weya nyol—tz̈i Jesús cyej xjal el cyxoo'n jaxin bix tyol Juan. | Nepʉ ꞌmɛfa de ra Xuua bi zø Núꞌa̱ Toꞌo bi e bi Nja̱ꞌi, nuꞌá̱ ha̱, toꞌoraza ri ñuniui ne ri ntsiui, hangue ya ja̱ꞌi bi ꞌñena: “Ndi, nuni ra ꞌñøhø xi ra tsꞌoꞌyo y ra tixfani, xi ri ñuniui ne xi ri ntsiui ya tixfani ne ya tsꞌoja̱ꞌi.” Pe nugui dí xiꞌahʉ gue nuya ja̱ꞌi beni njabʉ, hinte yá fa̱diꞌʉ, ngueꞌa̱ ri hnequitho núꞌʉ toꞌo pɛꞌtsa ra mfa̱di, ngueꞌa̱ ri hnequitho ja yá ꞌbɛfi. |
ebible.org-JM5_7_1_nhy_mam | Translate from Northern Oaxaca Nahuatl (nhy) to Mam (mam). | Por yonik, nokniwan, namejwan ximochiakan ipan yolik asta ijkuak toSeñor ma wiki. Se katlej tlatookak kichia ipan yolik kipixkas in tlakilotl, iwan kichia ipan yolik ma ajsiki in tonaltin de kiawtlaj para ma tlatlaki. Kichia in yakinika kiawatl iwan noijki kichia in kiawatl katlej satepan witz. | Ju' tzunj, key ocslal, ten cypasensyey. Tzul meltz'aj Kaaw. Ju' tzunj, cyk'o'nc cyipena ti'j tu'n tiy'x q'uixc'aj cyu'na ojxe tulxin. C'oquel cyc'u'ja ti'j jun awaal. At tpasensya tu'n nayon alcye k'ij tu'n tul canan ttzi jbalel, bix oj ttzaj jbal, nayontzen ti'j jaatx'en c'ajbel te te. |
ebible.org-AC11_20_1_tpt_maj | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Jalapa de Díaz Mazatec (maj). | Lati yu ixtalhakapuꞌan yu machaqan Chipre kun Sirene yuꞌuncha vachuꞌ tachaꞌal ni laka putaulan Antiokía. Ex yuꞌuncha talaqputeꞌenil yu jantu israelitas kataval ni sastꞌi chivinti yu lhichiviniy ni Jalhachimoꞌonuꞌ Jesús. | Tu̱nga kis'ehé a̱jihi̱n jóo̱ k'u̱a̱ já xi nibáha xjo̱ Chipre̱ ko̱ já xi nibáha a̱nte Cirene̱ xi i̱ncha tsichu nanki Antiokia̱ ko̱ kinchja̱ko̱ xu̱ta̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱, xi nchja̱ én griego̱. Y'éni̱jmíhi̱ xu̱to̱ én nda tsuhu̱ Nda̱ Nti̱a̱ná Jesu. |
ebible.org-JN6_19_1_top_amu | Translate from Papantla Totonac (top) to Guerrero Amuzgo (amu). | Ixtatlhanwanittá como akkitsis o akchaxán kilómetro akxni tákxilhli chatum chixku ixtlhanwama ixkalhni chúchut ixmima pakán ixbarcojkán. Xlakgán ni talakápasli y tajikuankgolh. | Joꞌ chii ñeꞌom oo yom kilómetros jnda̱ tjacaa wꞌaandaaꞌñeeⁿ na cwicantyjaandyô̱ nꞌoom palaꞌ. Xjeⁿꞌñeeⁿ ntyꞌiaayâ na mandyocaa Jesús nnom ndaaluee na matseicandyooꞌñê na mꞌaaⁿyâ. Jeeⁿ ndyaꞌ jlaꞌcatyuendyô̱. |
ebible.org-C115_52_1_mam_ncj | Translate from Mam (mam) to Northern Puebla Nahuatl (ncj). | Jlu pjel tuj ajkelbil, nuk tisen ncub yutz'paj ttzi kwitz. Tzul jun k'ij oj tk'ajt tzunj manc'bil tk'ajk'ajel xux. Oj tk'ajt xux, cykilca t-xjal Dios cyimne chi jawetz itz'j bix mlay chi cyim juntl maj. Kej ocslal mitkna'x cycyim jax ko ch'ixpetel tuya jun ac'aj kxumlal, pero mi'n ko cyim. Te tzunj k'ij tzul cch'ixpetel cykilca ko' ocslal. | Molui ihsiu, ihcuac seya moixtzatzacua, ihcuac mocaquis in trompeta ihcuac quitzotzona ic tlantas. Quitzotzonas inon trompeta huan in mijcamen ihsasque, huan ayacmo queman miquisque. Huan tehhuan aquin oc tiyolticaten, techpatlasque. |
ebible.org-HB9_19_1_maa_pls | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Moisés, k'e̱ nga jye tsibíxke̱jiìn‑la̱ xi̱ta̱ na̱xa̱ndá ngats'iì kjo̱tíxoma‑la̱ Nainá, i̱kjoàn kiskoé jní‑la̱ tíndsó ko̱ jní‑la̱ nchra̱ja̱ ki'ndí ko̱ kisìkájiìn nandá; ko̱ kiskoé jngoò chrja‑la̱ yá hisopo ko̱ tsja̱‑la̱ orrè xi inì kjoàn; jahajiìn jní‑la̱ cho̱; i̱kjoàn tsibíxteèn‑jno jè xo̱jo̱n xi tjít'aà kjo̱tíxoma‑la̱ Nainá; k'e̱é tsibíxteèn‑jno ngats'iì xi̱ta̱ na̱xa̱ndá. | Jihi tti conhe: Moisés ndache cain chojni cain tti ttetonha ley que jehe vayé. Cottimeja jehe coá ná ramé nttahisopo co coencjin ntta chjon jatse, co ẍangui ngain jní coxinttachjan co cochivatochjan co tettecjan jni jinda, co cointtjitte ngataha tti libro que jitaxin ley que jehe vayé co cai cointtjitte jni mé cain chojni. |
ebible.org-JM2_25_1_mxb_nhy | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Ta dión taꞌani ni̱ ndoꞌo iin ñáꞌa̱ sa̱ naní Rahab, ñá sa̱ di̱kó mií no̱ó ta̱a. ¿Á ko̱ náꞌá taꞌon ndó ña̱ ni̱ ka̱ndo̱o va̱ꞌán noo̱ Ndios sa̱ꞌá ña̱ ni̱ keeán ña̱ va̱ꞌa, chi̱ ni̱ xi̱ꞌoán veꞌán ni̱ kidi̱ ta̱a ni̱ saꞌa̱n ni̱ na̱ní ñooa̱n, ta ni̱ da̱kíꞌin ñaá iin ka̱ íchi̱ kuaꞌa̱n ra̱? Ta ki̱ꞌo dión, dá ni̱ ka̱ki ra. | Iwan Dios noijki okiresibiroj in Rahab kej yeskia se siwatl katlej mach ok okipiaya tlajtlakole. Porke in Rahab, katlej oyeka momekatij, kuale okinresibiroj in tlastlakojkej iwan okinpalewij ocholojkej, iwan okintitlanke ma wian itech oksé ojtle. |
ebible.org-RV5_8_1_amu_top | Translate from Guerrero Amuzgo (amu) to Papantla Totonac (top). | Ndoꞌ jom na matseicajndyunaꞌ Catsmaⁿ quia jnda̱ toꞌñoom tsomꞌñeeⁿ, quia joꞌ ñequiee naⁿ na taꞌndoꞌ taꞌna cantyena jo nnoom ndoꞌ majoꞌti lꞌa ntquiuu nchooꞌ ñequiee nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye. Ticwiindye naⁿtquieꞌñeeⁿ maleiñꞌoom arpa ñequio waso sꞌom cajaⁿ na tooꞌcheⁿnaꞌ ñjom suu. Suuꞌñeeⁿ tseixmaⁿnaꞌ ñꞌoom ndyuee nnꞌaⁿ na cwiluiindye cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom quia na cwilaꞌneiⁿna nnoom. | Y akxni chípalh, amá chatati la kitsistankanín y amá puxumatati lakkgolún tatatsokóstalh ixlakgatin. Chatunu jaé lakkgolún ixtakalhí ixlitlaknikán nima wanikán arpas, y na ixtachipanit ixchatunukán aktum copa xla oro nima spalh ixtalimatsamanit ixlakstu mu̱ksún incienso, y jaé kitaxtú ixtakalhtawakakán ixkamán Dios tú chali chalí talilakachixkuwí. |
ebible.org-C12_12_1_huv_zam | Translate from San Mateo del Mar Huave (huv) to Miahuatlán Zapotec (zam). | Icootsa ngo mayajcaats tiül omeajtsaats atnej ayajcüw altiül nipilan; pero ayajcaats tiül omeajtsaats atnej andiüm Nangaj Espíritu, aag ayaj lamüüch icoots Teat Dios. Quiaj alndom majawaats leawa lamüüch icoots Teat Dios. | Co'se' ngola's na' loo Tad Jesucrist, ne'ntolode mnibe' chol xpii che'n izlyo' loo na'. Ndxe'leque', mtlo mnibe' Xpii Natú' co' ngro' loo Diox co' ngulàa loo na' par ta' na' cuent no par non na' cón che'n con' ndac co' angndli Diox loo na'. |
ebible.org-AC4_21_1_mxb_nhy | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Northern Oaxaca Nahuatl (nhy). | Tá ni̱ ndiꞌi ni̱ kee ra tata̱ dáyu̱ꞌú ñaá rá, dá ni̱ da̱yáa̱ ñaá rá, dá chi̱ ko̱ ní niꞌi̱ rá nda̱ saꞌa̱ dándóꞌo ra nío̱ ná, chi̱ ndidaá kúú na̱ ñoo ñoó kékáꞌano na Ndios sa̱ꞌá ña̱ ndato ni̱ kee na. | Ijkuakón okinmajmawtijkej in Pedro iwan Juan iwan okinkajkajkej ma wian. Mach okajsikej kenik welis itlaj kintoktiskej, porke nochtin in tlakaj okiweyikixtiayaj in Dios por yen tlakatl katlej opajtik. |
ebible.org-MT13_8_1_zam_mam | Translate from Miahuatlán Zapotec (zam) to Mam (mam). | Le' taandxep biz bina na, ngulàa loo yòo be'f. Biz bina mda' thìb cosech ndac. Chó biz bina mda' thìb ayo nzob. Chó biz bina mda' ayon nzob. Chó biz bina mda' gal psi' nzob tac huenque' ngòc cosech che'n biz bina loo yòoa. | Pero at cabtl twitz iyaj e cyaj tz'ak tuj tbanel tx'otx', bix e tak' nim twitz. At juun tken e tak' syent twitz, at cabtl e tak' oxc'al twitz, bix at cabtl e tak' winaklaaj twitz. |
ebible.org-EP1_21_1_mxb_cuc | Translate from Tezoatlán Mixtec (mxb) to Usila Chinantec (cuc). | Ta kómí ná choon sata̱ ndidaá táꞌa̱n ta̱a néꞌe choon náꞌano, xíꞌín sata̱ ndidaá ta̱ dándáki, xíꞌín sata̱ ndidaá ta̱ ndíta noo̱, xíꞌín sata̱ ndidaá ta̱ kúú satoꞌo. Ta kómí ná iin kuu̱ ndáya̱ꞌi cháá ka̱ o̱ du̱ú ndidaá ka̱ ña̱yuu. Ta o̱ du̱ú ñayuú yóꞌo oon ni kíán dión, nda̱ ñayuú ve̱i chí noo̱ kakian dión. | I²jon³ ua²júanh⁴³ Cristo la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴ a³tyein², la⁴jang³⁴ a³júan³ heih⁴³ jian³ la⁴jang³⁴ a³quian³ ua³pei⁴, jian³ ua²hain³ˉ² liah⁴ teh²i³ i⁴sain³i³, júanh⁴³i³ la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴ a³hain⁴, ua²liah⁴a² a³sian³ ne³⁴ jian³ o⁴ a³li⁴sian³ m⁵cu³ ta⁵i²jia²³. |
ebible.org-AC21_24_1_ote_mxb | Translate from Mezquital Otomi (ote) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Tsitsꞌi rí mɛ ua nxʉqui con guehyʉ ngu yá nza̱i ma mixodyohʉ, ne juꞌtuabi yá gasto. Nepʉ nuꞌʉ́ da za da ꞌña̱xi. Y njabʉ ha̱, da ba̱di gatho ma mixodyohʉ gue hinga majua̱ni núꞌa̱ xa sipabiꞌʉ gue go xcá manda njabʉ. Y njabʉ da ba̱diꞌʉ gue neꞌi guí øtꞌe ngu núꞌa̱ ma̱nga rá ley ra Moise. | Ta kandaka ní ra̱ kuaꞌa̱n ní veꞌe ño̱ꞌo káꞌano. Dá nduvii ní mií ní xíꞌín rá noo̱ Ndios, ta chiya̱ꞌi ní saꞌa̱ rá saꞌa̱ ndidaá ña̱ꞌa. Tá ni̱ ndiꞌi ni̱ kee ní dión, dá kía̱n kuu da̱tá ra̱ idí dini̱ rá. Dión, dá ná kandaa̱ ini ndidaá ña̱yuu ña̱ o̱ du̱ú ña̱ ndaa̱ taꞌon kía̱n káꞌa̱n ña̱yuu saꞌa̱ ní, chi̱ diꞌa kéndaa̱ ii̱ vá ní choon saꞌándá ley Moisés. |
ebible.org-JN12_34_2_tpt_zpl | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Lachixío Zapotec (zpl). | —Kijnankꞌan ijqasmatꞌaucha ni Cristo yu kalakꞌulayaꞌ Dios, yucha katsukuꞌalhiyaꞌ. ¿Valiꞌiycha naꞌuncha ni Sasꞌatꞌa Lapanaki kamukꞌakanaꞌ talman? ¿Tasꞌayucha ni anchanuꞌ yu val Sasꞌatꞌa Lapanaki? | ―Liꞌiru nediyaꞌru nú lu ley rni, nú leca xunga ati Cristo. ¿Xinu rnilu nú Bene enu uxeꞌla Diose rquiꞌña nú quiee lu cruse? ¿Ti neca Bene enu uxeꞌla Diose che? |
ebible.org-MT19_13_1_maa_zpl | Translate from San Jerónimo Tecóatl Mazatec (maa) to Lachixío Zapotec (zpl). | Jñà xi̱ta̱ j'iìko̱‑la̱ ndí i̱xti ñánda tíjna Jesús nga mejèn‑la̱ ko̱òt'aà‑la̱ tsja ko̱ ki̱ìtsi'batjì, ta̱nga jñà xi̱ta̱ xi kota'yàt'aà‑la̱ Jesús tsohótiko̱ jñà xi̱ta̱ xi j'iìko̱ ndí i̱xti. | Che uriñayu bee bene chiucu chuna bee enduꞌ lu Jesuse para nú ricuꞌnu yanu equie beei nu nacuꞌnu lu Diose lu cuendaꞌ beei, pero uquiꞌyaꞌ bee bene enu uriñayu bee enduꞌ zeꞌe uriꞌi bee beneꞌnu. |
ebible.org-RM2_20_1_mam_pls | Translate from Mam (mam) to San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls). | Tuj cywitza ja cyaak'enja te kbalte tyol Dios te cyej xjal min tz'el cyniy' ti'j. Tuj cywitza tisen cwalke, bix ejee' tzuna cymaystra, cuma cyuya tzuna ta' jmera tyol Dios, cuma at tley Moisés cyuyey. | Co ẍaxaon ra que noha ra queẍén nchecoenhe ra tti chojni que ẍonhi nohe de Palabré Dios, co queẍén nchenohe ra cain tti chojni que ẍa jianha ditticaon ngain Dios, ixin ngain tti ley que vayé Moisés nttiha chonda ra queẍén para chonxin ra de ixin Dios co queẍén para chonxin ra tti ndoa. |
mozilla.org-17690_spa_trs | Translate from Spanish (spa) to Chicahuaxtla Triqui (trs). | Mozilla no conoce tanto como podrías esperar sobre cómo navegan las personas por la web. Somos los creadores de un navegador, lo que supone ya un gran desafío para nosotros. Por eso creamos herramientas que tienes que decidir utilizar, como Firefox Pionner, que permite que los usuarios interesados nos den pistas sobre su navegación web. Si sincronizas tu historial de navegación entre diferentes instalaciones de Firefox, nosotros no tenemos acceso a él, porque tu dispositivo lo encriptó. | Nu ni'in nìko Mozilla dàj rû' huin ruhuâ rè' ni'in dàj 'iaj guìi aché nu ni riña Web. Huê dan huin ûta dugumîn ñûnj sa ri rà nej man. Yi'ì dan ri ñûnj nej sa rugûñu'ūnj unj, dàj rû' Firefox Pioneer, da' gini'in nej dugui' dàj 'iaj si aché nun si riña Web. Sisī nagi'iaj nuguàn'ant sa ni'iājt riña Firefox, si gini'in ñûnj nù huin si 'iát, dadin' màn riña nej si agâ't nanun nej man. |
ebible.org-C110_28_1_zpl_huv | Translate from Lachixío Zapotec (zpl) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Pero tunu nuꞌ tucu saꞌhua enu ni luhua nú elubacu nú rliquiꞌ benecuaꞌ racuhua udeteꞌllae uꞌna lubee dioseꞌlla, che la acuhuane equie cuendaꞌ bene enu udixiuleꞌe luhua para nú la zaꞌa arquiꞌlla equie cuendaꞌ elubacu cuaꞌ, mase nú nediyaꞌhua nú Paꞌahua Diose liñibe rnibiyaꞌ luye nú nuꞌ lu iliulabe. | Pero sitiül aljane apmasaj icon: “Aag ayaj nichech najmel teombas narangüch dios”, maj icon, pues nde metsamban. Cos nots quiaj nej ngo majneaj mayaag tiül omeaats sitiül apmetsamban. |
ebible.org-C26_7_1_nhg_cuc | Translate from Tetelcingo Nahuatl (nhg) to Usila Chinantec (cuc). | por que tetlanunutza lo que tli melöhuac, hua por que tecpejpea tiechecöhuales Deus. Por noche inu giente cuale quejtasque que tecate tetietlatequepanojua Deus. Tecusöroa örmas de yectelestle para tomagasque hua para todefendierusque hua totzacuelisque. | jian³ i⁴hleh³ jnie³² jau²³ ni²tei⁴³, jian³ i⁴ma⁵jnia³² jnie³² ua³pei⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ i⁴júan³ jnie³² hnai³ jeu³ i⁴tsei³⁴ jo³² ta⁵chie³⁴, jian³ jainh³ jnie³² jm² jo³² ta⁵quegh³. |
ebible.org-LK2_25_1_cuc_mam | Translate from Usila Chinantec (cuc) to Mam (mam). | I² jon³ ne⁵, ma²sian³ jan³ a³don⁵ a³sain³ Simeón Jerusalén ma²jon³, jan³ chie³ tsein²³, a³ni²taih⁴³ a³jian²³ jm² i⁴lion⁴³ Jon⁴dai¹ a³jeu³ Israel; jian³ hlion⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ quian³i³. | Attzen junxin xjal tuj tnom te Jerusalén Simeón tbixin. Jatzen jun xinj k'i'nxix tyol Dios tu'nxin. El tniy' Simeón ti'j tu'n ttzaj tk'o'n Dios jun jawnex Cawel cye Israel la' alcye jun k'ij te clolcye, bix nayon tzunxin ti'j. Tu'n Espíritu Santo e'la tniy'xin. |
ebible.org-HB6_8_1_ncj_mxt | Translate from Northern Puebla Nahuatl (ncj) to Jamiltepec Mixtec (mxt). | Huan yehhuan aquin ahmo nele oquineltocaque quen in tlali tlen quitemaca nochin huetztlahtli huan in oc sequin xihuitl tlen ahmo cuali. Inon tlali ayacmo cuali. San quitlatisque yehhuan aquin quen inon huetzlahtli. | Soco tatu cañá iñu ta cañá nyava nuu chi, ñahri maa tuhun. Ta cusoco Nyoo chi ñuhú ña vaha cuan ta cucayu chi. Ta tyicuan caa tucu cucuvi chi ñu cha sandɨhɨ̱ cha chinó iñi chi Nyoo. |
ebible.org-LK6_38_1_pls_huv | Translate from San Marcos Tlacoyalco Popoloca (pls) to San Mateo del Mar Huave (huv). | Chjehe ra tti chojni que rrogondehe, co Dios rrochjá ra tti rrogondaha ra. Dios rrochjá ra ngain bolsá ra ná medida jian, que tsonttedo jian, tsontsjenga ra jian co rrocaon jian. Ixin inchin medida que jaha ra dattechoaxin ra, Dios jamé sattechoha ra cai. | Nde merangan reech, imbeolan jangantanej, cos sitiül atquiaj merangan, Teat Dios apmambeol icon xeyay. Irangan atnej nop nenüjpeay leaw najneaj arang; apmapeax palan ipeaxay. Cos atnej imbeolan alinop, atnej apmambeol icon Teat Dios aton ―aj nejiw Teat Jesús. |
ebible.org-JN19_38_1_tpt_mxb | Translate from Tlachichilco Tepehua (tpt) to Tezoatlán Mixtec (mxb). | Ixꞌalin qayntaun José yu machaqaꞌ Arimatea yu vachu ixtꞌaꞌan Jesús para kalanil, pero va laqatamaqsaq. Ixjalaktalhauniy yu xalajꞌaynin israelitas. Yucha tapayninil ni Pilato para kaxtaqnikal lakatin incha lay kalhaꞌal ixlakatunaj ni Jesús. Ni Pilato xtaqnil lakatin ex alcha pꞌuxnuꞌ ni ixlakatunaj. | Ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ saꞌa̱n José, ta̱ ñoo Arimatea, noo̱ Pilato. Ta kúú rá iin ta̱ kuendá Jesús, tído kándísa de̱ꞌé va ñaá rá, chi̱ yuꞌú ra̱ kée ta̱ néꞌe choon no̱ó na̱ Israel. Ta ni̱ seí ndaꞌí ra̱ noo̱ Pilato ña̱ ná konó rá koꞌo̱n ra̱ nakiꞌin ra yikí ko̱ño Jesús. Dá ni̱ sonó Pilato ña̱ kee ra dión. Dá ni̱ saꞌa̱n ra̱ ni̱ da̱nóo ra yikí ko̱ño na̱. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.